WEBVTT

00:00:06.464 --> 00:00:09.801 align:center
<i>Sinulle on uusi vastaajaviesti.</i>

00:00:10.301 --> 00:00:12.470 align:center
<i>Ensimmäinen viesti.</i>

00:00:12.554 --> 00:00:16.725 align:center
<i>Haloo? Anteeksi,
mutta tuli yksi kiireellinen juttu,</i>

00:00:16.808 --> 00:00:21.229 align:center
<i>joten menen nyt toimistolle.
En voi pitää Reinaa yön yli.</i>

00:00:21.312 --> 00:00:22.897 align:center
<i>Kerroin jo Masaelle.</i>

00:00:22.981 --> 00:00:27.235 align:center
<i>Isä, en halua mennä kotiin.</i>

00:00:27.736 --> 00:00:31.072 align:center
<i>Anteeksi, Reina. Nähdään pian.</i>

00:00:31.698 --> 00:00:34.868 align:center
<i>Olen vapaa ensi viikonloppuna.
Siirretään se siksi.</i>

00:00:35.368 --> 00:00:37.996 align:center
<i>Kuulin muuten juuri jotain.</i>

00:00:38.079 --> 00:00:42.000 align:center
<i>Eikö Kazuko Hosokilla ollutkin
juttua yakuza-pomon kanssa?</i>

00:00:42.083 --> 00:00:44.669 align:center
<i>Hänhän juhlii yhä joka yö isäntäklubeilla,</i>

00:00:44.753 --> 00:00:48.465 align:center
<i>joissa nuoret miehet tarjoilevat.
Kuulostaa keisarinnalta.</i>

00:00:48.548 --> 00:00:51.468 align:center
Älä sano noin lapsen edessä...
<i>- Varo häntä.</i>

00:00:51.551 --> 00:00:54.387 align:center
<i>En halua mennä kotiin!</i>

00:00:54.471 --> 00:00:57.515 align:center
<i>Hyvä on, Reina. Ostan sen pehmoeläimen.</i>

00:00:57.599 --> 00:01:00.185 align:center
<i>Jee!
- Ollaan yhteyksissä.</i>

00:01:15.492 --> 00:01:18.369 align:center
Menin naimisiin
heti ensimmäisen kirjani jälkeen.

00:01:18.995 --> 00:01:22.916 align:center
Mutta vuodet vierivät,
enkä vain saanut toista julkaisua.

00:01:24.793 --> 00:01:27.045 align:center
Kun sain lapseni,

00:01:27.128 --> 00:01:31.091 align:center
mieheni tyrkytti vaimon
ja äidin roolia minulle.

00:01:33.176 --> 00:01:34.552 align:center
Kun hän oli humalassa,

00:01:35.553 --> 00:01:39.682 align:center
hän sanoi,
ettei kukaan enää odota kirjaani.

00:01:41.684 --> 00:01:43.520 align:center
Olin luovuttamassa,

00:01:44.020 --> 00:01:45.438 align:center
mutta Reina...

00:01:46.397 --> 00:01:47.732 align:center
Tyttäreni.

00:01:48.691 --> 00:01:50.777 align:center
Hän oppi lukemaan melko paljon -

00:01:51.820 --> 00:01:54.906 align:center
ja yritti kovasti lukea kirjaani.

00:01:56.324 --> 00:02:00.161 align:center
Kanjit ja sisältö olivat
luultavasti liian vaikeita,

00:02:01.204 --> 00:02:05.625 align:center
mutta hän luki tunnistamiaan sanoja.

00:02:07.710 --> 00:02:09.337 align:center
Kun näin hänet,

00:02:10.463 --> 00:02:13.049 align:center
päätin julkaista toisen kirjan.

00:02:14.759 --> 00:02:19.556 align:center
Tiesin, että hän odottaisi,
vaikka kukaan muu ei tekisi niin.

00:02:20.098 --> 00:02:21.933 align:center
Siltä minusta tuntui.

00:02:24.185 --> 00:02:25.395 align:center
Minori.

00:02:27.188 --> 00:02:30.984 align:center
Minäkin odotan kirjaasi.

00:02:36.614 --> 00:02:39.617 align:center
Mitä herra Hottan kanssa tapahtui?

00:02:41.911 --> 00:02:43.663 align:center
Se mies...

00:02:45.790 --> 00:02:50.170 align:center
Hän vapautti minut sen sijaan,
että olisi yrittänyt kahlita.

00:02:51.212 --> 00:02:55.258 align:center
Kunnioitimme toistemme elämäntapaa.
Se oli hyvä suhde.

00:02:55.967 --> 00:02:59.637 align:center
Ettekö riidelleet?
- Totta kai riitelimme.

00:03:00.138 --> 00:03:02.265 align:center
Se meni joskus jopa vihamieliseksi.

00:03:02.765 --> 00:03:06.561 align:center
Ajat eivät olleet kovin ystävällisiä.

00:03:07.187 --> 00:03:08.479 align:center
Ajatko?

00:03:09.397 --> 00:03:10.857 align:center
<i>Öljykriisi.</i>

00:03:11.357 --> 00:03:15.445 align:center
<i>Elinkustannukset nousivat,
ja elämä kääntyi ylösalaisin.</i>

00:03:16.070 --> 00:03:19.032 align:center
<i>Määrättiin lyhentämään aukioloa
ja säästämään sähköä,</i>

00:03:19.532 --> 00:03:22.493 align:center
<i>joten kadut ja kaupat tyhjenivät.</i>

00:03:22.577 --> 00:03:25.038 align:center
<i>Ennen pitkää olimme vaikeuksissa.</i>

00:03:25.538 --> 00:03:28.416 align:center
Anteeksi siitä, miten asiat päätyivät.

00:03:28.499 --> 00:03:32.545 align:center
Tämä ei ole paljon,
mutta ostakaa jotain hyvää syötävää.

00:03:32.629 --> 00:03:34.839 align:center
Kertokaa, kun tarvitsette bändiä.

00:03:34.923 --> 00:03:37.300 align:center
Kiitos kaikesta. Kiitos yhteistyöstä.

00:04:07.080 --> 00:04:10.667 align:center
Taas hiljainen päivä.
Suljetaanko tältä päivältä?

00:04:10.750 --> 00:04:15.213 align:center
Voi pojat.
Emme tienaa elantoa tällä vauhdilla.

00:04:15.296 --> 00:04:17.966 align:center
Kenen idea oli lyhentää työaikaa?

00:04:18.049 --> 00:04:22.262 align:center
Milloinkohan se käsky perutaan?
- Ihan oikeasti.

00:04:25.473 --> 00:04:27.308 align:center
Noboru.

00:04:28.351 --> 00:04:31.646 align:center
Miksi olet täällä yksin?
Lähettikö hän hakemaan jotain?

00:04:31.729 --> 00:04:35.316 align:center
Rouva. Onko teillä hetki aikaa?

00:04:47.287 --> 00:04:48.579 align:center
Asettakaa panokset.

00:04:48.663 --> 00:04:50.707 align:center
Selvä.
- Aloitetaan.

00:04:50.790 --> 00:04:53.626 align:center
Asettakaa panokset.

00:04:53.710 --> 00:04:56.838 align:center
Oletteko valmiit? Asettakaa panokset.

00:04:56.921 --> 00:04:57.755 align:center
Noin.

00:05:00.216 --> 00:05:01.592 align:center
Valmista on.

00:05:02.343 --> 00:05:03.177 align:center
Aloita.

00:05:06.931 --> 00:05:11.519 align:center
Keskikortti, kolme.
Kolmoset, paljastakaa korttinne.

00:05:11.602 --> 00:05:12.854 align:center
Lopetan tähän.

00:05:13.855 --> 00:05:16.065 align:center
Tämä ei ole minun päiväni.

00:05:16.816 --> 00:05:18.860 align:center
Annatte periksi liian aikaisin.

00:05:19.527 --> 00:05:22.905 align:center
Jos haluatte, voin lainata rahaa.

00:05:29.704 --> 00:05:33.082 align:center
Ei, kun taloustilanne on näin huono.
Tulen toiste.

00:05:34.959 --> 00:05:36.544 align:center
Suokaa anteeksi.

00:05:37.378 --> 00:05:38.671 align:center
Suokaa anteeksi.

00:05:39.172 --> 00:05:41.966 align:center
Kiitos pelistä.
- Kiitos pelistä.

00:05:53.644 --> 00:05:58.066 align:center
Jos yakuzalla ei ole varaa pelata,
bisnesten täytyy sujua surkeasti.

00:05:58.733 --> 00:06:02.862 align:center
Klubillamme on vaikeuksia.
Pärjääkö perhe hyvin?

00:06:04.489 --> 00:06:06.407 align:center
Emme tarvitse huoltasi.

00:06:07.617 --> 00:06:09.786 align:center
Sinun täytyy pelastaa kasvosi.

00:06:10.286 --> 00:06:12.789 align:center
Voin lainata rahaa, jos tarvitset.

00:06:13.331 --> 00:06:17.502 align:center
En voi pelastaa kasvojani
lainaamalla rahaa naiselta.

00:06:23.341 --> 00:06:26.469 align:center
Mitä jos myyn klubin kauppakirjan?

00:06:27.053 --> 00:06:31.724 align:center
Kauppa ei käy, joten sen pitäisi pitää
sinut toistaiseksi pinnalla.

00:06:32.350 --> 00:06:34.852 align:center
Sinähän olet se, joka sai klubin takaisin.

00:06:34.936 --> 00:06:36.562 align:center
Jos se on sinulle...
- Riittää.

00:06:44.987 --> 00:06:48.533 align:center
Älä sekaannu perheeseen.
- Mutta...

00:06:50.785 --> 00:06:56.249 align:center
Pelkästään tulokkaiden ruokkiminen
maksaa varmasti paljon. Voisin kattaa...

00:07:03.965 --> 00:07:05.299 align:center
Olen pahoillani.

00:07:22.233 --> 00:07:25.987 align:center
Arvostan tätä.
- Voit soittaa minulle milloin vain.

00:07:44.338 --> 00:07:46.883 align:center
Tiedäthän, mitä seuraavaksi tapahtuu?

00:07:58.478 --> 00:07:59.729 align:center
Sinä.

00:08:00.521 --> 00:08:03.316 align:center
Tiesit, mitä tapahtuu,
jos myy metamfetamiinia.

00:08:05.401 --> 00:08:07.069 align:center
Antakaa anteeksi!

00:08:08.112 --> 00:08:12.200 align:center
Isäni tehdas kaatui, ja tarvitsemme rahaa.

00:08:13.242 --> 00:08:17.330 align:center
Olen ainoa, joka voi tienata.
Tämä oli ainoa tapa...

00:08:19.248 --> 00:08:21.709 align:center
Tahrasit Edogawa-ikkan perheen nimen!

00:08:23.461 --> 00:08:24.462 align:center
Hei.

00:08:33.262 --> 00:08:35.598 align:center
Miten sait sen amfetamiinin?

00:08:37.058 --> 00:08:38.809 align:center
Mistä rahat ovat?

00:08:47.735 --> 00:08:48.945 align:center
Sano se.

00:09:08.130 --> 00:09:09.799 align:center
Rahat amfetamiiniin.

00:09:11.467 --> 00:09:12.802 align:center
Mistä sait ne?

00:09:19.642 --> 00:09:21.394 align:center
Kiitos käynnistä.

00:09:23.980 --> 00:09:27.483 align:center
On varmaan vaikeaa tehdä bisnestä,
kun kadut ovat kuolleet.

00:09:27.567 --> 00:09:29.694 align:center
On totta tosiaan.

00:09:40.454 --> 00:09:45.793 align:center
Miksi olet täällä? Et sanonut tulevasi.
Suljemme pian. Mennään juomaan.

00:09:46.919 --> 00:09:51.048 align:center
Potkaisin Noborun ulos.
- Mitä? Miksi?

00:09:53.509 --> 00:09:55.761 align:center
Hän käytti antamasi varat -

00:09:56.470 --> 00:09:57.597 align:center
amfetamiinin myymiseen.

00:09:59.557 --> 00:10:01.058 align:center
Ei voi olla...

00:10:01.684 --> 00:10:06.564 align:center
Hän kertoi, että tulokkailla on vaikeaa.
Hän pyysi lainarahaa minulta salaa.

00:10:12.278 --> 00:10:13.946 align:center
Yakuza ja minä myös -

00:10:14.030 --> 00:10:16.991 align:center
vedätämme ennemmin muita
kuin tulemme vedätetyiksi.

00:10:17.700 --> 00:10:22.413 align:center
Jos ihmiset osoittavat myötätuntoa,
me imemme heidät kuiviin.

00:10:28.836 --> 00:10:31.714 align:center
Siksi käskin pysyä erossa
perheen asioista.

00:10:34.759 --> 00:10:37.637 align:center
Halusin olla hyödyllinen sinulle.

00:10:39.555 --> 00:10:42.183 align:center
Koska olen ainoa, joka voi tehdä niin.

00:10:43.851 --> 00:10:45.186 align:center
En tarvitse myötätuntoasi.

00:10:50.191 --> 00:10:51.859 align:center
Älä näytä kasvojasi hetkeen.

00:11:34.402 --> 00:11:36.737 align:center
ENNUSTUSTA

00:11:50.501 --> 00:11:52.044 align:center
MASAYA HOTTA

00:11:52.128 --> 00:11:53.379 align:center
KAZUKO HOSOKI

00:11:56.632 --> 00:11:58.300 align:center
Kerronko tuloksen ensin?

00:11:58.968 --> 00:12:00.553 align:center
Kyllä, kiitos.

00:12:01.512 --> 00:12:05.850 align:center
Sinä ja tämä mies
olette hyvin yhteensopivia.

00:12:06.350 --> 00:12:09.937 align:center
Todellako?
- Kyllä, tällainen on harvinaista.

00:12:11.355 --> 00:12:14.608 align:center
Mutta liika yhteensopivuus
on myös ongelma.

00:12:14.692 --> 00:12:18.028 align:center
Kun olette molemmat onnekkaita,
vahvistatte toisianne.

00:12:18.112 --> 00:12:21.532 align:center
Mutta samoin käy,
kun olette epäonnekkaita.

00:12:21.615 --> 00:12:23.909 align:center
Erityisesti sinä -

00:12:24.744 --> 00:12:30.249 align:center
olet sellainen, että vedät
ympärilläsi olevat mukaan epäonneesi.

00:12:30.750 --> 00:12:32.918 align:center
Kymmenen vuotta sitten...

00:12:35.671 --> 00:12:38.215 align:center
Menetitkö jonkun läheisen?

00:12:39.216 --> 00:12:42.052 align:center
Äitini menehtyi yhtäkkiä sairauteen.

00:12:43.554 --> 00:12:44.805 align:center
Sinun -

00:12:46.098 --> 00:12:49.435 align:center
on ollut vaikea pysyä aloillasi
lapsesta asti, vai mitä?

00:12:49.935 --> 00:12:50.936 align:center
Kyllä.

00:12:51.645 --> 00:12:56.442 align:center
Kehossasi on moninkertaisesti energiaa
muihin verrattuna.

00:12:56.942 --> 00:13:00.488 align:center
Koska et voi tukahduttaa
tätä ylitsepursuavaa energiaa,

00:13:00.988 --> 00:13:04.158 align:center
olet liikkunut tauotta koko tämän ajan.

00:13:06.243 --> 00:13:10.456 align:center
Koska omaat vahvoja mielipiteitä
ja olet päättäväinen yksilö,

00:13:11.123 --> 00:13:13.584 align:center
matto on vedetty altasi useita kertoja,

00:13:13.667 --> 00:13:18.422 align:center
mikä on aiheuttanut
vaikeuksia ja turhautumista.

00:13:19.298 --> 00:13:25.721 align:center
Siltikin jokaisen kaatumisen jälkeen
olet noussut taas pystyyn.

00:13:27.473 --> 00:13:31.310 align:center
Olet varmasti tehnyt
kovasti töitä tähän asti.

00:13:32.728 --> 00:13:34.313 align:center
Miten...

00:13:36.232 --> 00:13:40.861 align:center
Miten tiedätte minusta niin paljon?

00:13:40.945 --> 00:13:44.031 align:center
Ennustukseni perustuu tilastoihin.

00:13:45.241 --> 00:13:49.078 align:center
Jos lukee tietoja,
joita on kertynyt vuosituhansien ajan,

00:13:49.161 --> 00:13:50.913 align:center
kaikki käy selväksi.

00:13:51.664 --> 00:13:53.499 align:center
Jestas.

00:13:54.083 --> 00:13:57.002 align:center
Onko muuta kysyttävää?

00:13:57.086 --> 00:14:00.756 align:center
Milloin on seuraava onnekas vaiheeni on?

00:14:00.840 --> 00:14:03.717 align:center
Nyt.
- Nytkö?

00:14:03.801 --> 00:14:06.512 align:center
Onnesi paranee nyt.

00:14:07.513 --> 00:14:09.223 align:center
Tämä on todiste siitä.

00:14:09.306 --> 00:14:13.894 align:center
Kävelit ohitseni kerran,
mutta tuli takaisin.

00:14:14.687 --> 00:14:16.021 align:center
Nyt...

00:14:17.273 --> 00:14:20.317 align:center
Mikset perustaisi uutta yritystä?

00:14:20.401 --> 00:14:22.987 align:center
Uutta yritystä...

00:14:27.533 --> 00:14:31.871 align:center
<i>Tämä hetki, kun pakenet
Tyhjyyskauden huonoa onnea,</i>

00:14:31.954 --> 00:14:37.751 align:center
<i>on juuri sinun tilaisuutesi
vaihtaa alaa ja kokeilla jotain uutta.</i>

00:14:58.355 --> 00:15:01.066 align:center
Jos asiakkaat eivät tule luoksemme,
tuomme heidät tänne.

00:15:01.150 --> 00:15:03.068 align:center
Muutamme paikan diskoksi.

00:15:03.903 --> 00:15:06.655 align:center
Tehdään tästä Tokion ykkösdisko.

00:15:06.739 --> 00:15:07.948 align:center
Kyllä!
- Kyllä!

00:15:08.032 --> 00:15:08.908 align:center
Hyvä on!

00:15:08.991 --> 00:15:12.202 align:center
Aloitetaan vaihtamalla kaikki lattiat.

00:15:12.286 --> 00:15:14.413 align:center
Tuokaa pöydät ja tuolit eteen.

00:15:14.496 --> 00:15:16.957 align:center
Selvä.
- Innostutaan tästä!

00:15:17.041 --> 00:15:19.960 align:center
Selvä on.
- Saatte suuret bonukset.

00:15:20.044 --> 00:15:21.128 align:center
Kiitos.

00:15:21.211 --> 00:15:24.673 align:center
Käykää Disco Manhattanissa.

00:15:25.174 --> 00:15:26.884 align:center
Käykää Disco Manhattanissa.

00:15:26.967 --> 00:15:29.970 align:center
Disco Manhattan avataan pian.
Ottakaa yksi.

00:15:30.054 --> 00:15:33.015 align:center
Kaikki laitteet lavalle.

00:15:33.515 --> 00:15:37.811 align:center
Isosisko. Uudet lehtiset ovat valmiita.
Kumpaa käytämme?

00:15:37.895 --> 00:15:40.397 align:center
Tulkaa Manhattaniin.

00:15:40.981 --> 00:15:43.192 align:center
Käykää Disco Manhattanissa.

00:15:43.275 --> 00:15:45.778 align:center
Disco Manhattan avataan pian.
Ottakaa yksi.

00:15:45.861 --> 00:15:47.237 align:center
Rouva.

00:15:47.905 --> 00:15:48.781 align:center
Teppei.

00:15:48.864 --> 00:15:52.993 align:center
Kukaan ei ota sitä, jos olet liian mukava.

00:15:53.661 --> 00:15:55.371 align:center
Näytämme, miten se tehdään.

00:15:55.454 --> 00:15:59.208 align:center
Mutta suututatte hänet.

00:16:00.501 --> 00:16:03.212 align:center
Pomo käski meidän tulla auttamaan.

00:16:03.295 --> 00:16:05.798 align:center
Disco Manhattan aukeaa pian!
- Herra! Rouva!

00:16:05.881 --> 00:16:07.383 align:center
Disko avataan pian.

00:16:07.883 --> 00:16:09.843 align:center
Kiitos.

00:16:10.344 --> 00:16:11.553 align:center
Kiitos!

00:16:11.637 --> 00:16:14.431 align:center
Disco Manhattan aukeaa pian! Hei, neidit!

00:16:14.515 --> 00:16:17.476 align:center
Ota lehtinen. Voi heittää sen tuonne.

00:16:17.559 --> 00:16:19.311 align:center
Kiitos.

00:17:09.820 --> 00:17:11.613 align:center
Kiitos.
- 500 jeniä.

00:17:35.679 --> 00:17:39.516 align:center
<i>Uusi yritykseni on valtava menestys,
kuten ennustitte.</i>

00:17:40.100 --> 00:17:43.562 align:center
Se on totta. Onneni kääntyi.

00:17:44.063 --> 00:17:50.903 align:center
Diskon menestys
on oman kovan työsi tulosta.

00:17:52.279 --> 00:17:56.658 align:center
Neuvoin vain
esi-isiemme ennustuksien pohjalta.

00:17:56.742 --> 00:17:59.787 align:center
Kysyn tästä lähtien teiltä neuvoa.

00:17:59.870 --> 00:18:04.416 align:center
Tämä ei ole paljon, mutta tässä.

00:18:04.500 --> 00:18:08.253 align:center
Arvostan sitä, mutta olet jo maksanut.

00:18:08.337 --> 00:18:10.547 align:center
Ei, minä vaadin.

00:18:10.631 --> 00:18:16.512 align:center
En ota vastaan lahjoja keneltäkään.
Se saattaisi hämärtää silmäni.

00:18:16.595 --> 00:18:18.097 align:center
Oi voi.

00:18:19.139 --> 00:18:22.476 align:center
Ennustajat ovat tiukkoja.

00:18:22.976 --> 00:18:26.313 align:center
Joku kaltaiseni
ei voisi ikinä tehdä samaa.

00:19:08.730 --> 00:19:10.732 align:center
Bisnekset näyttävät kukoistavan.

00:19:11.316 --> 00:19:13.986 align:center
Siitä on kiittäminen Teppeitä ja muita.

00:19:15.404 --> 00:19:18.824 align:center
He tekevät sen vain taskurahan vuoksi.

00:19:19.324 --> 00:19:21.076 align:center
Ei heitä tarvitse sääliä.

00:19:23.912 --> 00:19:29.293 align:center
Ai niin. Ennustaja sanoi,
että olemme uskomattoman yhteensopivia -

00:19:29.376 --> 00:19:32.212 align:center
ja että onnemme jatkaa kasvuaan.

00:19:32.963 --> 00:19:37.217 align:center
Etkö sanonut, ettet usko ennustamiseen?

00:19:37.301 --> 00:19:39.428 align:center
Sanoinko niin?

00:19:44.224 --> 00:19:45.684 align:center
Käytäisiinkö -

00:19:46.185 --> 00:19:47.936 align:center
drinkeillä jossain?

00:19:48.896 --> 00:19:49.980 align:center
Selvä.

00:20:09.791 --> 00:20:11.418 align:center
Hotta!

00:20:22.179 --> 00:20:23.972 align:center
Mitä sinä täällä teet?

00:20:25.682 --> 00:20:28.644 align:center
Sinusta on tullut entistäkin enemmän mies.

00:20:30.604 --> 00:20:32.397 align:center
Herra Takiguchi.

00:20:33.815 --> 00:20:37.819 align:center
Olet pudonnut aika syvälle.

00:20:40.405 --> 00:20:42.783 align:center
Se on minulle ansan virittäneen ansiota.

00:20:46.078 --> 00:20:47.371 align:center
Jätä meidät rauhaan!

00:20:49.790 --> 00:20:52.626 align:center
Minulla ei ole paikkaa, minne palata.

00:21:04.012 --> 00:21:05.597 align:center
Kultaseni.

00:21:17.776 --> 00:21:19.111 align:center
Ei...

00:21:19.611 --> 00:21:22.531 align:center
Kultaseni! Auttakaa joku!

00:21:24.950 --> 00:21:27.619 align:center
Kulta, herää!

00:21:29.621 --> 00:21:31.748 align:center
Pysy luonani!

00:21:33.041 --> 00:21:35.627 align:center
Ei! Kulta!

00:21:35.711 --> 00:21:39.381 align:center
Pysy luonani! Ei!

00:21:44.720 --> 00:21:46.680 align:center
LEIKKAUS KÄYNNISSÄ

00:22:30.098 --> 00:22:34.603 align:center
Leikkaus onnistui. Hän tulee kuntoon.

00:22:35.604 --> 00:22:37.856 align:center
Kiitos paljon.

00:23:12.891 --> 00:23:14.434 align:center
Sanoit,

00:23:16.603 --> 00:23:20.190 align:center
että onnemme jatkaisi kasvuaan,
etkö sanonutkin?

00:23:22.776 --> 00:23:26.071 align:center
Olet elossa,
vaikka sinua ammuttiin neljästi.

00:23:26.154 --> 00:23:27.823 align:center
Olit hyvin onnekas.

00:23:36.706 --> 00:23:38.041 align:center
Oletko kunnossa?

00:23:41.044 --> 00:23:43.880 align:center
Hyvänen aika.

00:23:45.924 --> 00:23:50.554 align:center
Kanssasi ei ole hetkeäkään tylsää.

00:23:56.059 --> 00:23:57.936 align:center
Olen tehnyt päätöksen.

00:23:59.187 --> 00:24:01.356 align:center
Aion pysyä kanssasi loppuelämäni.

00:24:05.819 --> 00:24:07.529 align:center
Yakuzassa -

00:24:08.989 --> 00:24:11.366 align:center
ei koskaan tiedä, milloin kuolee.

00:24:13.160 --> 00:24:14.411 align:center
Siksi -

00:24:15.996 --> 00:24:18.206 align:center
en voi naida sinua.

00:24:19.499 --> 00:24:21.418 align:center
Oletko yhä varma?

00:24:24.546 --> 00:24:26.840 align:center
En välitä siitä.

00:24:28.383 --> 00:24:30.510 align:center
Seuraisin sinua jopa helvettiin.

00:25:07.506 --> 00:25:09.007 align:center
Eikö olekin söpö lapsi?

00:25:09.633 --> 00:25:13.261 align:center
Lapset ovat söpöjä vain kuvissa.

00:25:20.685 --> 00:25:21.728 align:center
Mitä?

00:25:24.940 --> 00:25:27.901 align:center
Miksi alat kainostella?

00:25:29.069 --> 00:25:32.447 align:center
Kiitos, että odotitte.
- Mennään.

00:25:35.158 --> 00:25:39.621 align:center
Valokuvat eivät ole juttuni.
- Mitä haittaa niistä on?

00:25:39.704 --> 00:25:41.957 align:center
Tähän, rouva.
- Selvä.

00:25:44.501 --> 00:25:46.503 align:center
Vähän tähän suuntaan. Hyvä.

00:25:48.421 --> 00:25:51.258 align:center
Ehkä tulemme tänne
ensi kerralla vauvan kanssa.

00:25:51.341 --> 00:25:53.385 align:center
Sano, mitä haluat.

00:25:55.554 --> 00:25:57.472 align:center
No niin.

00:26:03.770 --> 00:26:06.523 align:center
Lapsestanne tulee varmasti suloinen.

00:26:19.160 --> 00:26:21.288 align:center
Seuraavaa kertaa ei tullut.

00:26:22.330 --> 00:26:26.001 align:center
Tämä on ainoa valokuvani Hottan kanssa.

00:26:26.501 --> 00:26:28.253 align:center
Erositteko te?

00:26:30.630 --> 00:26:34.676 align:center
Miksi? Ettekö halunnut olla
hänen kanssaan kuolemaan asti?

00:26:36.469 --> 00:26:39.931 align:center
Miehen ja naisen suhde
ei ole niin yksinkertainen.

00:26:41.850 --> 00:26:44.436 align:center
Sain melkein kaiken, mitä halusin,

00:26:44.936 --> 00:26:46.688 align:center
mutta en lasta.

00:26:51.109 --> 00:26:55.697 align:center
Olen alkanut odottaa
juttutuokioita kanssasi.

00:26:56.197 --> 00:27:00.035 align:center
Aivan kuin kertoisin
tyttärelleni nuoruudestani.

00:27:00.118 --> 00:27:01.536 align:center
Tyttärellennekö?

00:27:01.620 --> 00:27:05.707 align:center
Mitä? Etkö pidä siitä?
- Ei, kertokaa lisää.

00:27:08.209 --> 00:27:10.879 align:center
Mene kotiin. Reina odottaa.

00:27:28.438 --> 00:27:32.942 align:center
Enkö olekin tehnyt tarpeeksi origameja?

00:27:34.486 --> 00:27:36.196 align:center
Selvä.
- Olen kotona.

00:27:36.279 --> 00:27:38.406 align:center
Tervetuloa kotiin.

00:27:39.366 --> 00:27:42.035 align:center
Anteeksi, Reina.
Teen paistettuja katkarapuja.

00:27:42.118 --> 00:27:44.496 align:center
Jee!
- Kuulitko? Paistettuja katkarapuja.

00:27:44.579 --> 00:27:45.914 align:center
Mikä tuo on?

00:27:45.997 --> 00:27:47.832 align:center
Se on Shiro.

00:27:47.916 --> 00:27:49.876 align:center
Isä osti sen minulle.

00:27:49.959 --> 00:27:52.420 align:center
Ostiko? Reina antoi nimeksi Shiro.

00:27:52.504 --> 00:27:53.713 align:center
Hienoa.

00:27:55.757 --> 00:27:59.761 align:center
Juuri paistettuja jättikatkarapuja!
- Se on vaarallista.

00:27:59.844 --> 00:28:01.888 align:center
Miksi käytät puikkoja?
- Ei hätää.

00:28:01.971 --> 00:28:04.432 align:center
Käytä käsiäsi.
- Mutta se on pelottavaa.

00:28:04.516 --> 00:28:05.433 align:center
Pystyt siihen!

00:28:05.517 --> 00:28:08.937 align:center
Seuraavaksi on Tulibambutähti.

00:28:09.020 --> 00:28:11.272 align:center
Se on "Muutoksen tähti".

00:28:11.356 --> 00:28:14.317 align:center
"Täydellinen aika kokeilla jotain uutta."

00:28:14.401 --> 00:28:16.736 align:center
Ehkä kokeilen seuratansseja.

00:28:16.820 --> 00:28:18.113 align:center
Hyvä idea.
- Onko?

00:28:18.196 --> 00:28:19.030 align:center
Joo.

00:28:19.906 --> 00:28:21.700 align:center
Syö kasvikset, Reina.

00:28:26.162 --> 00:28:28.832 align:center
Tässä, Shiro.
- Ei, Reina.

00:28:30.166 --> 00:28:32.043 align:center
Kasvikset ovat sinulle.

00:28:32.961 --> 00:28:33.878 align:center
Syön vähän.

00:28:33.962 --> 00:28:36.840 align:center
Reipas tyttö!
- Reipas tyttö. Niin sitä pitää.

00:28:36.923 --> 00:28:39.050 align:center
<i>Hei</i>

00:28:39.134 --> 00:28:42.595 align:center
<i>Leikitään yhdessä, pikkupoika</i>

00:28:42.679 --> 00:28:46.307 align:center
Hienoa. Odota, toinen säe.

00:28:46.391 --> 00:28:48.476 align:center
Katso yleisöä. Aloita.

00:28:48.560 --> 00:28:53.231 align:center
<i>Tammenterho pyörii, ja hän on iloinen</i>

00:28:53.314 --> 00:28:57.986 align:center
<i>He leikkivät yhdessä hetkisen</i>

00:29:22.510 --> 00:29:27.015 align:center
TÄSSÄ VIITEMATERIAALIA
CHIYOKO SHIMAKURASTA. -KAWATANI

00:29:42.489 --> 00:29:47.869 align:center
POIKAYSTÄVÄ HUIJASI
400 MILJOONAN JENIN VELKOIHIN

00:30:16.356 --> 00:30:18.399 align:center
<i>Chiyoko Shimakura.</i>

00:30:18.900 --> 00:30:24.864 align:center
<i>Japanin rakastama laulaja. Hän
loistaa kirkkaasti viihteen historiassa.</i>

00:30:26.616 --> 00:30:32.121 align:center
<i>Hän vangitsi fanit kaikkialla Japanissa -</i>

00:30:32.622 --> 00:30:35.416 align:center
<i>kauniilla, kristallinkirkkaalla äänellään.</i>

00:30:49.597 --> 00:30:50.723 align:center
Kiitos.

00:30:51.474 --> 00:30:53.059 align:center
Hyvää työtä tänään.

00:30:55.144 --> 00:30:56.479 align:center
Anteeksi.

00:30:57.021 --> 00:30:58.606 align:center
Neiti Shimakura!

00:30:58.690 --> 00:31:00.984 align:center
Anteeksi. Tulen tästä.

00:31:01.484 --> 00:31:04.279 align:center
Sawamura, mitä tapahtui?
Näytät hämmentyneeltä.

00:31:04.362 --> 00:31:06.239 align:center
Velanperijät.

00:31:07.156 --> 00:31:08.199 align:center
Mitä?

00:31:21.671 --> 00:31:24.966 align:center
Ei haittaa, että sinuakin huijattiin!
Olet täällä, joten maksa!

00:31:25.049 --> 00:31:27.218 align:center
Olet 30 miljoonaa velkaa!

00:31:27.302 --> 00:31:31.806 align:center
<i>Chiyoko Shimakura
oli suosionsa huipulla 1977,</i>

00:31:32.432 --> 00:31:34.642 align:center
<i>kun tapahtui odottamaton skandaali.</i>

00:31:34.726 --> 00:31:36.394 align:center
Olemme melkein perillä.

00:31:36.477 --> 00:31:38.313 align:center
Ei! He ovat kotonannekin!

00:31:38.396 --> 00:31:39.689 align:center
Hei, hän on täällä!

00:31:40.189 --> 00:31:41.316 align:center
Menkää piiloon.

00:31:41.399 --> 00:31:45.862 align:center
<i>Poikaystävä huijasi hänet
takaamaan useita velkoja,</i>

00:31:45.945 --> 00:31:50.199 align:center
<i>ja eräänä päivänä hän huomasi,
että velkaa oli 430 miljoonaa jeniä.</i>

00:31:50.283 --> 00:31:51.784 align:center
Piiloon, neiti Shimakura!

00:31:59.000 --> 00:32:03.671 align:center
<i>Kun Chiyoko Shimakura
kärsi helvetin syövereissä,</i>

00:32:04.172 --> 00:32:09.802 align:center
<i>hänellä oli kohtalokas tapaaminen
Kazuko Hosokin kanssa.</i>

00:32:33.576 --> 00:32:34.494 align:center
Hei.

00:32:37.372 --> 00:32:38.957 align:center
Hei siellä.

00:32:39.624 --> 00:32:41.000 align:center
Oletko kunnossa?

00:32:43.711 --> 00:32:44.545 align:center
Älä tee sitä.

00:32:52.220 --> 00:32:53.054 align:center
Olet...

00:32:55.014 --> 00:32:57.308 align:center
Chiyoko Shimakura.

00:32:59.936 --> 00:33:04.941 align:center
En voi uskoa, että poikaystävä
huijasi noin suurta tähteä.

00:33:05.024 --> 00:33:08.736 align:center
Kuinka kauan vielä esiinnyt
Koma-teatterissa?

00:33:12.073 --> 00:33:14.200 align:center
Kaksi viikkoa.

00:33:15.451 --> 00:33:17.370 align:center
Kaksi viikkoa.

00:33:18.663 --> 00:33:22.000 align:center
Pysy jotenkin vahvana sen loppuun asti.

00:33:24.919 --> 00:33:27.380 align:center
Miten muka pystyisin siihen?

00:33:28.631 --> 00:33:32.010 align:center
Kun tilanne on tämä,
en pysty edes laulamaan kunnolla.

00:33:32.719 --> 00:33:34.846 align:center
Jos en voi laulaa, en ansaitse elää.

00:33:36.848 --> 00:33:40.143 align:center
Voin yhtä hyvin kuolla
ja hoitaa asian alta pois...

00:33:40.226 --> 00:33:41.436 align:center
Typerys.

00:33:41.936 --> 00:33:44.439 align:center
Älä puhu kuolemasta noin rennosti.

00:33:46.691 --> 00:33:50.903 align:center
Tiedätkö, kuinka montaa ihmistä
laulusi pitää hengissä?

00:34:01.831 --> 00:34:03.624 align:center
Jätä asia minulle.

00:34:04.375 --> 00:34:06.085 align:center
Keksin jotain.

00:34:08.129 --> 00:34:09.047 align:center
Mitä?

00:34:09.839 --> 00:34:14.552 align:center
Autan sinua,
jotta voit jatkaa laulamista Komassa.

00:34:18.598 --> 00:34:21.517 align:center
Sinulla ei ole syytä auttaa minua.

00:34:21.601 --> 00:34:25.438 align:center
Olemme vain muukalaisia,
jotka tapasivat nyt sattumalta.

00:34:31.027 --> 00:34:32.862 align:center
Minä -

00:34:33.696 --> 00:34:36.616 align:center
kävin saman läpi kauan sitten.

00:34:41.746 --> 00:34:44.791 align:center
Emme tavanneet täällä sattumalta.

00:34:46.334 --> 00:34:48.086 align:center
Se oli kohtaloa. Olen varma.

00:35:21.536 --> 00:35:23.037 align:center
Pysykää poissa!

00:35:25.039 --> 00:35:26.040 align:center
Kuka tuo on?

00:35:26.541 --> 00:35:29.710 align:center
Shinjukun Hotta.
- Miksi olet Shimakuran kanssa?

00:35:29.794 --> 00:35:33.047 align:center
Tästä alkaen
Chiyoko Shimakura on suojeluksessani.

00:35:33.131 --> 00:35:34.132 align:center
Mitä?

00:35:34.632 --> 00:35:38.761 align:center
Vastalauseen voi esittää tässä ja nyt.

00:35:40.263 --> 00:35:43.224 align:center
Se ei ole oikein.
- Ette ole tosissanne.

00:35:45.601 --> 00:35:46.894 align:center
Siinä hän on!

00:35:47.395 --> 00:35:48.813 align:center
Neiti Shimakura!

00:35:51.482 --> 00:35:53.025 align:center
Päästäkää meidät läpi.

00:35:59.448 --> 00:36:03.911 align:center
Chiyoko Shimakura jatkaa
laulamista show'n viimeiseen päivään -

00:36:04.412 --> 00:36:07.206 align:center
vieraille, jotka odottavat hänen lauluaan.

00:36:07.748 --> 00:36:12.378 align:center
Järjestän sopivan juttelupaikan
esitysten jälkeen.

00:36:12.962 --> 00:36:14.046 align:center
Hyvää päivää.

00:36:51.125 --> 00:36:53.502 align:center
Tuskin tunnistan sinua.

00:36:54.670 --> 00:36:58.758 align:center
En ole varma,
voinko laulaa koko show'n ajan.

00:36:58.841 --> 00:37:01.010 align:center
Mitä tarkoitat?

00:37:01.093 --> 00:37:04.138 align:center
Olemme tulleet näin pitkälle.
Et voi perääntyä.

00:37:05.181 --> 00:37:06.599 align:center
Mutta...

00:37:08.100 --> 00:37:09.393 align:center
Neiti Shimakura.

00:37:09.894 --> 00:37:10.937 align:center
Esirippu nousee.

00:37:11.020 --> 00:37:12.605 align:center
<i>Istukaa paikoillenne...</i>

00:37:12.688 --> 00:37:14.857 align:center
Ole itsevarma.

00:37:15.358 --> 00:37:16.609 align:center
Nyt mennään.

00:37:19.779 --> 00:37:23.991 align:center
Kuule, Ochiyo. Älä mieti velkojasi.

00:37:24.075 --> 00:37:27.703 align:center
Keskity nyt vain laulamiseen.

00:37:31.791 --> 00:37:38.256 align:center
Sanoinko nähneeni viime yönä painajaista?
- Mitä siitä?

00:37:38.339 --> 00:37:42.343 align:center
Ääneni ei tullut ulos unessani.

00:37:42.426 --> 00:37:47.723 align:center
Esirippu nousi, ja yritin laulaa,
mutta minusta ei lähtenyt yhtään ääntä.

00:37:47.807 --> 00:37:50.017 align:center
Et voi murehtia sellaisia.

00:37:50.101 --> 00:37:53.104 align:center
Käytä kaikki voimasi
ja laula sydämesi kyllyydestä -

00:37:53.187 --> 00:37:56.232 align:center
kostaaksesi sinua huijanneelle miehelle.

00:37:56.816 --> 00:38:01.737 align:center
Ei hätää. Olit valmis kuolemaan kerran.
Voit saavuttaa mitä vain.

00:38:09.912 --> 00:38:14.041 align:center
Mitä teen? Pelkään, ettei ääntä lähde.

00:38:14.125 --> 00:38:16.002 align:center
Jos ei lähde, pakota se ulos.

00:38:16.502 --> 00:38:19.130 align:center
Älä unohda, kuka olet.

00:38:19.213 --> 00:38:20.381 align:center
Sinä olet -

00:38:21.007 --> 00:38:23.426 align:center
yksi ja ainoa Chiyoko Shimakura.

00:39:18.939 --> 00:39:22.818 align:center
<i>Sinulle tarjota voin</i>

00:39:23.569 --> 00:39:27.198 align:center
<i>Rakkauteni vain</i>

00:39:28.240 --> 00:39:32.745 align:center
<i>Silti aina oot...</i>

00:39:32.828 --> 00:39:37.541 align:center
<i>Kyllä, aivan, julma oot</i>

00:39:37.625 --> 00:39:40.961 align:center
<i>Pikkusormesi päällä</i>

00:39:42.171 --> 00:39:45.966 align:center
<i>Sydäntäni kohti kurotat</i>

00:39:46.801 --> 00:39:51.305 align:center
<i>Silti tänään jälleen kerran</i>

00:39:51.389 --> 00:39:56.018 align:center
<i>Sitä vain kosketat</i>

00:39:56.102 --> 00:40:00.731 align:center
<i>Kukkien pudottuakin</i>

00:40:00.815 --> 00:40:04.485 align:center
<i>Nämä tunteeni</i>

00:40:05.736 --> 00:40:09.698 align:center
<i>Sydäntäsärkevän rakkautemme</i>

00:40:10.366 --> 00:40:14.203 align:center
<i>Syleilyssäni pysyvät</i>

00:40:14.995 --> 00:40:16.956 align:center
<i>Ne syleilyssäni pysyvät</i>

00:40:17.039 --> 00:40:20.167 align:center
<i>Tämä salaisuus</i>

00:40:21.794 --> 00:40:25.381 align:center
<i>Vain minulle kuuluu</i>

00:40:26.173 --> 00:40:30.511 align:center
<i>Tämä rakkaus, jota sinulle tarjoan</i>

00:40:31.178 --> 00:40:36.183 align:center
<i>On sellaista, joka koskaan hälvene ei</i>

00:40:50.197 --> 00:40:54.618 align:center
<i>Niin Kazuko Hosoki ja Chiyoko Shimakura -</i>

00:40:55.119 --> 00:40:57.538 align:center
<i>aloittivat yhteisen matkansa -</i>

00:40:58.122 --> 00:41:00.833 align:center
<i>ryömimällä ylös helvetin syövereistä.</i>

00:41:08.048 --> 00:41:11.177 align:center
<i>...Väitteet antavat ymmärtää,
että sopimus on solmittu.</i>

00:41:11.260 --> 00:41:14.722 align:center
<i>He olisivat voineet keskustella
lukemattomista asioista,</i>

00:41:14.805 --> 00:41:21.312 align:center
<i>kuten sosiaaliturvasta, verouudistuksesta,
ulkopolitiikasta, maan turvallisuudesta.</i>

00:41:21.395 --> 00:41:24.690 align:center
<i>Ja silti harhauttaakseen
maamme kansalaisia...</i>

00:41:24.773 --> 00:41:26.150 align:center
Haloo.

00:41:26.233 --> 00:41:30.946 align:center
<i>Anteeksi, että häiritsen tähän aikaan.
Halusin kertoa artikkelista.</i>

00:41:31.989 --> 00:41:34.700 align:center
Kylläpä kesti.

00:41:35.201 --> 00:41:39.079 align:center
Haluan vain hyviä uutisia. Tiedäthän sen?

00:41:39.163 --> 00:41:43.709 align:center
<i>Olen täysin tietoinen siitä.
Vaikka onkin tuskallista sanoa näin,</i>

00:41:43.792 --> 00:41:47.505 align:center
<i>toinen osapuoli on melko itsepäinen
ja päättänyt taistella.</i>

00:41:47.588 --> 00:41:51.217 align:center
<i>Olemme tehneet kaikkemme,
ja tilanne näyttää melko...</i>

00:44:22.242 --> 00:44:25.162 align:center
Tekstitys: Eveliina Paranko

