WEBVTT

00:06.464 --> 00:09.801
<i>Anda mendapat satu pesan suara baru.</i>

00:10.301 --> 00:12.470
<i>Pesan suara pertama.</i>

00:12.554 --> 00:14.264
<i>Oh, halo?</i>

00:14.347 --> 00:16.683
<i>Maaf, tapi ada urusan yang mendesak,</i>

00:16.766 --> 00:18.685
<i>jadi aku mau ke kantor sekarang.</i>

00:18.768 --> 00:21.229
<i>Aku tak bisa menjaga Reina semalaman.</i>

00:21.312 --> 00:22.897
<i>Aku sudah beri tahu Masae.</i>

00:22.981 --> 00:27.235
<i>Ayah, aku tidak mau pulang.</i>

00:27.736 --> 00:30.739
<i>Maaf, Reina.
Kita akan segera bertemu lagi, ya?</i>

00:31.698 --> 00:34.868
<i>Aku senggang akhir pekan depan.
Mari jadwalkan ulang.</i>

00:35.368 --> 00:37.996
<i>Dan aku baru mendengar kabar.</i>

00:38.079 --> 00:41.916
<i>Hosoki Kazuko pernah berhubungan
dengan ketua geng yakuza, bukan?</i>

00:42.000 --> 00:44.586
<i>Katanya, dia masih sering berpesta
di Klub Host tiap malam</i>

00:44.669 --> 00:47.047
<i>dengan para pria muda yang melayaninya.</i>

00:47.130 --> 00:48.465
<i>Kedengarannya bak permaisuri.</i>

00:48.548 --> 00:51.468
- Jangan bahas itu di depan anak kecil...
<i>- Waspadalah di dekatnya.</i>

00:51.551 --> 00:54.387
<i>Aku tidak mau pulang!</i>

00:54.471 --> 00:57.515
<i>Oke, Reina.
Ayah akan belikan boneka hewan itu.</i>

00:57.599 --> 00:59.809
<i>- Asyik!
- Maaf, nanti kutelepon lagi.</i>

01:15.492 --> 01:18.119
Aku menikah setelah buku pertamaku.

01:18.995 --> 01:22.916
Tapi setelah bertahun-tahun,
aku tak bisa menerbitkan buku kedua.

01:24.793 --> 01:27.045
Lalu, setelah aku melahirkan,

01:27.128 --> 01:30.757
dia terus memaksakan peran
sebagai istri dan ibu kepadaku.

01:33.093 --> 01:34.552
Suatu hari, saat mabuk,

01:35.553 --> 01:39.390
dia bilang, "Tidak ada lagi
orang yang menantikan bukumu."

01:41.684 --> 01:43.520
Aku hampir menyerah,

01:44.020 --> 01:45.355
tapi Reina...

01:46.397 --> 01:47.732
Putriku.

01:48.691 --> 01:50.777
Dia belajar membaca sedikit

01:51.778 --> 01:54.489
dan berusaha sangat keras
untuk membaca bukuku.

01:56.324 --> 02:00.036
Kata-kata dan isinya
mungkin terlalu sulit baginya,

02:01.204 --> 02:05.375
tapi dia terus membaca
kata-kata yang dia tahu.

02:07.710 --> 02:09.337
Melihatnya seperti itu,

02:10.463 --> 02:13.049
aku bertekad untuk menerbitkan buku kedua.

02:14.759 --> 02:19.305
Aku tahu dia menantikannya
meski tidak ada orang lain yang mau.

02:20.098 --> 02:21.599
Begitulah yang kurasakan.

02:24.185 --> 02:25.395
Minori.

02:27.188 --> 02:30.567
Aku juga menantikan bukumu.

02:36.614 --> 02:39.450
Jadi, bagaimana kelanjutannya
dengan Pak Hotta?

02:41.911 --> 02:43.663
Pria itu...

02:45.790 --> 02:50.044
Bukannya mencoba mengekangku,
dia justru membebaskanku.

02:51.212 --> 02:53.715
Kami menghormati gaya hidup masing-masing.

02:53.798 --> 02:55.258
Hubungan kami baik.

02:55.967 --> 02:59.512
- Kalian tidak pernah bertengkar?
- Tentu saja pernah.

03:00.138 --> 03:02.265
Kami malah sempat saling bermusuhan.

03:02.765 --> 03:06.561
Yah, masa-masa itu juga
sedang tidak bersahabat.

03:07.187 --> 03:08.479
Masa-masa itu?

03:09.397 --> 03:10.857
<i>Krisis minyak.</i>

03:11.357 --> 03:13.318
<i>Biaya hidup melonjak.</i>

03:13.401 --> 03:15.445
<i>Kehidupan pun berubah drastis.</i>

03:16.070 --> 03:19.032
<i>Kami diwajibkan mengurangi
jam buka dan menghemat listrik</i>

03:19.532 --> 03:22.076
<i>sehingga jalanan
dan toko-toko menjadi sepi.</i>

03:22.577 --> 03:25.038
<i>Tak lama, situasi kami menjadi sulit.</i>

03:25.538 --> 03:28.416
Maaf karena akhirnya jadi seperti ini.

03:28.499 --> 03:32.545
Jumlahnya memang tak seberapa,
tapi belilah makanan yang enak.

03:32.629 --> 03:34.839
Kabari kami jika kau butuh band lagi.

03:34.923 --> 03:37.300
Terima kasih untuk semua bantuannya.

04:07.080 --> 04:10.667
Hari ini sepi lagi.
Haruskah kita tutup malam ini?

04:10.750 --> 04:12.168
Aduh.

04:12.252 --> 04:15.171
Kita tak bisa mencari nafkah
jika terus begini.

04:15.255 --> 04:17.924
Mengurangi jam buka itu
ide genius siapa, sih?

04:18.007 --> 04:20.426
Aku ingin tahu kapan perintahnya dicabut.

04:20.510 --> 04:22.262
Benar.

04:25.473 --> 04:27.308
Oh, Noboru.

04:28.351 --> 04:29.936
Kenapa ke sini sendirian?

04:30.019 --> 04:31.646
Apa dia memberimu tugas?

04:31.729 --> 04:33.022
Bu.

04:33.606 --> 04:35.316
Apa kau ada waktu sebentar?

04:47.287 --> 04:48.621
Pasang taruhan kalian.

04:48.705 --> 04:50.707
- Baiklah.
- Kita mulai.

04:50.790 --> 04:53.626
Silakan bertaruh.

04:53.710 --> 04:56.838
Kalian siap?
Silakan pasang taruhan kalian.

04:56.921 --> 04:57.755
Sudah.

05:00.216 --> 05:01.592
Semua siap.

05:02.343 --> 05:03.177
Mulai.

05:06.931 --> 05:07.807
<i>Naka</i>, tiga.

05:07.890 --> 05:11.519
Tiga, tunjukkan kartu kalian.

05:11.602 --> 05:12.854
Aku mau menyudahinya.

05:13.855 --> 05:16.065
Ini bukan hari keberuntunganku.

05:16.816 --> 05:18.860
Kau menyerah terlalu cepat.

05:19.527 --> 05:22.739
Jika mau, aku bisa meminjamkanmu uang.

05:29.704 --> 05:33.082
Tidak, apalagi ekonomi sedang buruk.
Aku akan datang lagi.

05:34.959 --> 05:36.544
Permisi.

05:37.378 --> 05:38.671
Permisi.

05:39.172 --> 05:41.966
Terima kasih permainannya.

05:53.561 --> 05:57.899
Jika yakuza tak mampu berjudi,
berarti bisnis sedang sangat terpuruk.

05:58.733 --> 06:02.862
Klub kami juga kesulitan.
Bagaimana keadaan keluargamu?

06:04.489 --> 06:06.407
Kami tak butuh perhatianmu.

06:07.533 --> 06:09.786
Kau harus menjaga harga dirimu, bukan?

06:10.286 --> 06:12.789
Aku bisa meminjamkanmu uang jika perlu.

06:13.331 --> 06:17.502
Meminjam uang dari wanita
justru membuatku kehilangan harga diri.

06:23.341 --> 06:26.469
Hei, bagaimana kalau aku
menjual sertifikat klub?

06:27.053 --> 06:28.888
Bisnis memang sedang buruk,

06:28.971 --> 06:31.724
tapi itu bisa membantumu
bertahan sementara.

06:32.350 --> 06:34.894
Lagi pula,
kau yang mengembalikan klub itu.

06:34.977 --> 06:36.562
- Jika demi kau...
- Cukup.

06:44.987 --> 06:47.115
Jangan terlibat dengan keluarga.

06:47.198 --> 06:48.533
Tapi...

06:50.785 --> 06:54.664
Untuk memberi makan juniormu saja,
biayanya pasti besar, 'kan?

06:54.747 --> 06:56.249
Setidaknya aku bisa menanggung...

07:03.965 --> 07:05.466
Maafkan aku.

07:22.233 --> 07:23.901
Terima kasih.

07:23.985 --> 07:25.987
Kau bisa hubungi aku kapan saja.

07:44.338 --> 07:46.507
Kau tahu apa akibatnya, bukan?

07:58.478 --> 07:59.479
Kau.

08:00.521 --> 08:03.900
Kau tahu konsekuensinya
jika menjual sabu-sabu, bukan?

08:05.401 --> 08:07.069
Kumohon, maafkan aku!

08:08.112 --> 08:12.200
Pabrik ayahku bangkrut,
dan kami butuh uang.

08:13.242 --> 08:15.620
Hanya aku yang bisa menghasilkan uang.

08:15.703 --> 08:17.330
Ini satu-satunya cara...

08:19.248 --> 08:21.709
Kau menodai nama keluarga Edogawa-ikka!

08:23.461 --> 08:24.462
Hei.

08:33.262 --> 08:35.598
Bagaimana kau mendapatkan sabu-sabunya?

08:37.058 --> 08:38.809
Dari mana uangnya?

08:47.735 --> 08:48.945
Katakan.

09:08.130 --> 09:09.799
Uang untuk sabu-sabunya.

09:11.467 --> 09:13.261
Dari mana kau mendapatkannya?

09:19.642 --> 09:21.394
Terima kasih banyak.

09:23.980 --> 09:27.483
Pasti sulit berbisnis
saat jalanan sepi begini.

09:27.567 --> 09:29.694
Ya, memang sulit.

09:40.454 --> 09:42.373
Kok ada di sini?
Kau tak bilang mau datang.

09:43.249 --> 09:46.043
Kami sebentar lagi tutup.
Ayo minum di luar.

09:46.919 --> 09:48.588
Aku mengusir Noboru.

09:49.088 --> 09:51.173
Apa? Kenapa?

09:53.509 --> 09:57.597
Dia menggunakan uang pemberianmu
untuk menjual sabu-sabu.

09:59.557 --> 10:01.058
Tidak mungkin...

10:01.601 --> 10:03.894
Dia bilang padamu
para junior tak bisa bertahan

10:04.395 --> 10:07.148
dan ingin meminjam uang darimu
tanpa memberitahuku, 'kan?

10:12.278 --> 10:14.030
Para yakuza, termasuk aku,

10:14.113 --> 10:16.991
lebih suka menipu orang lain
sebelum ditipu.

10:17.700 --> 10:19.452
Jika orang menunjukkan belas kasihan,

10:20.036 --> 10:22.997
secara alami kami akan
memerasnya habis-habisan.

10:28.753 --> 10:31.464
Makanya, kularang kau
terlibat urusan keluarga.

10:34.759 --> 10:37.637
Aku ingin menjadi berguna bagimu.

10:39.555 --> 10:42.183
Karena hanya aku yang bisa melakukannya.

10:43.768 --> 10:45.186
Aku tak butuh belas kasihanmu.

10:50.107 --> 10:52.151
Jangan datang lagi untuk sementara.

11:34.402 --> 11:36.737
RAMALAN NASIB

11:50.501 --> 11:51.836
HOTTA MASAYA

11:52.336 --> 11:53.379
HOSOKI KAZUKO

11:56.632 --> 11:58.300
Mau kubacakan hasilnya dulu?

11:58.968 --> 12:00.428
Ya, silakan.

12:01.512 --> 12:05.850
Kau dan pria ini sangat serasi.

12:06.350 --> 12:07.643
Benarkah?

12:07.727 --> 12:09.937
Ya, sampai ke tingkat yang langka.

12:11.355 --> 12:14.608
Namun, terlalu serasi juga
bisa menjadi masalah.

12:14.692 --> 12:18.028
Saat dalam fase keberuntungan,
kalian saling memperkuat.

12:18.112 --> 12:21.532
Tapi dalam fase kesialan,
kalian juga saling memperparah.

12:21.615 --> 12:23.701
Kau, khususnya,

12:24.744 --> 12:30.249
adalah tipe yang menarik orang
di sekitarmu ke dalam fase kesialanmu.

12:30.750 --> 12:32.918
Sekitar sepuluh tahun lalu...

12:35.588 --> 12:38.215
apa kau kehilangan orang
yang dekat denganmu?

12:39.216 --> 12:41.886
Ibuku tiba-tiba meninggal karena sakit.

12:43.554 --> 12:44.555
Kau...

12:46.098 --> 12:49.435
memang sulit berdiam diri
sejak kecil, bukan?

12:49.935 --> 12:50.936
Ya.

12:51.645 --> 12:56.275
Energi dalam tubuhmu
jauh lebih besar daripada orang lain.

12:56.942 --> 13:00.488
Tidak mampu menahan
energi yang meluap ini,

13:00.988 --> 13:04.158
kau terus bergerak tanpa henti selama ini.

13:06.243 --> 13:10.164
Karena kau berpendirian teguh
dan bertekad kuat,

13:11.123 --> 13:13.584
kau sering kali mengalami pengkhianatan

13:13.667 --> 13:18.422
sehingga membuatmu merasakan
penderitaan dan kekecewaan.

13:19.298 --> 13:25.721
Meski begitu, setelah setiap kegagalan,
kau selalu bangkit kembali.

13:27.473 --> 13:31.101
Kau pasti sudah bekerja sangat keras
sampai sekarang.

13:32.728 --> 13:34.313
Bagaimana bisa...

13:36.232 --> 13:40.861
Tunggu, bagaimana bisa
kau tahu begitu banyak tentang diriku?

13:40.945 --> 13:43.656
Ramalan nasibku
berdasarkan pada statistik.

13:45.241 --> 13:49.078
Jika kau menelaah catatan
yang mencakup ribuan tahun,

13:49.161 --> 13:50.913
semuanya akan menjadi jelas.

13:51.664 --> 13:53.499
Hebat...

13:54.083 --> 13:57.002
Apa kau punya pertanyaan lain?

13:57.086 --> 14:00.756
Lalu, kapan fase keberuntunganku
selanjutnya?

14:00.840 --> 14:02.091
Sekarang.

14:02.174 --> 14:03.717
Sekarang?

14:03.801 --> 14:07.012
Keberuntunganmu akan meningkat
mulai dari sekarang.

14:07.513 --> 14:09.223
Ini buktinya.

14:09.306 --> 14:13.894
Kau pernah berjalan melewatiku sekali,
tapi kemudian kembali lagi.

14:14.687 --> 14:16.021
Sekarang...

14:17.273 --> 14:20.317
Bagaimana kalau kau mencoba
memulai bisnis baru?

14:20.401 --> 14:22.987
Bisnis baru...

14:27.533 --> 14:31.871
<i>Saat ini, ketika kau terhindar
dari nasib buruk Periode Kosong,</i>

14:31.954 --> 14:34.164
<i>adalah kesempatan yang tepat bagimu</i>

14:34.248 --> 14:37.501
<i>untuk berganti industri
dan mencoba hal baru.</i>

14:39.086 --> 14:42.798
DISKOTEK

14:58.355 --> 15:01.066
Jika tak didatangi pelanggan,
kita ajak mereka ke sini.

15:01.150 --> 15:03.068
Kita akan merenovasinya menjadi diskotek.

15:03.903 --> 15:06.655
Ayo buat diskotek nomor satu di Tokyo.

15:06.739 --> 15:07.948
- Ya, Bu!
- Ya, Bu!

15:08.032 --> 15:08.908
Baiklah!

15:08.991 --> 15:12.202
Mari kita mulai
dengan mengganti semua lantainya.

15:12.286 --> 15:14.413
Bawa semua meja dan kursi ke depan.

15:14.496 --> 15:16.957
- Oke.
- Ayo semangat, Semuanya!

15:17.041 --> 15:19.960
- Baik.
- Kalian akan dapat bonus besar, oke?

15:20.044 --> 15:21.128
Terima kasih.

15:21.211 --> 15:24.673
Silakan mampir ke Disco Manhattan.

15:25.174 --> 15:26.884
Silakan mampir ke Disco Manhattan.

15:26.967 --> 15:29.970
Disco Manhattan akan segera dibuka.
Silakan ambillah.

15:30.054 --> 15:33.015
Semua peralatan harus dipasang
di atas panggung.

15:33.515 --> 15:34.516
Kakak.

15:34.600 --> 15:36.435
Selebaran baru sudah siap.

15:36.518 --> 15:37.811
Mau pakai yang mana?

15:37.895 --> 15:40.397
Silakan mampir ke Manhattan.

15:40.981 --> 15:43.192
Silakan mampir ke Disco Manhattan.

15:43.275 --> 15:45.736
Disco Manhattan akan segera dibuka.
Silakan ambillah.

15:45.819 --> 15:46.946
Bu.

15:47.905 --> 15:48.781
Teppei.

15:48.864 --> 15:52.743
Takkan ada yang mau mengambilnya
jika kau terlalu sopan begitu.

15:53.661 --> 15:55.371
Akan kami tunjukkan caranya.

15:55.454 --> 15:58.874
Tapi kau akan membuat dia marah.

16:00.501 --> 16:03.212
Boslah yang menyuruh kami datang membantu.

16:03.295 --> 16:05.756
- Disco Manhattan akan segera dibuka!
- Pak! Bu!

16:05.839 --> 16:07.383
Ada diskotek yang mau dibuka.

16:07.883 --> 16:09.843
Terima kasih.

16:10.344 --> 16:11.553
Terima kasih banyak!

16:11.637 --> 16:13.222
Disco Manhattan akan segera dibuka!

16:13.305 --> 16:14.431
Hei, Nona-Nona!

16:14.515 --> 16:15.599
Ambillah selebarannya.

16:15.683 --> 16:17.476
Kalian bisa membuangnya di sana.

16:17.559 --> 16:19.311
Terima kasih.

17:09.820 --> 17:11.613
- Terima kasih.
- 500 yen.

17:35.679 --> 17:39.516
<i>Bisnis baruku sangat sukses,
persis seperti yang kau ramalkan.</i>

17:40.100 --> 17:43.562
Ternyata benar.
Keberuntunganku memang membaik.

17:44.063 --> 17:46.398
Kesuksesan diskotek ini

17:46.482 --> 17:50.903
adalah hasil dari kerja kerasmu sendiri.

17:52.279 --> 17:54.073
Yang kulakukan hanyalah memberimu saran

17:54.156 --> 17:56.658
berdasarkan ramalan nasib
yang dibangun leluhur kita.

17:56.742 --> 17:59.787
Aku akan terus meminta saranmu
mulai dari sekarang.

17:59.870 --> 18:04.416
Oh, ini ada sedikit tanda terima kasih.

18:04.500 --> 18:06.043
Terima kasih,

18:06.126 --> 18:08.253
tapi kau sudah membayarnya.

18:08.337 --> 18:10.547
Kumohon, terimalah.

18:10.631 --> 18:12.883
Aku menolak hadiah dari siapa pun

18:12.966 --> 18:16.512
karena itu bisa mengaburkan
hasil bacaanku.

18:16.595 --> 18:18.097
Ya ampun.

18:19.139 --> 18:22.476
Para peramal memang sangat disiplin.

18:22.976 --> 18:26.313
Orang sepertiku
takkan pernah bisa melakukannya.

19:08.730 --> 19:10.732
Bisnisnya berjalan lancar.

19:11.316 --> 19:13.986
Ini berkat bantuan Teppei
dan yang lainnya.

19:15.404 --> 19:18.824
Mereka melakukannya hanya demi uang saku.

19:19.324 --> 19:21.076
Tak perlu mengasihani mereka.

19:23.912 --> 19:25.414
Oh, ya.

19:25.497 --> 19:29.293
Peramal bilang
kita berdua amat sangat serasi

19:29.376 --> 19:32.212
dan keberuntungan kita
akan terus meningkat.

19:32.963 --> 19:37.217
Bukankah katamu
kau tidak percaya pada ramalan?

19:37.301 --> 19:39.428
Hah, benarkah?

19:44.224 --> 19:45.309
Bagaimana

19:46.185 --> 19:47.936
kalau kita pergi minum-minum?

19:48.896 --> 19:49.980
Ya.

20:09.791 --> 20:11.418
Hotta!

20:22.179 --> 20:23.931
Kenapa kau ke sini?

20:25.682 --> 20:28.268
Kau sudah menjadi pria sejati sekarang.

20:30.604 --> 20:32.397
Pak Takiguchi.

20:33.815 --> 20:37.486
Kau benar-benar jatuh terpuruk, ya?

20:40.447 --> 20:42.783
Itu berkat seseorang yang menjebakku.

20:46.078 --> 20:47.371
Enyahlah!

20:49.790 --> 20:52.417
Tak ada lagi tempat untukku kembali.

21:04.012 --> 21:05.597
Sayang!

21:17.776 --> 21:19.111
Tidak...

21:19.611 --> 21:22.531
Sayang! Siapa pun, tolong!

21:24.950 --> 21:27.619
Sayang, bertahanlah!

21:29.621 --> 21:31.748
Bertahanlah!

21:33.041 --> 21:35.627
Tidak! Sayang!

21:35.711 --> 21:39.381
Bertahanlah! Tidak!

21:44.720 --> 21:46.680
OPERASI SEDANG BERLANGSUNG

22:30.098 --> 22:32.476
Operasinya lancar.

22:32.976 --> 22:34.811
Dia akan baik-baik saja.

22:35.604 --> 22:37.856
Terima kasih banyak.

23:12.891 --> 23:14.434
Kau bilang...

23:16.603 --> 23:20.190
keberuntungan kita akan membaik, bukan?

23:22.776 --> 23:25.654
Kau masih hidup
setelah ditembak empat kali.

23:26.154 --> 23:27.823
Itu memang keberuntungan.

23:36.706 --> 23:38.041
Kau baik-baik saja?

23:41.044 --> 23:43.880
Duh, astaga.

23:45.924 --> 23:47.384
Bersamamu,

23:48.427 --> 23:50.554
tidak pernah membosankan.

23:56.059 --> 23:57.602
Sudah kuputuskan.

23:59.187 --> 24:01.356
Aku akan menemanimu seumur hidup.

24:05.819 --> 24:07.529
Seorang yakuza...

24:08.989 --> 24:11.366
tidak pernah tahu kapan ia akan mati.

24:13.160 --> 24:14.411
Jadi...

24:15.996 --> 24:18.206
aku tidak bisa menikahimu.

24:19.499 --> 24:21.209
Apa kau masih yakin?

24:24.546 --> 24:26.548
Itu bukan masalah bagiku.

24:28.300 --> 24:30.510
Aku akan mengikutimu sampai ke neraka.

25:07.506 --> 25:09.007
Anak itu imut sekali, ya?

25:09.633 --> 25:13.261
Bocah-bocah itu cuma imut di foto.

25:20.685 --> 25:21.728
Apa?

25:24.940 --> 25:27.901
Kenapa kau jadi malu-malu begitu?

25:29.069 --> 25:30.570
Terima kasih sudah menunggu.

25:30.654 --> 25:32.447
Baiklah. Ayo mulai.

25:35.158 --> 25:38.703
Tapi aku memang tidak suka difoto.

25:38.787 --> 25:39.621
Apa ruginya?

25:39.704 --> 25:41.957
- Di sini, Bu.
- Baik.

25:44.501 --> 25:46.503
Sedikit lebih ke sini. Bagus.

25:48.380 --> 25:51.216
Mungkin lain kali,
kita akan datang bersama bayi.

25:51.299 --> 25:53.385
Bicaralah sesukamu.

25:55.554 --> 25:57.472
Baik, ayo mulai.

26:03.770 --> 26:06.523
Pasti anak kalian akan menggemaskan.

26:19.160 --> 26:21.121
Tidak ada lain kali.

26:22.330 --> 26:26.001
Ini satu-satunya fotoku bersama Hotta.

26:26.501 --> 26:28.169
Apa kalian putus?

26:30.630 --> 26:32.048
Tapi kenapa?

26:32.132 --> 26:34.467
Kukira kau mau menemaninya sampai mati.

26:36.386 --> 26:39.931
Hubungan antara pria dan wanita
tidak sesederhana itu.

26:41.808 --> 26:44.436
Aku mendapatkan
hampir semua yang kuinginkan,

26:44.936 --> 26:46.688
kecuali seorang anak.

26:51.109 --> 26:55.697
Belakangan ini,
aku mulai menantikan obrolan kita.

26:56.197 --> 27:00.035
Rasanya seperti sedang menceritakan
masa mudaku kepada putriku.

27:00.118 --> 27:01.536
Putrimu?

27:01.620 --> 27:03.163
Kenapa? Kau tidak suka?

27:03.246 --> 27:05.707
Tidak, tolong ceritakan lebih lanjut.

27:08.209 --> 27:09.628
Hari ini, pulanglah.

27:09.711 --> 27:10.879
Reina menunggu, 'kan?

27:28.438 --> 27:32.942
Sepertinya origami buatan Nenek
sudah banyak. Ya, 'kan?

27:34.486 --> 27:36.196
- Baiklah.
- Aku pulang.

27:36.279 --> 27:37.989
Selamat datang.

27:39.282 --> 27:42.118
Maaf, Reina.
Ibu akan membuat ebi furai hari ini.

27:42.202 --> 27:44.412
- Asyik!
- Dengar itu? Ebi furai.

27:44.496 --> 27:45.914
Apa itu?

27:45.997 --> 27:47.832
Ini Shiro.

27:47.916 --> 27:49.834
Ayah membelikannya untukku.

27:49.918 --> 27:51.544
Dibelikan Ayah, ya?

27:51.628 --> 27:53.713
- Dia menyebutnya Shiro.
- Baguslah.

27:55.757 --> 27:57.759
Udang besar, baru digoreng!

27:57.842 --> 27:59.761
Hei, itu berbahaya!

27:59.844 --> 28:01.888
- Kenapa kau pakai sumpit?
- Tidak apa-apa.

28:01.971 --> 28:04.432
- Pakai tanganmu. Itu berbahaya.
- Tapi ini ngeri.

28:04.516 --> 28:05.433
Ibu pasti bisa!

28:05.517 --> 28:08.937
Selanjutnya, ada Bintang Bambu Api.

28:09.020 --> 28:11.272
Itu adalah "Bintang Perubahan".

28:11.356 --> 28:14.234
"Waktu yang tepat untuk mencoba hal baru."

28:14.317 --> 28:16.695
Mungkin Ibu akan coba dansa balai riung.

28:16.778 --> 28:18.113
- Ide bagus.
- Sungguh?

28:18.196 --> 28:19.030
Ya.

28:19.906 --> 28:21.700
Reina, makan sayurnya juga.

28:26.162 --> 28:27.455
Ini, Shiro.

28:27.539 --> 28:28.832
Tidak, Reina.

28:30.166 --> 28:32.043
Sayuran itu untukmu.

28:32.961 --> 28:33.878
Akan kumakan.

28:33.962 --> 28:36.840
- Anak baik!
- Anak baik. Hebat.

28:36.923 --> 28:39.050
<i>Halo</i>

28:39.134 --> 28:42.595
<i>Ayo bermain bersama, Nak</i>

28:42.679 --> 28:46.307
Bagus sekali. Tunggu, bait kedua, ya.

28:46.391 --> 28:48.476
Lihatlah ke arah penonton. Silakan.

28:48.560 --> 28:53.231
<i>Biji pohon ek berguling
Dan dia sangat senang</i>

28:53.314 --> 28:57.986
<i>Mereka bermain bersama sebentar</i>

29:22.510 --> 29:27.015
INI BEBERAPA BAHAN REFERENSI
TENTANG SHIMAKURA CHIYOKO. -KAWATANI

29:42.489 --> 29:47.869
SHIMAKURA CHIYOKO DITIPU PACARNYA
HINGGA TERLILIT UTANG 400 JUTA YEN

30:16.356 --> 30:18.191
<i>Shimakura Chiyoko.</i>

30:18.900 --> 30:20.652
<i>Penyanyi tercinta di Jepang</i>

30:20.735 --> 30:24.864
<i>yang namanya bersinar terang
dalam sejarah hiburan.</i>

30:26.616 --> 30:32.121
<i>Dengan suaranya yang indah dan jernih,</i>

30:32.622 --> 30:35.416
<i>dia memikat para penggemar
di seluruh Jepang.</i>

30:49.597 --> 30:50.723
Terima kasih.

30:51.474 --> 30:53.059
Kerja bagus hari ini.

30:55.144 --> 30:56.479
Permisi.

30:57.021 --> 30:58.606
Nn. Shimakura!

30:58.690 --> 31:00.984
Permisi. Aku mau lewat.

31:01.484 --> 31:04.112
Sawamura, ada apa? Kau terlihat panik.

31:04.195 --> 31:06.239
Ada penagih utang.

31:07.156 --> 31:08.199
Apa?

31:21.671 --> 31:24.966
Masa bodoh kau tertipu juga!
Kau masih di sini, jadi bayarlah!

31:25.049 --> 31:27.218
Kau berutang 30 juta padaku!

31:27.302 --> 31:31.806
<i>Shimakura Chiyoko,
di puncak popularitasnya pada tahun 1977,</i>

31:32.432 --> 31:34.642
<i>dilanda skandal yang tak terduga.</i>

31:34.726 --> 31:36.394
Nona, kita hampir sampai.

31:36.477 --> 31:38.313
Gawat! Mereka ada di rumahmu juga!

31:38.396 --> 31:39.689
Hei, dia datang!

31:40.189 --> 31:41.316
Menunduklah, Nona.

31:41.399 --> 31:45.862
<i>Pacarnya menipunya
agar menandatangani sejumlah surat promes,</i>

31:45.945 --> 31:50.241
<i>dan suatu hari, dia harus menanggung
utang sebesar 430 juta yen.</i>

31:50.325 --> 31:51.784
Sembunyilah, Nona!

31:59.000 --> 32:03.671
<i>Tepat saat Shimakura Chiyoko
menderita di neraka terdalam,</i>

32:04.172 --> 32:09.802
<i>takdir mempertemukannya
dengan Hosoki Kazuko.</i>

32:33.576 --> 32:34.494
Hei.

32:37.372 --> 32:38.665
Hei, kau.

32:39.624 --> 32:41.000
Kau baik-baik saja?

32:43.628 --> 32:44.545
Jangan lakukan.

32:52.220 --> 32:53.054
Kau...

32:55.014 --> 32:57.308
Shimakura Chiyoko.

32:59.936 --> 33:04.941
Tak kusangka bintang sehebat dirimu
bisa tertipu oleh pria.

33:05.024 --> 33:08.486
Sampai kapan
kau harus tampil di Teater Koma?

33:12.073 --> 33:14.200
Dua minggu lagi.

33:15.451 --> 33:17.370
Dua minggu, ya?

33:18.663 --> 33:22.000
Bagaimanapun kau harus tetap kuat
sampai saat itu.

33:24.919 --> 33:27.213
Bagaimana aku bisa melakukannya?

33:28.631 --> 33:32.010
Dengan keadaan sekarang,
aku tak bisa bernyanyi dengan benar.

33:32.719 --> 33:34.846
Jika tak bisa menyanyi,
aku tak pantas hidup.

33:36.848 --> 33:40.143
Lebih baik aku mati saja
dan selesai sudah...

33:40.226 --> 33:41.436
Bodoh!

33:41.936 --> 33:44.439
Jangan bicara soal kematian sembarangan.

33:46.691 --> 33:50.903
Tahukah kau berapa banyak orang
yang bertahan hidup berkat nyanyianmu?

34:01.831 --> 34:03.624
Serahkan padaku.

34:04.375 --> 34:06.085
Akan kupikirkan solusinya.

34:08.129 --> 34:09.047
Apa?

34:09.839 --> 34:14.552
Aku akan membantumu
agar kau bisa terus bernyanyi di Koma.

34:18.598 --> 34:21.517
Tak ada alasan bagimu untuk membantuku.

34:21.601 --> 34:25.146
Kita hanya orang asing
yang kebetulan bertemu barusan.

34:31.027 --> 34:32.862
Kau tahu,

34:33.696 --> 34:36.616
aku dulu pernah mengalami hal yang sama.

34:41.746 --> 34:44.457
Bukan kebetulan kita bertemu di sini.

34:46.334 --> 34:48.086
Ini takdir. Aku yakin.

35:21.536 --> 35:23.037
Mundur!

35:25.039 --> 35:26.040
Siapa itu?

35:26.541 --> 35:28.084
Hotta dari Shinjuku.

35:28.167 --> 35:29.710
Kenapa kau bersama Shimakura?

35:29.794 --> 35:33.047
Mulai hari ini, Shimakura Chiyoko
di bawah perlindunganku.

35:33.131 --> 35:34.132
Apa?

35:34.632 --> 35:38.761
Jika ada yang keberatan,
katakan di sini, sekarang juga.

35:40.263 --> 35:43.224
- Hei, itu tak benar.
- Yang benar saja, Pak Hotta.

35:45.601 --> 35:46.894
Itu dia!

35:47.395 --> 35:48.813
Nn. Shimakura!

35:51.482 --> 35:53.025
Tolong beri jalan.

35:59.448 --> 36:03.911
Shimakura Chiyoko akan terus bernyanyi
sampai tanggal penutupan acaranya

36:04.412 --> 36:07.206
demi para tamu
yang menantikan penampilannya.

36:07.748 --> 36:12.378
Setelah itu, kusiapkan tempat yang layak
untuk kita berdiskusi.

36:12.962 --> 36:14.046
Selamat siang.

36:51.125 --> 36:53.502
Aku hampir tak mengenalimu.

36:54.670 --> 36:58.758
Aku tidak yakin bisa bernyanyi
sampai acaranya selesai.

36:58.841 --> 37:01.010
Kau ini bicara apa?

37:01.093 --> 37:04.138
Kita sudah sejauh ini.
Kau tak bisa mundur sekarang.

37:05.181 --> 37:06.349
Tapi...

37:08.100 --> 37:09.393
Nn. Shimakura.

37:09.894 --> 37:10.937
Saatnya tirai dibuka.

37:11.020 --> 37:12.605
<i>Silakan duduk...</i>

37:12.688 --> 37:14.857
Sekarang, percaya dirilah.

37:15.358 --> 37:16.609
Ayo mulai.

37:19.779 --> 37:21.072
Dengar, Ochiyo.

37:21.155 --> 37:23.991
Jangan pikirkan utangmu.

37:24.075 --> 37:27.703
Untuk sekarang, fokus saja pada bernyanyi.

37:31.791 --> 37:35.836
Hei, sudah kubilang
aku bermimpi buruk semalam, bukan?

37:35.920 --> 37:38.256
Ya, lalu bagaimana?

37:38.339 --> 37:42.343
Dalam mimpiku, suaraku tidak bisa keluar.

37:42.426 --> 37:45.012
Tirai terbuka, dan aku mencoba bernyanyi,

37:45.096 --> 37:47.723
tapi suaraku tak bisa keluar sama sekali.

37:47.807 --> 37:50.017
Jangan khawatirkan hal-hal begitu.

37:50.101 --> 37:53.020
Kerahkan seluruh tenagamu
dan bernyanyilah sepenuh hati

37:53.104 --> 37:56.232
untuk membalas pria yang telah menipumu.

37:56.816 --> 37:58.109
Tidak apa-apa.

37:58.192 --> 37:59.902
Kau pernah siap untuk mati.

37:59.986 --> 38:01.737
Kau bisa meraih apa pun.

38:09.912 --> 38:11.956
Hei, aku harus bagaimana?

38:12.039 --> 38:14.041
Aku takut suaraku tak bisa keluar.

38:14.125 --> 38:16.002
Jika tidak bisa, buatlah suaranya keluar.

38:16.502 --> 38:18.713
Jangan lupakan siapa dirimu.

38:19.213 --> 38:20.381
Kaulah

38:21.007 --> 38:23.426
satu-satunya Shimakura Chiyoko.

39:18.939 --> 39:22.818
<i>Yang bisa kuberikan padamu</i>

39:23.569 --> 39:27.198
<i>hanyalah cintaku</i>

39:28.240 --> 39:32.745
<i>Namun, kau selalu...</i>

39:32.828 --> 39:37.541
<i>Ya, benar, kau kejam</i>

39:37.625 --> 39:40.961
<i>Dengan ujung jari kelingkingmu</i>

39:42.171 --> 39:45.966
<i>Kau menjangkau hatiku</i>

39:46.801 --> 39:51.305
<i>Namun hari ini, sekali lagi</i>

39:51.389 --> 39:56.018
<i>Kau hanya menyentuhnya</i>

39:56.102 --> 40:00.731
<i>Bahkan setelah bunga berguguran</i>

40:00.815 --> 40:04.485
<i>Perasaanku ini</i>

40:05.736 --> 40:09.698
<i>Tentang cinta kita yang memilukan</i>

40:10.366 --> 40:14.203
<i>Akan tetap berada dalam pelukanku</i>

40:14.954 --> 40:16.956
<i>Akan tetap ada dalam pelukanku</i>

40:17.039 --> 40:20.167
<i>Rahasia ini</i>

40:21.794 --> 40:25.381
<i>Hanya akan menjadi milikku</i>

40:26.173 --> 40:30.511
<i>Cinta yang kuberikan padamu ini</i>

40:31.178 --> 40:36.183
<i>Adalah cinta yang tak pernah pudar</i>

40:50.197 --> 40:54.618
<i>Jadi, begitulah Hosoki Kazuko
dan Shimakura Chiyoko</i>

40:55.119 --> 40:57.538
<i>memulai perjalanan mereka bersama</i>

40:58.122 --> 41:00.833
<i>untuk keluar dari neraka terdalam.</i>

41:08.048 --> 41:11.177
<i>...Pernyataan itu menyiratkan
bahwa ini sudah final.</i>

41:11.260 --> 41:14.722
<i>Ada begitu banyak hal
yang bisa mereka bahas,</i>

41:14.805 --> 41:17.600
<i>seperti jaminan sosial, reformasi pajak,</i>

41:17.683 --> 41:21.312
<i>kebijakan luar negeri,
dan keamanan nasional.</i>

41:21.395 --> 41:24.690
<i>Namun, untuk mengalihkan
perhatian warga negara kita...</i>

41:24.773 --> 41:26.150
Halo?

41:26.233 --> 41:28.027
<i>Maaf mengganggumu selarut ini.</i>

41:28.110 --> 41:30.946
<i>Aku mau mengabarimu tentang artikel itu.</i>

41:31.989 --> 41:34.700
Ternyata kau lama sekali, ya.

41:35.201 --> 41:37.870
Aku hanya ingin kabar baik.

41:37.953 --> 41:39.079
Kau tahu itu, 'kan?

41:39.163 --> 41:41.248
<i>Ya, aku tahu itu.</i>

41:41.332 --> 41:43.709
<i>Namun, meski berat mengatakan ini,</i>

41:43.792 --> 41:47.505
<i>pihak lain sangat keras kepala
dan bertekad untuk melawan.</i>

41:47.588 --> 41:51.217
<i>Jujur, kami sudah melakukan segala upaya,
dan situasinya terlihat cukup...</i>

44:22.242 --> 44:25.162
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani
