WEBVTT

00:06.464 --> 00:09.634
<i>Masz jedną nową wiadomość.</i>

00:10.301 --> 00:12.470
<i>Wiadomość pierwsza.</i>

00:12.554 --> 00:14.264
<i>Halo?</i>

00:14.347 --> 00:16.725
<i>Przepraszam, wypadło mi coś pilnego.</i>

00:16.808 --> 00:18.685
<i>Jadę do biura.</i>

00:18.768 --> 00:21.229
<i>Reina nie może zostać na noc.</i>

00:21.312 --> 00:22.897
<i>Poinformowałem już Masae.</i>

00:22.981 --> 00:27.235
<i>Tatusiu, nie chcę wracać do domu.</i>

00:27.736 --> 00:31.072
<i>Przepraszam, Reino. Niedługo będę.</i>

00:31.698 --> 00:34.659
<i>Możemy to przełożyć na przyszły weekend.</i>

00:35.368 --> 00:37.996
<i>Właśnie coś usłyszałem.</i>

00:38.079 --> 00:41.750
<i>Kazuko Hosoki miała romans
z przywódcą yakuzy?</i>

00:41.833 --> 00:44.669
<i>Podobno co noc imprezuje w klubach hostów,</i>

00:44.753 --> 00:47.130
<i>gdzie zabawia się z młodymi facetami.</i>

00:47.213 --> 00:48.465
<i>Jak jakaś cesarzowa.</i>

00:48.548 --> 00:51.468
- Nie mów tego przy dziecku...
<i>- Bądź ostrożna.</i>

00:51.551 --> 00:54.387
<i>Nie chcę do domu!</i>

00:54.471 --> 00:55.638
<i>Dobrze, Reino.</i>

00:55.722 --> 00:57.515
<i>Kupię ci tego pluszaka.</i>

00:57.599 --> 00:59.809
<i>- Hura!
- Wybacz, odezwę się.</i>

01:15.492 --> 01:18.078
Wyszłam za mąż
po wydaniu pierwszej książki.

01:18.995 --> 01:22.707
W kolejnych latach
nie udało mi się wydać kolejnej.

01:24.793 --> 01:27.045
Potem urodziłam dziecko,

01:27.128 --> 01:30.590
a on zepchnął mnie do roli żony i matki.

01:33.176 --> 01:34.552
Pewnego razu był pijany

01:35.553 --> 01:39.432
i powiedział, że nikt
nie czeka już na moje książki.

01:41.684 --> 01:43.436
Miałam się poddać,

01:43.937 --> 01:45.355
ale Reina...

01:46.397 --> 01:47.732
Moja córka.

01:48.691 --> 01:50.777
Nauczyła się całkiem nieźle czytać

01:51.820 --> 01:54.572
i usilnie próbowała
przeczytać moją książkę.

01:56.324 --> 01:59.953
Słowa i treść były dla niej zbyt trudne,

02:01.121 --> 02:05.208
ale starała się czytać znane jej wyrazy.

02:07.710 --> 02:09.087
Gdy to zobaczyłam,

02:10.421 --> 02:12.757
postanowiłam opublikować drugą książkę.

02:14.759 --> 02:19.139
Wiedziałam, że przynajmniej ona
będzie na nią czekać.

02:20.098 --> 02:21.599
Tak to czułam.

02:24.102 --> 02:25.311
Minori.

02:27.188 --> 02:30.984
Ja również czekam na twoją książkę.

02:36.573 --> 02:39.200
Co się stało z panem Hottą?

02:41.828 --> 02:43.580
Ten człowiek...

02:45.790 --> 02:49.794
On mnie uwolnił,
a nie próbował ograniczać.

02:51.212 --> 02:53.715
Szanowaliśmy nawzajem swoje życie.

02:53.798 --> 02:55.258
To był dobry związek.

02:55.967 --> 02:57.427
Żadnych kłótni?

02:57.510 --> 02:59.304
Oczywiście, że były.

03:00.138 --> 03:02.265
Atmosfera bywała napięta.

03:02.765 --> 03:06.269
Tamte czasy nie były też łaskawe.

03:07.145 --> 03:08.479
Nie były?

03:09.397 --> 03:10.857
<i>Kryzys naftowy.</i>

03:11.357 --> 03:15.445
<i>Koszty poszybowały w górę,
a życie wywróciło się do góry nogami.</i>

03:16.029 --> 03:18.448
<i>Nakazano skrócić pracę i oszczędzać prąd,</i>

03:19.490 --> 03:22.452
<i>więc ulice i sklepy opustoszały.</i>

03:22.535 --> 03:24.913
<i>Wnet znaleźliśmy się w trudnej sytuacji.</i>

03:25.496 --> 03:28.416
Przykro mi, że tak się to kończy.

03:28.499 --> 03:32.545
To niewiele, ale idźcie zjeść coś dobrego.

03:32.629 --> 03:34.839
Nasza kapela pozostaje do usług.

03:34.923 --> 03:37.300
Dziękuję wam za wszystko.

04:07.080 --> 04:10.667
Znowu pustki. Może już zamkniemy?

04:10.750 --> 04:12.168
Rany.

04:12.252 --> 04:15.213
Nie wyżyjemy z takich obrotów.

04:15.296 --> 04:17.840
Co to za pomysł,
żeby skracać godziny pracy?

04:17.924 --> 04:20.426
Ciekawe, kiedy to wycofają.

04:20.510 --> 04:21.928
Prawda?

04:25.473 --> 04:27.308
Noboru.

04:28.351 --> 04:29.936
Co tu robisz sam?

04:30.019 --> 04:31.646
Przysłał cię po coś?

04:31.729 --> 04:34.941
Czy znajdzie pani chwilę?

04:47.287 --> 04:48.579
Przyjmujemy zakłady.

04:48.663 --> 04:50.707
- Dobra.
- No to już.

04:50.790 --> 04:53.626
Proszę, obstawiajcie.

04:53.710 --> 04:56.838
Gotowi? Prosimy o zakłady.

04:56.921 --> 04:57.755
Niech będzie.

05:00.174 --> 05:01.384
Gotowość.

05:02.302 --> 05:03.136
Sprawdzamy.

05:06.931 --> 05:07.807
Trzy.

05:07.890 --> 05:11.519
Kto obstawiał trójkę?

05:11.602 --> 05:12.854
Kończę na dzisiaj.

05:13.855 --> 05:15.606
To nie był mój dzień.

05:16.816 --> 05:18.860
Zbyt szybko się pan poddaje.

05:19.485 --> 05:22.488
W razie potrzeby służę pożyczką.

05:29.704 --> 05:32.832
Gospodarka nie wyrabia.
Wpadnę innym razem.

05:34.959 --> 05:36.544
Proszę wybaczyć.

05:37.378 --> 05:38.671
Do widzenia.

05:39.172 --> 05:41.549
- Dziękujemy za grę.
- Dziękujemy za grę.

05:53.561 --> 05:57.774
Skoro yakuzy nie stać na hazard,
interesy muszą iść kiepsko.

05:58.733 --> 06:02.862
Nasz klub ma problemy.
A jak się wiedzie twojej rodzinie?

06:04.405 --> 06:06.324
Nie musisz się martwić.

06:07.575 --> 06:09.744
Musisz zachować twarz.

06:10.244 --> 06:12.538
Mogę ci pożyczyć pieniądze.

06:13.331 --> 06:17.168
Nie zachowam twarzy,
pożyczając forsę od kobiety.

06:23.341 --> 06:26.469
A jeśli sprzedałabym klub?

06:27.053 --> 06:28.888
Biznes się nie kręci,

06:28.971 --> 06:31.557
a ty zdołałbyś
utrzymać się na powierzchni.

06:32.266 --> 06:34.811
W końcu to ty go odzyskałeś.

06:34.894 --> 06:36.562
- Jeśli to ci...
- Wystarczy.

06:44.987 --> 06:47.115
Nie mieszaj się do spraw rodziny.

06:47.198 --> 06:48.533
Ale...

06:50.785 --> 06:54.664
Już samo utrzymanie młodych
musi cię słono kosztować.

06:54.747 --> 06:56.249
Mogłabym pokryć...

07:03.923 --> 07:05.299
Przepraszam.

07:22.233 --> 07:23.901
Dziękuję.

07:23.985 --> 07:25.653
Dzwoń o każdej porze.

07:44.338 --> 07:46.507
Wiesz, co cię czeka?

07:58.478 --> 07:59.729
Gnido.

08:00.521 --> 08:03.316
Wiedziałeś, co grozi za handlowanie metą.

08:05.401 --> 08:07.069
Wybaczcie mi!

08:08.112 --> 08:11.824
Fabryka taty podupadła
i potrzebujemy gotówki.

08:13.242 --> 08:15.620
Tylko ja mogę ją zdobyć.

08:15.703 --> 08:17.330
To był jedyny sposób...

08:19.248 --> 08:21.709
Skalałeś nazwisko rodziny Edogawa-ikka!

08:23.461 --> 08:24.462
Młody.

08:33.262 --> 08:35.264
Skąd wziąłeś towar?

08:37.058 --> 08:38.809
Od kogo masz pieniądze?

08:47.735 --> 08:48.945
Mów.

09:08.130 --> 09:09.799
Pieniądze na prochy.

09:11.384 --> 09:12.843
Kto ci je dał?

09:19.642 --> 09:21.102
Dziękujemy.

09:23.980 --> 09:27.483
Musi być ciężko
prowadzić biznes przy pustych ulicach.

09:27.567 --> 09:29.443
Święta prawda.

09:40.454 --> 09:42.331
Nie mówiłeś, że wpadniesz.

09:43.249 --> 09:45.918
Niedługo zamykamy.
Pójdziemy się gdzieś napić?

09:46.836 --> 09:48.504
Pogoniłem Noboru.

09:49.046 --> 09:51.048
Co? Dlaczego?

09:53.426 --> 09:55.511
Wykorzystał pieniądze od ciebie

09:56.470 --> 09:57.597
do handlu prochami.

09:59.557 --> 10:00.891
Niemożliwe...

10:01.601 --> 10:03.811
Powiedział, że kiepsko płacę,

10:04.312 --> 10:07.023
i poprosił o pożyczkę
za moimi plecami, prawda?

10:12.236 --> 10:16.991
Yakuza prędzej oszuka innych,
niż sam da się oszukać.

10:17.700 --> 10:19.452
Jeśli ktoś okaże współczucie,

10:20.036 --> 10:22.413
naszą naturą jest wykorzystanie do cna.

10:28.669 --> 10:31.172
Miałaś się trzymać
z dala od spraw rodziny.

10:34.759 --> 10:37.136
Chciałam ci się przydać.

10:39.555 --> 10:42.183
Bo tylko ja mogę to zrobić.

10:43.768 --> 10:45.186
Nie potrzebuję litości.

10:50.191 --> 10:51.942
Nie pokazuj się jakiś czas.

11:34.402 --> 11:36.737
WRÓŻENIE PRZYSZŁOŚCI

11:50.501 --> 11:52.086
MASAYA HOTTA

11:52.169 --> 11:53.379
KAZUKO HOSOKI

11:56.132 --> 11:58.050
Mam od razu powiedzieć?

11:58.926 --> 12:00.094
Poproszę.

12:01.512 --> 12:05.599
Widzę między wami niezwykłe dopasowanie.

12:06.350 --> 12:07.643
Naprawdę?

12:07.727 --> 12:09.937
Tak, wyjątkowa sytuacja.

12:11.355 --> 12:14.608
Ale nadmierna zgodność to również problem.

12:14.692 --> 12:18.070
Gdy jesteście w fazie szczęścia,
wzmacniacie się nawzajem.

12:18.154 --> 12:21.532
Jednak fazy nieszczęśliwe
również są intensywniejsze.

12:21.615 --> 12:23.576
Ty szczególnie...

12:24.744 --> 12:30.040
jesteś typem osoby,
która wciąga innych w nieszczęście.

12:30.750 --> 12:32.918
Mniej więcej dziesięć lat temu...

12:35.671 --> 12:37.840
straciłaś kogoś bliskiego?

12:39.216 --> 12:41.719
Mama nagle źle się poczuła i zmarła.

12:43.554 --> 12:44.638
Zdaje się...

12:46.098 --> 12:49.143
że od dziecka
nie potrafiłaś usiedzieć w miejscu.

12:49.935 --> 12:50.936
To prawda.

12:51.604 --> 12:55.941
Masz w sobie
znacznie więcej energii niż inni.

12:56.942 --> 13:00.488
Nie mogąc stłumić tego nadmiaru,

13:00.988 --> 13:04.158
bez ustanku gnasz przed siebie.

13:06.243 --> 13:10.456
Jesteś uparta i zawsze szłaś na całość,

13:11.123 --> 13:13.584
więc inni podstawiali ci nogę,

13:13.667 --> 13:18.422
co narażało cię na trudności i frustracje.

13:19.298 --> 13:25.596
Mimo to po każdym upadku
z powrotem się podnosiłaś.

13:27.389 --> 13:30.935
Musiałaś do tej pory ciężko pracować.

13:32.728 --> 13:33.979
Skąd...

13:36.232 --> 13:40.861
Skąd wie pani tyle na mój temat?

13:40.945 --> 13:43.823
Moje wróżby opierają się na statystyce.

13:45.241 --> 13:49.078
Gdy zagłębisz się w dane
sięgające tysięcy lat wstecz,

13:49.161 --> 13:50.913
wszystko staje się jasne.

13:51.664 --> 13:53.290
Rany...

13:54.083 --> 13:57.002
Masz jeszcze inne pytania?

13:57.086 --> 14:00.756
Kiedy będzie moja kolejna faza szczęścia?

14:00.840 --> 14:02.091
Teraz.

14:02.174 --> 14:03.717
Teraz?

14:03.801 --> 14:06.387
Szczęście już ci sprzyja.

14:07.429 --> 14:09.181
Oto dowód.

14:09.265 --> 14:13.894
Najpierw mnie minęłaś, ale zawróciłaś.

14:14.687 --> 14:16.021
Teraz...

14:17.273 --> 14:20.317
Spróbuj swoich sił w nowym biznesie.

14:20.401 --> 14:22.695
Nowy biznes...

14:27.533 --> 14:31.871
<i>Ten moment, gdy wychodzisz
z pechowego okresu pustki,</i>

14:31.954 --> 14:37.376
<i>to właśnie szansa na zmianę
i spróbowanie sił w nowej branży.</i>

14:54.184 --> 14:58.272
PÓJDZIESZ DO PIEKŁA

14:58.355 --> 15:01.066
Postaramy się przyciągnąć klientów.

15:01.150 --> 15:03.068
Przerobimy klub na dyskotekę.

15:03.903 --> 15:06.655
Stworzymy najlepszy klub taneczny w Tokio.

15:06.739 --> 15:07.948
- Tak jest!
- Tak!

15:08.032 --> 15:08.908
Świetnie!

15:08.991 --> 15:12.202
Zaczniemy od wymiany parkietu.

15:12.286 --> 15:14.413
Dajcie stoły i krzesła do przodu.

15:14.496 --> 15:16.957
- Dobra!
- Pełne zaangażowanie!

15:17.041 --> 15:19.960
- Tak jest.
- Dostaniecie sowitą premię.

15:20.044 --> 15:21.128
Dziękujemy.

15:21.211 --> 15:24.590
Zapraszamy do dyskoteki Manhattan.

15:25.090 --> 15:26.884
Dyskoteka Manhattan.

15:26.967 --> 15:29.970
Otwieramy dyskotekę Manhattan.
Proszę wziąć ulotkę.

15:30.054 --> 15:33.015
Cały sprzęt musimy ustawić na scenie.

15:33.515 --> 15:34.516
Kazuko.

15:34.600 --> 15:36.435
Nowe ulotki są gotowe.

15:36.518 --> 15:37.811
Które wybieramy?

15:37.895 --> 15:40.397
Zapraszamy do Manhattanu.

15:40.981 --> 15:43.192
Dyskoteka Manhattan.

15:43.275 --> 15:45.736
Otwieramy dyskotekę Manhattan.

15:45.819 --> 15:47.237
Uszanowanie!

15:47.905 --> 15:48.781
Teppei.

15:48.864 --> 15:52.993
Nikt ich nie weźmie,
jeśli będziesz taka miła.

15:53.661 --> 15:55.371
Pokażemy, jak to się robi.

15:55.454 --> 15:58.707
Wtedy na pewno wkurzycie szefa.

16:00.501 --> 16:03.212
To szef kazał nam pomóc.

16:03.295 --> 16:05.756
- Dyskoteka Manhattan!
- Proszę bardzo!

16:05.839 --> 16:07.383
Otwiera się dyskoteka.

16:07.883 --> 16:09.843
Dziękujemy.

16:10.344 --> 16:11.553
Dziękuję!

16:11.637 --> 16:13.222
Nowa dyskoteka!

16:13.305 --> 16:15.599
Ulotka dla panienek!

16:15.683 --> 16:17.476
Możecie ją zaraz wyrzucić.

16:17.559 --> 16:18.894
Dziękuję.

17:09.820 --> 17:11.613
- Dzięki.
- Pięćset jenów.

17:35.679 --> 17:39.516
<i>Nowy biznes to wielki sukces,
tak jak pani przepowiedziała.</i>

17:40.100 --> 17:43.562
Szczęście faktycznie zaczęło mi sprzyjać.

17:44.063 --> 17:46.231
Sukces dyskoteki

17:46.315 --> 17:50.652
to efekt twojej własnej ciężkiej pracy.

17:52.279 --> 17:56.658
Udzieliłam ci tylko rady,
bazując na wróżbiarskiej wiedzy przodków.

17:56.742 --> 17:59.787
Będę przychodzić po kolejne.

17:59.870 --> 18:04.416
Może to drobiazg, ale proszę.

18:04.500 --> 18:06.043
Doceniam gest,

18:06.126 --> 18:08.253
ale już zapłaciłaś za wróżbę.

18:08.337 --> 18:10.547
Naprawdę nalegam.

18:10.631 --> 18:12.883
Nie przyjmuję żadnych prezentów.

18:12.966 --> 18:16.512
Mogłoby to zaciemnić moje odczyty.

18:16.595 --> 18:17.971
O rety.

18:19.139 --> 18:22.476
Wróżbitki są naprawdę ascetyczne.

18:22.976 --> 18:26.313
Nie byłabym w stanie
wykonywać tej profesji.

19:08.730 --> 19:10.524
Widzę, że interesy idą dobrze.

19:11.191 --> 19:13.861
Teppei i pozostali
zasłużyli na podziękowania.

19:15.404 --> 19:18.407
Robią to tylko dla kieszonkowego.

19:19.324 --> 19:20.909
Nie musisz ich żałować.

19:23.912 --> 19:25.414
Właśnie!

19:25.497 --> 19:29.293
Wróżka powiedziała,
że niezwykle do siebie pasujemy,

19:29.376 --> 19:31.962
a szczęście będzie nam dopisywać.

19:32.963 --> 19:37.217
Chyba wspominałaś,
że nie wierzysz we wróżby.

19:37.301 --> 19:38.969
Doprawdy?

19:44.183 --> 19:47.269
Może wyskoczymy się gdzieś napić?

19:48.896 --> 19:49.980
Dobrze.

20:09.750 --> 20:11.126
Hotta!

20:22.179 --> 20:23.847
Czego tu szukasz?!

20:25.599 --> 20:28.352
Jeszcze bardziej zmężniałeś.

20:30.604 --> 20:32.147
Takiguchi.

20:33.774 --> 20:37.444
Zaliczyłeś bolesny upadek.

20:40.447 --> 20:42.783
Ktoś mnie w to wciągnął.

20:46.078 --> 20:47.371
Odejdź!

20:49.790 --> 20:52.334
Nie mam już dokąd pójść.

21:04.012 --> 21:05.597
Kochanie.

21:17.776 --> 21:19.111
Nie!

21:19.611 --> 21:22.531
Skarbie! Niech ktoś pomoże!

21:24.950 --> 21:27.411
Błagam, ocknij się!

21:29.621 --> 21:31.748
Zostań ze mną!

21:33.041 --> 21:35.627
Nie! Kochanie!

21:35.711 --> 21:39.381
Nie odchodź! Nie!

21:44.720 --> 21:46.680
TRWA OPERACJA

22:30.098 --> 22:32.768
Operacja się powiodła.

22:32.851 --> 22:34.519
Nic mu nie będzie.

22:35.604 --> 22:37.647
Dziękuję, doktorze.

23:12.891 --> 23:14.434
Mówiłaś...

23:16.603 --> 23:19.981
że szczęście będzie dopisywać.

23:22.776 --> 23:25.946
Przyjąłeś cztery kulki i żyjesz.

23:26.029 --> 23:27.823
Masz szczęście.

23:36.706 --> 23:38.041
Coś nie tak?

23:41.044 --> 23:43.880
Dobry Boże.

23:45.924 --> 23:50.554
Przy tobie nigdy nie ma nudy.

23:56.059 --> 23:57.936
Podjęłam decyzję.

23:59.146 --> 24:01.148
Zostanę z tobą do końca życia.

24:05.819 --> 24:07.529
W yakuzie...

24:08.989 --> 24:11.158
nigdy nie wiadomo, kiedy umrzesz.

24:13.160 --> 24:14.411
Więc...

24:15.996 --> 24:18.123
nie mogę cię poślubić.

24:19.499 --> 24:21.293
Na pewno tego chcesz?

24:24.546 --> 24:26.465
Mam to gdzieś.

24:28.383 --> 24:30.510
Poszłabym za tobą do piekła.

25:07.506 --> 25:09.007
Urocze dziecko.

25:09.633 --> 25:13.261
Dzieci są urocze tylko na zdjęciach.

25:20.685 --> 25:21.728
No co?

25:24.940 --> 25:27.901
Co się tak rumienisz?

25:29.069 --> 25:30.570
Dziękuję za cierpliwość.

25:30.654 --> 25:32.447
Dobrze. Chodźmy.

25:35.158 --> 25:38.703
Nie jestem typem, który lubi pozować.

25:38.787 --> 25:39.621
Co ci szkodzi?

25:39.704 --> 25:41.957
- Zapraszam panią.
- Dziękuję.

25:44.501 --> 25:46.503
Ciut bliżej. Dobrze.

25:48.463 --> 25:51.091
Może następnym razem
będziemy tu z dzieckiem.

25:51.174 --> 25:53.385
Gadaj sobie, co chcesz.

25:55.554 --> 25:57.472
Zaczynamy.

26:03.770 --> 26:06.523
Państwa dziecko będzie urocze.

26:19.119 --> 26:21.246
Nie było następnego razu.

26:22.330 --> 26:25.750
To moje jedyne zdjęcie z Hottą.

26:26.501 --> 26:28.003
Rozstaliście się?

26:30.630 --> 26:32.048
Dlaczego?

26:32.132 --> 26:34.301
Mieliście być razem do końca życia.

26:36.386 --> 26:39.848
Relacje damsko-męskie nie są takie proste.

26:41.850 --> 26:44.436
Miałam wszystko, czego chciałam,

26:44.936 --> 26:46.396
poza dzieckiem.

26:51.109 --> 26:55.322
Od pewnego czasu
bardzo czekam na nasze pogawędki.

26:56.197 --> 27:00.035
Czuję się, jakbym opowiadała córce
o czasach młodości.

27:00.118 --> 27:01.536
Córce?

27:01.620 --> 27:03.163
Nie pasuje ci ta rola?

27:03.246 --> 27:05.707
Nie, proszę opowiadać.

27:08.209 --> 27:09.711
Wracaj już do domu.

27:09.794 --> 27:10.879
Reina czeka.

27:28.438 --> 27:32.942
Chyba już wystarczy tego origami?

27:34.486 --> 27:36.196
- Dobrze.
- Już jestem.

27:36.279 --> 27:38.406
Witaj w domu.

27:39.366 --> 27:41.993
Przepraszam, Reino. Usmażę ci krewetki.

27:42.077 --> 27:44.412
- Super!
- Słyszałaś? Krewetki!

27:44.496 --> 27:45.914
Co to?

27:45.997 --> 27:47.749
To Shiro.

27:47.832 --> 27:49.876
Tatuś mi go kupił.

27:49.959 --> 27:52.420
Dla ciebie. Nazwała go Shiro.

27:52.504 --> 27:53.463
Nieźle.

27:55.757 --> 27:57.759
Wielkie smażone krewetki!

27:57.842 --> 27:59.761
Musisz uważać!

27:59.844 --> 28:03.306
Czemu używasz pałeczek? Wkładaj rękoma.

28:03.390 --> 28:04.432
Straszny sposób.

28:04.516 --> 28:05.433
Dasz radę!

28:05.517 --> 28:08.937
Teraz mamy gwiazdę ognistego bambusa.

28:09.020 --> 28:11.272
„Gwiazda zmian.

28:11.356 --> 28:14.317
To idealny moment,
by spróbować czegoś nowego”.

28:14.401 --> 28:16.569
Może spróbuję tańca towarzyskiego.

28:16.653 --> 28:18.154
- Dobry pomysł.
- Myślisz?

28:18.238 --> 28:19.072
Tak.

28:19.906 --> 28:21.366
Pamiętaj o warzywkach.

28:26.162 --> 28:27.455
Proszę, Shiro.

28:27.539 --> 28:28.832
Nie rób tak.

28:30.166 --> 28:32.043
Warzywa są dla ciebie.

28:32.961 --> 28:33.878
Zjem trochę.

28:33.962 --> 28:36.840
- Dobra dziewczynka!
- Świetnie!

28:36.923 --> 28:38.925
<i>Witaj i cześć</i>

28:39.008 --> 28:42.804
<i>Czy na zabawę ze mną masz chęć?</i>

28:42.887 --> 28:46.307
Cudownie! Zaczekaj z drugą zwrotką.

28:46.391 --> 28:48.476
Odwróć się do publiczności.

28:48.560 --> 28:53.231
<i>Żołądź nasz mały cieszył się znów</i>

28:53.314 --> 28:57.986
<i>Wesoło razem bawili się bez słów</i>

29:22.510 --> 29:27.015
PRZESYŁAM MATERIAŁY O SHIMAKURZE.
POZDRAWIAM, KAWATANI.

29:42.489 --> 29:47.869
CHIYOKO SHIMAKURA
PARTNER OSZUKAŁ JĄ NA 400 MILIONÓW

30:16.356 --> 30:18.399
<i>Chiyoko Shimakura.</i>

30:18.900 --> 30:24.656
<i>Ukochana piosenkarka Japonii,
której nazwisko lśni w historii rozrywki.</i>

30:26.616 --> 30:31.746
<i>Swoim pięknym,
krystalicznie czystym głosem</i>

30:32.622 --> 30:35.416
<i>urzekła fanów w całym kraju.</i>

30:49.597 --> 30:50.723
Dziękuję.

30:51.474 --> 30:53.059
Świetnie się spisaliście.

30:55.144 --> 30:56.479
Do zobaczenia.

30:57.021 --> 30:58.606
Pani Shimakuro!

30:58.690 --> 31:00.984
Przepraszam. Muszę przejść.

31:01.484 --> 31:04.112
Sawamura, co to za nerwy?

31:04.195 --> 31:05.947
Wierzyciele.

31:07.156 --> 31:08.199
Co?

31:21.671 --> 31:24.966
Nieważne, że cię oszukali!
Jesteś, więc płacisz!

31:25.049 --> 31:27.218
Wisisz mi 30 milionów!

31:27.302 --> 31:31.806
<i>Chiyoko Shimakura
u szczytu popularności w 1977 roku</i>

31:32.432 --> 31:34.642
<i>uwikłała się w nieoczekiwany skandal.</i>

31:34.726 --> 31:36.394
Pani Shimakuro, już blisko.

31:36.477 --> 31:38.313
O nie! Stoją też pod domem!

31:38.396 --> 31:39.689
Przyjechała!

31:40.189 --> 31:41.316
Proszę się położyć.

31:41.399 --> 31:45.862
<i>Jej partner nakłonił ją
do podpisania wielu weksli,</i>

31:45.945 --> 31:50.241
<i>przez co miała na głowie
dług w wysokości 430 milionów jenów.</i>

31:50.325 --> 31:51.784
Proszę się schować!

31:59.000 --> 32:03.671
<i>Gdy Chiyoko Shimakura
cierpiała niczym w otchłaniach piekła,</i>

32:04.172 --> 32:09.636
<i>doświadczyła przełomowego
spotkania z Kazuko Hosoki.</i>

32:33.576 --> 32:34.494
Halo.

32:37.372 --> 32:38.748
Słyszysz mnie?

32:39.624 --> 32:41.000
Coś się stało?

32:43.711 --> 32:44.545
Nie rób tego.

32:52.220 --> 32:53.054
Ty jesteś...

32:55.014 --> 32:56.975
Chiyoko Shimakura.

32:59.936 --> 33:04.941
Nie wierzę, że taka gwiazda
została wykiwana przez chłopaka.

33:05.024 --> 33:08.736
Do kiedy występujesz w Teatrze Koma?

33:12.073 --> 33:14.200
Jeszcze dwa tygodnie.

33:15.451 --> 33:17.120
Dwa tygodnie?

33:18.663 --> 33:21.708
Do tego czasu musisz jakoś wytrzymać.

33:24.919 --> 33:27.088
Jak niby mam to zrobić?

33:28.631 --> 33:31.676
W takiej chwili
nie potrafię nawet dobrze śpiewać.

33:32.802 --> 33:34.846
Czyli nie zasługuję, żeby żyć.

33:36.848 --> 33:40.143
Wolałabym umrzeć i skończyć z tym...

33:40.226 --> 33:41.436
Durnaś!

33:41.936 --> 33:44.105
Nie mów tak beztrosko o śmierci.

33:46.691 --> 33:50.903
Twój śpiew
utrzymuje wiele osób przy życiu.

34:01.831 --> 34:03.374
Zostaw to mnie.

34:04.375 --> 34:05.752
Coś wymyślę.

34:08.129 --> 34:09.047
Co?

34:09.839 --> 34:14.093
Pomogę ci, żebyś mogła występować w Komie.

34:18.598 --> 34:21.517
Nie masz powodu, żeby mi pomagać.

34:21.601 --> 34:25.063
Jesteśmy sobie obce.
Dopiero się poznałyśmy.

34:31.027 --> 34:32.570
Musisz wiedzieć,

34:33.696 --> 34:36.616
że dawno temu przeszłam przez to samo.

34:41.746 --> 34:44.373
Spotkałyśmy się nieprzypadkowo.

34:46.250 --> 34:48.086
To musi być przeznaczenie.

35:21.536 --> 35:23.037
Odsunąć się!

35:25.039 --> 35:26.040
Kto to?

35:26.541 --> 35:28.084
Hotta z Shinjuku.

35:28.167 --> 35:29.710
Co pan robi z Shimakurą?

35:29.794 --> 35:33.047
Od dziś Chiyoko Shimakura
jest pod moją pieczą.

35:33.131 --> 35:34.132
Co?!

35:34.632 --> 35:38.761
Jeśli są jakieś zastrzeżenia,
przedstawcie je tu i teraz.

35:40.263 --> 35:43.224
- Słabo.
- Daj pan spokój.

35:45.601 --> 35:46.894
Jest!

35:47.395 --> 35:48.813
Pani Shimakura!

35:51.482 --> 35:53.025
Przepuśćcie nas.

35:59.448 --> 36:03.494
Chiyoko Shimakura będzie występować
zgodnie z harmonogramem

36:04.412 --> 36:06.873
dla gości, którzy czekają na jej utwory.

36:07.748 --> 36:12.044
Po wszystkim
zorganizuję spotkanie i porozmawiamy.

36:12.962 --> 36:14.046
Miłego dnia.

36:51.125 --> 36:53.044
Nie do poznania.

36:54.670 --> 36:58.758
Nie jestem pewna, czy dam radę zaśpiewać.

36:58.841 --> 37:01.010
Co ty wygadujesz?

37:01.093 --> 37:04.055
Zaszłyśmy tak daleko.
Nie możesz się teraz wycofać.

37:05.181 --> 37:06.349
Ale...

37:08.100 --> 37:09.393
Pani Shimakuro.

37:09.894 --> 37:10.937
Już czas.

37:11.020 --> 37:12.605
<i>Proszę zająć miejsca...</i>

37:12.688 --> 37:14.857
Więcej pewności siebie.

37:15.358 --> 37:16.609
Zaczynamy.

37:19.779 --> 37:21.072
Słuchaj, Ochiyo.

37:21.155 --> 37:23.991
Nie przejmuj się swoim długiem.

37:24.075 --> 37:27.328
Teraz skup się tylko na śpiewaniu.

37:31.791 --> 37:35.836
Opowiadałam ci o moim koszmarze.

37:35.920 --> 37:38.256
Po co to wspominać?

37:38.339 --> 37:42.343
Nie dałam rady wydobyć z siebie głosu.

37:42.426 --> 37:45.012
Kurtyny się rozsunęły, próbowałam śpiewać,

37:45.096 --> 37:47.723
ale nie mogłam z siebie nic wydusić.

37:47.807 --> 37:50.017
Nie przejmuj się takimi rzeczami.

37:50.101 --> 37:53.020
Użyj całej swojej siły
i zaśpiewaj z głębi serca,

37:53.104 --> 37:55.940
żeby odegrać się na tym oszuście.

37:56.816 --> 37:58.109
Dasz radę.

37:58.192 --> 37:59.902
Byłaś gotowa umrzeć.

37:59.986 --> 38:01.487
Możesz osiągnąć wszystko.

38:09.912 --> 38:11.998
Co mam zrobić?

38:12.081 --> 38:14.041
Boję się, że się zablokuję.

38:14.125 --> 38:16.002
Masz w sobie siłę.

38:16.502 --> 38:18.713
Nie zapominaj, kim jesteś.

38:19.213 --> 38:23.175
Niepowtarzalną Chiyoko Shimakurą.

39:18.939 --> 39:22.443
<i>Jedyne, co mogę ci dać</i>

39:23.569 --> 39:26.906
<i>To moja miłość</i>

39:28.240 --> 39:32.745
<i>Ale ty zawsze jesteś...</i>

39:32.828 --> 39:37.541
<i>O tak, jesteś taki okrutny</i>

39:37.625 --> 39:40.961
<i>Koniuszkiem małego palca</i>

39:42.171 --> 39:45.966
<i>Sięgasz serca mego</i>

39:46.801 --> 39:51.305
<i>Ale dziś kolejny raz</i>

39:51.389 --> 39:56.018
<i>Tylko go dotykasz</i>

39:56.102 --> 40:00.731
<i>Choć kwiaty już opadły</i>

40:00.815 --> 40:04.485
<i>To moje uczucia</i>

40:05.736 --> 40:09.698
<i>Naszej rozdzierającej serce miłości</i>

40:10.366 --> 40:14.203
<i>Zostaną w mych objęciach</i>

40:14.995 --> 40:16.956
<i>Pozostaną ze mną</i>

40:17.039 --> 40:20.167
<i>Lecz tajemnica ta</i>

40:21.794 --> 40:25.381
<i>Należeć będzie tylko do mnie</i>

40:26.173 --> 40:30.511
<i>Miłość, którą ci ofiaruję</i>

40:31.178 --> 40:36.183
<i>Nigdy nie gaśnie</i>

40:50.197 --> 40:54.618
<i>Tak właśnie
Kazuko Hosoki i Chiyoko Shimakura</i>

40:55.119 --> 40:57.538
<i>rozpoczęły wspólną podróż,</i>

40:58.122 --> 41:00.833
<i>by wygrzebać się z piekielnych otchłani.</i>

41:08.048 --> 41:11.177
<i>...sugerują, że sprawa jest przesądzona.</i>

41:11.260 --> 41:14.722
<i>Było mnóstwo kwestii,
które mogli przedyskutować.</i>

41:14.805 --> 41:21.312
<i>Ubezpieczenie społeczne, reforma podatków,
polityka zagraniczna, bezpieczeństwo.</i>

41:21.395 --> 41:24.690
<i>Tymczasem w celu odwrócenia
uwagi naszych obywateli...</i>

41:24.773 --> 41:26.150
Słucham.

41:26.233 --> 41:28.027
<i>Przepraszam, że tak późno.</i>

41:28.110 --> 41:30.946
<i>Chciałem przekazać wieści o artykule.</i>

41:31.989 --> 41:34.533
Trochę ci to zajęło.

41:35.201 --> 41:37.870
Liczę tylko na dobre nowiny.

41:37.953 --> 41:39.079
Wiesz o tym.

41:39.163 --> 41:41.248
<i>Zdaję sobie sprawę.</i>

41:41.332 --> 41:43.709
<i>Jednak z bólem muszę stwierdzić,</i>

41:43.792 --> 41:47.505
<i>że druga strona jest uparta
i zdecydowana walczyć.</i>

41:47.588 --> 41:51.217
<i>Daliśmy z siebie wszystko,
ale sytuacja wygląda dość...</i>

44:22.242 --> 44:25.162
Napisy: Maciej Dworzyński
