WEBVTT

00:00:05.964 --> 00:00:12.971 align:center
ขอโทษค่ะ ขอผ่านหน่อยค่ะ

00:00:24.024 --> 00:00:25.567 align:center
แถวเริ่มตรงนี้ครับ

00:00:25.650 --> 00:00:28.194 align:center
(คุณโฮโซกิ คาซึโกะ
การบรรยายวิชาโหราศาสตร์หกดาว)

00:00:31.322 --> 00:00:33.491 align:center
คุณซาโตะนะครับ ขอบคุณครับ

00:00:33.575 --> 00:00:34.784 align:center
ค่าเข้า 10,000 เยนครับ

00:00:34.868 --> 00:00:37.454 align:center
หนังสืออาจารย์โฮโซกิเล่มใหม่
วางจําหน่ายแล้วนะครับ

00:00:37.537 --> 00:00:39.456 align:center
เชิญหยิบชมได้เลยครับ

00:00:39.539 --> 00:00:41.708 align:center
จุดชําระเงินอยู่ทางนี้ครับ

00:00:41.791 --> 00:00:45.587 align:center
หนังสือเล่มล่าสุดของดาวเด่นจอแก้ว
คุณโฮโซกิออกแล้วครับ

00:00:45.670 --> 00:00:47.714 align:center
หนังสือโหราศาสตร์หกดาว...

00:00:47.797 --> 00:00:50.008 align:center
- ต้องการดูดวงแบบส่วนตัวใช่ไหมครับ
- ค่ะ

00:00:50.091 --> 00:00:53.053 align:center
- จะมีค่าดูดวงเพิ่มหนึ่งแสนเยนครับ
- ค่ะ

00:00:53.803 --> 00:00:54.929 align:center
นี่ค่ะ

00:00:55.680 --> 00:00:57.682 align:center
ฝากด้วยนะคะ

00:00:58.183 --> 00:01:02.771 align:center
โฮโซกิ คาซึโกะคือหมอดูที่มีชื่อเสียงที่สุดในญี่ปุ่น

00:01:03.730 --> 00:01:06.232 align:center
ถึงแม้เธอจะหาเงินได้มากมายจากงานทีวี

00:01:06.316 --> 00:01:10.779 align:center
แต่รายได้หลักอันมหาศาลของเธอ
ยังคงมาจากค่าตอบแทนในฐานะนักพยากรณ์

00:01:11.571 --> 00:01:17.994 align:center
ฉันใช้วิชาโหราศาสตร์หกดาว
ทํานายอย่างแม่นยํามาแล้วมากมาย

00:01:18.495 --> 00:01:20.747 align:center
ทุกคนรู้กันดีอยู่แล้วใช่ไหม

00:01:23.041 --> 00:01:25.210 align:center
อยากรู้อนาคต

00:01:25.293 --> 00:01:28.338 align:center
อยากเปลี่ยนชีวิตตอนนี้ อยากมีความสุข

00:01:28.838 --> 00:01:34.511 align:center
เพราะงั้นถึงได้มานั่งเรียน
โหราศาสตร์หกดาวกันอยู่ตรงนี้

00:01:35.011 --> 00:01:36.387 align:center
ใช่ไหม

00:01:38.807 --> 00:01:42.018 align:center
ทุกคนที่พยักหน้าเมื่อกี้น่ะ เข้าใจผิดโดยสิ้นเชิง

00:01:43.478 --> 00:01:45.146 align:center
สิ่งสําคัญจริงๆ

00:01:45.230 --> 00:01:47.857 align:center
คือการรู้ว่าคนเราควรใช้ชีวิตยังไงต่างหาก

00:01:52.112 --> 00:01:56.491 align:center
ที่นี่มีคนรุ่นเดียวกับฉันอยู่ก็ไม่น้อยนี่

00:01:58.368 --> 00:01:59.619 align:center
ตอนที่พวกเรายังเด็ก

00:02:00.495 --> 00:02:04.666 align:center
เราก็ใช้ชีวิตกันแบบอดๆ อยากๆ ใช่ไหม

00:02:06.459 --> 00:02:09.045 align:center
ต้องดิ้นรนเอาชีวิตรอดในแต่ละวัน

00:02:09.129 --> 00:02:12.090 align:center
จนไม่มีเวลาจะคิดถึงอนาคตด้วยซ้ํา

00:02:12.590 --> 00:02:13.424 align:center
ไม่ใช่รึไง

00:02:15.301 --> 00:02:17.011 align:center
ฉันเองก็เป็นแบบนั้น

00:02:18.680 --> 00:02:22.559 align:center
โตขึ้นมา ฉันก็ล้มเหลวมานับไม่ถ้วน

00:02:23.059 --> 00:02:25.270 align:center
เจอความทุกข์ทรมานที่เกินจะบรรยาย

00:02:26.521 --> 00:02:28.940 align:center
ฉันเคยคิดจะตาย ไม่ใช่แค่ครั้งเดียว

00:02:30.233 --> 00:02:35.280 align:center
ตอนนั้นไม่มีแม้แต่แรงจะมานั่งคิดว่า
คนเราควรมีชีวิตอยู่ยังไง

00:02:36.614 --> 00:02:41.202 align:center
แต่หลังจากได้รู้จักกับโหราศาสตร์หกดาว

00:02:41.286 --> 00:02:44.539 align:center
ฉันก็ศึกษาอย่างเอาเป็นเอาตาย
แล้วชีวิตฉันก็เปลี่ยนไป

00:02:46.124 --> 00:02:49.043 align:center
คนเราเปลี่ยนชีวิตตัวเองได้เสมอ

00:02:49.544 --> 00:02:54.591 align:center
มีคนจํานวนมากอย่างไม่น่าเชื่อ
ที่ถูกคําพูดของเธอดึงดูด

00:02:54.674 --> 00:02:58.720 align:center
ราวกับว่าเธอเป็นผู้นําลัทธิศาสนาใหม่

00:03:01.181 --> 00:03:04.517 align:center
ลูกชายอายุเกินสี่สิบแล้ว
แต่ยังเก็บตัวอยู่แต่ในบ้าน

00:03:05.018 --> 00:03:07.353 align:center
แถมยังใช้ความรุนแรงในครอบครัวอีก

00:03:07.854 --> 00:03:09.105 align:center
ใช่ค่ะ

00:03:09.189 --> 00:03:14.611 align:center
นั่นก็เพราะเธอไม่เคยให้ค่าครอบครัวเธอ

00:03:14.694 --> 00:03:16.696 align:center
ไม่เคยปฏิบัติกับพวกเขาด้วยความเคารพ

00:03:16.779 --> 00:03:19.824 align:center
- ดิฉันไม่ได้ตั้งใจจะ...
- ไม่ตั้งใจแล้วไง!

00:03:20.408 --> 00:03:24.204 align:center
บนโลกนี้ ไม่มีอะไรสําคัญไปกว่าครอบครัวแล้ว

00:03:24.704 --> 00:03:27.832 align:center
แล้วนี่ได้ทําพิธีกราบไหว้บรรพบุรุษบ้างมั้ย

00:03:28.374 --> 00:03:29.459 align:center
ไม่ค่ะ

00:03:30.460 --> 00:03:35.340 align:center
ละเลยบรรพบุรุษของตัวเอง
แต่มานั่งโทษว่าชีวิตไม่มีความสุข

00:03:35.423 --> 00:03:37.050 align:center
จะเห็นแก่ตัวไปถึงไหน!

00:03:38.259 --> 00:03:39.344 align:center
ขอโทษค่ะ

00:03:44.390 --> 00:03:48.394 align:center
เธอน่ะ มีมือแบบคนทํางานหนัก

00:03:48.478 --> 00:03:49.354 align:center
คะ

00:03:49.854 --> 00:03:52.065 align:center
เหมือนมือของแม่ฉันเลย

00:03:56.027 --> 00:03:57.362 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:03:57.862 --> 00:04:00.323 align:center
เธอจะได้สิ่งตอบแทนจากความขยันทํางานแน่นอน

00:04:01.491 --> 00:04:04.953 align:center
เริ่มจากทําบุญบรรพบุรุษให้ถูกต้อง

00:04:05.787 --> 00:04:08.248 align:center
สร้างสุสานดีๆ ให้พวกท่าน

00:04:08.748 --> 00:04:12.210 align:center
ต้องเริ่มจากตรงนั้นก่อน เข้าใจไหม

00:04:14.671 --> 00:04:16.089 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:04:17.257 --> 00:04:18.841 align:center
อาจารย์โฮโซกิ

00:04:19.467 --> 00:04:21.219 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:04:23.263 --> 00:04:25.515 align:center
(แบบตะวันรุ่นมูนไลต์ 11.2 ล้านเยน
รุ่นวีนัส 9.8 ล้านเยน)

00:04:25.598 --> 00:04:30.812 align:center
มีข่าวลือว่าโฮโซกิ
รับเงินค่าหัวคิวจากผู้ผลิตป้ายสุสาน

00:04:31.854 --> 00:04:35.149 align:center
บ้างก็กล่าวหาว่าเธอปลอมเรื่องจิตวิญญาณ
มาหลอกลวงและค้ากําไร

00:04:39.153 --> 00:04:44.200 align:center
แต่เสียงเหล่านั้นถูกสื่อใหญ่ๆ เมินเฉย

00:04:46.244 --> 00:04:49.747 align:center
เพราะโฮโซกิ คาซึโกะคือตัวทําเงินให้พวกเขา

00:04:49.831 --> 00:04:53.751 align:center
(หมอดูดวงนรก)

00:04:55.044 --> 00:04:57.463 align:center
(ตอนที่ 5)

00:05:08.891 --> 00:05:11.853 align:center
ทําหน้าแบบนั้น กําลังคิดอยู่ใช่ไหม
ว่าฉันโกยเงินง่ายๆ ได้ยังไง

00:05:12.895 --> 00:05:15.315 align:center
มีคนเรียกว่าการปลอมวิญญาณมาหลอกขาย

00:05:15.398 --> 00:05:16.691 align:center
และต้มตุ๋นด้วย

00:05:17.233 --> 00:05:19.569 align:center
พูดไม่ไว้หน้ากันเลยนะ

00:05:20.320 --> 00:05:22.739 align:center
ลองไปถามคนที่มาวันนี้ดูสิ

00:05:22.822 --> 00:05:26.159 align:center
ทุกคนเต็มใจจ่ายเงินเพื่อฟังฉันพูดทั้งนั้น

00:05:32.498 --> 00:05:35.043 align:center
แล้วมิโนริล่ะ ฟังที่ฉันพูดแล้วรู้สึกยังไง

00:05:36.252 --> 00:05:39.255 align:center
พูดตรงๆ ฉันไม่สนใจเรื่องดูดวงค่ะ

00:05:40.173 --> 00:05:44.218 align:center
แต่คําพูดของคุณมันมีพลัง

00:05:44.302 --> 00:05:46.220 align:center
มีน้ําหนักน่าเชื่อค่ะ

00:05:46.929 --> 00:05:50.641 align:center
นั่นเป็นเพราะฉันผ่านนรกมาแล้ว

00:05:59.067 --> 00:06:02.904 align:center
แล้วคุณทํายังไงถึงหาเงินได้มากขนาดนี้คะ

00:06:02.987 --> 00:06:04.530 align:center
เธอคิดว่าเพราะอะไรล่ะ

00:06:05.990 --> 00:06:08.743 align:center
คุณลําบากเรื่องเงินมาตั้งแต่เด็ก

00:06:08.826 --> 00:06:11.454 align:center
เลยรู้ค่าของเงินดี

00:06:11.954 --> 00:06:13.831 align:center
ค่าของเงินคืออะไรล่ะ

00:06:18.336 --> 00:06:20.421 align:center
- เอากระเป๋าเงินมา
- เอ๊ะ

00:06:20.505 --> 00:06:22.006 align:center
กระเป๋าเงินเธอน่ะ

00:06:35.728 --> 00:06:37.397 align:center
ดูจะอัตคัดนะ

00:07:30.116 --> 00:07:31.868 align:center
พอเถอะค่ะ

00:07:32.368 --> 00:07:35.538 align:center
สองหมื่นเยนนั่น
คือค่าอาหารสองสัปดาห์ของบ้านฉันนะคะ

00:07:38.833 --> 00:07:40.585 align:center
เอามาให้ฉันสองหมื่น

00:07:45.965 --> 00:07:47.425 align:center
นี่ครับ

00:07:48.843 --> 00:07:51.262 align:center
มิโนริก็ทําหน้าแบบนี้เป็นด้วยเหรอ

00:07:52.054 --> 00:07:56.476 align:center
แค่ได้เห็นหน้าแบบนี้ของเธอ
ก็ถือว่าคุ้มสองหมื่นแล้ว

00:08:02.064 --> 00:08:04.150 align:center
ค่าของเงินน่ะ

00:08:05.026 --> 00:08:06.694 align:center
มันขึ้นอยู่กับความอยาก

00:08:08.196 --> 00:08:12.158 align:center
อยากอิ่มท้อง อยากแต่งตัวสวยๆ

00:08:12.241 --> 00:08:13.701 align:center
อยากประสบความสําเร็จ

00:08:13.784 --> 00:08:16.704 align:center
อยากหลุดพ้นจากความทุกข์

00:08:17.705 --> 00:08:20.500 align:center
มนุษย์น่ะมีแต่ความอยากสารพัด

00:08:21.501 --> 00:08:26.214 align:center
ฉันใช้การดูดวงชี้ทางให้กับความอยากเหล่านั้น

00:08:26.297 --> 00:08:28.216 align:center
เพราะงั้นเงินถึงไหลมาไง

00:08:32.094 --> 00:08:33.721 align:center
ความอยากของเธอคืออะไรล่ะ

00:08:35.181 --> 00:08:36.599 align:center
ของฉันเหรอ

00:08:44.941 --> 00:08:46.275 align:center
คืนนี้ไปกับฉันสิ

00:08:49.612 --> 00:08:51.989 align:center
และตอนนี้ ขอเสียงต้อนรับเจ้าหญิงของเรา

00:08:52.073 --> 00:08:54.200 align:center
- เอ้ย!
- แชมเปญระดับพรีเมียม!

00:08:54.283 --> 00:08:55.826 align:center
- ดอมเปริญงหนึ่ง!
- เอ้ย!

00:08:55.910 --> 00:08:57.787 align:center
พร้อมกันรึยัง

00:08:57.870 --> 00:09:00.331 align:center
งั้นมาถามเจ้าหญิงของเรากัน

00:09:00.414 --> 00:09:02.208 align:center
พูดอะไรสักคําครับ

00:09:02.291 --> 00:09:03.709 align:center
- สาม สอง
- สาม สอง หนึ่ง

00:09:03.793 --> 00:09:05.253 align:center
รักทุกคนนะ

00:09:05.336 --> 00:09:06.379 align:center
สุดยอด!

00:09:06.462 --> 00:09:09.131 align:center
ได้ฟังคําตอบน่ารักๆ กันแล้ว

00:09:09.215 --> 00:09:10.550 align:center
ทีนี้ก็จัดมาเลย อย่าหยุด

00:09:10.633 --> 00:09:12.718 align:center
ถึงเวลาของแชมเปญแล้ว

00:09:12.802 --> 00:09:13.719 align:center
หนึ่ง สอง หนึ่ง

00:09:13.803 --> 00:09:14.679 align:center
ดื่มให้เต็มที่!

00:09:14.762 --> 00:09:15.972 align:center
- คู่คืนนี้!
- สุดยอด!

00:09:16.055 --> 00:09:16.973 align:center
เจ้าหญิงผู้น่ารัก

00:09:17.056 --> 00:09:18.099 align:center
กับเจ้าชายดาวเด่นเรา

00:09:18.182 --> 00:09:19.058 align:center
แชมเปญพรีเมียม!

00:09:19.141 --> 00:09:22.728 align:center
รวดเดียวหมด เอาเลย!

00:09:22.812 --> 00:09:24.313 align:center
- ดอมเปริญง!
- ไชโย!

00:09:24.397 --> 00:09:26.774 align:center
ดื่มยาวๆ กันถึงเช้าเลยนะ

00:09:26.857 --> 00:09:29.068 align:center
เย่!

00:09:33.656 --> 00:09:34.782 align:center
มิโนริจ๊ะ

00:09:36.075 --> 00:09:37.118 align:center
อ้ํา!

00:09:39.745 --> 00:09:40.955 align:center
นี่ ทุกคน!

00:09:41.038 --> 00:09:43.499 align:center
คืนนี้มาดื่มกับสาวน่ารักๆ กันนะ!

00:09:43.583 --> 00:09:46.627 align:center
เย่!

00:09:46.711 --> 00:09:47.545 align:center
ดื่ม!

00:09:47.628 --> 00:09:50.256 align:center
จะมัวทําตัวเรียบร้อยอยู่ที่แบบนี้ไปทําไม

00:09:50.339 --> 00:09:52.008 align:center
ปล่อยตัวปล่อยใจซะ

00:09:53.884 --> 00:09:56.971 align:center
- ซดเลย!
- ซดเลย!

00:10:10.776 --> 00:10:12.612 align:center
ยกแล้วซด! เอาเลย!

00:10:12.695 --> 00:10:13.529 align:center
ลุยเลย!

00:10:13.613 --> 00:10:14.697 align:center
- หนึ่ง สอง
- หนึ่ง สอง

00:10:14.780 --> 00:10:17.074 align:center
- มา!
- มา!

00:10:17.158 --> 00:10:19.493 align:center
สวยมาก ขอบคุณสําหรับแชมเปญ

00:10:19.577 --> 00:10:23.873 align:center
ทุกคน ยกแชมเปญขึ้นมา ดื่ม!

00:10:29.086 --> 00:10:30.796 align:center
นี่ รู้สึกเป็นไง

00:10:30.880 --> 00:10:32.381 align:center
สุดยอดเลยค่ะ

00:10:35.676 --> 00:10:37.970 align:center
ช่วงนี้ไม่ได้มีอะไรกับผู้ชายเลยละสิ

00:10:38.554 --> 00:10:39.388 align:center
ฮะ

00:10:40.848 --> 00:10:42.767 align:center
ที่นี่ซื้อผู้ชายได้

00:10:48.439 --> 00:10:52.068 align:center
แค่มีเงิน ผู้ชายก็กลายเป็นของเล่นได้

00:11:02.828 --> 00:11:07.208 align:center
ฉันมาล้างแค้นพวกผู้ชายที่นี่แหละ

00:11:21.931 --> 00:11:27.186 align:center
ข้าพเจ้ารู้สึกปลาบปลื้มยินดีอย่างสุดหัวใจ

00:11:27.770 --> 00:11:30.106 align:center
ในการจัดงานแสดงสินค้าโลกของญี่ปุ่นครั้งนี้

00:11:30.189 --> 00:11:34.276 align:center
เมื่อเริ่มเข้าสู่ช่วงปลาย
ของการเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างก้าวกระโดด

00:11:34.360 --> 00:11:37.279 align:center
ความบิดเบี้ยวของมันก็เริ่มเผยตัวออกมา

00:11:38.406 --> 00:11:42.743 align:center
เบื้องหลังความรุ่งเรือง
ย่อมมีความเน่าเฟะแฝงอยู่เสมอ

00:11:42.827 --> 00:11:45.996 align:center
ความเน่าเฟะที่ส่งกลิ่นเหม็น

00:11:46.956 --> 00:11:51.877 align:center
และฉันก็จมดิ่งอยู่ในนั้น

00:11:56.507 --> 00:11:58.467 align:center
บัดนี้ จะขอเริ่มพิธี

00:11:58.968 --> 00:12:01.762 align:center
รองหัวหน้ากลุ่มไดนิฮงโคเซไค

00:12:02.972 --> 00:12:05.433 align:center
ท่านคาวาชิมะ เกนิจิ

00:12:06.559 --> 00:12:08.352 align:center
รองหัวหน้ากลุ่มนิชินไค

00:12:09.103 --> 00:12:12.106 align:center
ท่านเอนโด อิตเท็ตสึ

00:12:13.107 --> 00:12:17.069 align:center
เข้าพิธีดื่มสาบานตนเป็นพี่น้องที่เสมอภาค

00:12:17.778 --> 00:12:19.989 align:center
ผมขออนุญาตอธิบายขั้นตอนครับ

00:12:20.489 --> 00:12:25.953 align:center
หากท่านได้ตั้งจิตมั่น
จะสาบานตนเป็นพี่น้องกันแล้ว

00:12:26.036 --> 00:12:30.291 align:center
ขอให้ยกถ้วยสาเกขึ้น และดื่มให้หมดในรวดเดียว

00:12:30.374 --> 00:12:32.209 align:center
แล้วเก็บถ้วยนั้นแนบกายในกิโมโน

00:12:50.019 --> 00:12:53.814 align:center
ถ้าเช่นนั้น พิธีได้เสร็จสิ้นลงแล้ว

00:12:54.857 --> 00:12:56.817 align:center
กรุณายื่นมือออกมา

00:13:09.121 --> 00:13:10.372 align:center
จะว่าไป

00:13:10.456 --> 00:13:14.460 align:center
วันก่อนหลานมันอ้อนให้พาไปงานแสดงสินค้า

00:13:14.543 --> 00:13:17.546 align:center
คนแน่นไปหมด ไปตรงไหนก็มีแต่แถวคนยืนรอ

00:13:17.630 --> 00:13:20.174 align:center
น่าจะงัดปืนขึ้นมายิงสักเปรี้ยงสิ

00:13:20.257 --> 00:13:21.967 align:center
แค่นี้ก็แตกกระเจิงแล้ว

00:13:22.051 --> 00:13:25.137 align:center
ฉันก็คิดแบบนั้นแหละ แต่หลานดันอยู่ด้วยนี่สิ

00:13:26.388 --> 00:13:30.434 align:center
ขนาดลูกพี่ใหญ่ทาคิกุจิผู้น่าเกรงขาม
ยังหมดท่าเวลาอยู่ต่อหน้าหลานนะ

00:13:43.781 --> 00:13:47.660 align:center
ไอ้เวรทาคิกุจินี่ ช่วงนี้ทําตัวกร่างน่าดูเลย

00:13:48.160 --> 00:13:49.912 align:center
กิจการมันรุ่งมากเลยเหรอ

00:13:49.995 --> 00:13:52.206 align:center
มันมีรายได้ประจําเข้ามาครับ

00:13:52.832 --> 00:13:54.291 align:center
จากร้านที่อากาซากะนั่นน่ะเหรอ

00:13:54.375 --> 00:13:55.584 align:center
ครับ

00:13:55.668 --> 00:14:00.756 align:center
มันใช้มิจฉาชีพไปหลอกผู้หญิง
แล้วยึดร้านมาเป็นของตัวเอง

00:14:01.257 --> 00:14:02.800 align:center
ผู้หญิงที่ดังๆ ที่กินซ่านั่นใช่ไหม

00:14:03.926 --> 00:14:07.638 align:center
มันบีบให้ผู้หญิงคนนั้นมาเป็นเมียเก็บ
แล้วบังคับให้เปิดร้านต่อ

00:14:07.721 --> 00:14:10.808 align:center
แล้วก็ดูดเลือดดูดเนื้อ ทั้งตัวทั้งเงินจนเกลี้ยง

00:14:11.433 --> 00:14:12.893 align:center
สารเลวชัดๆ

00:14:14.562 --> 00:14:19.358 align:center
ได้ยินว่าแก๊งทาคิกุจิหันไปจับยาบ้ากันแล้ว

00:14:19.859 --> 00:14:21.569 align:center
กลุ่มโคเซไคห้ามไว้ไม่ใช่เหรอ

00:14:21.652 --> 00:14:23.863 align:center
มันแอบทําไม่ให้เบื้องบนรู้

00:14:24.738 --> 00:14:28.659 align:center
ได้ยินว่าตัวมันเองก็เล่นยาหนักเอาเรื่องอยู่

00:14:29.159 --> 00:14:31.704 align:center
ก็สมแล้วที่เป็นพวกสารเลว

00:14:33.747 --> 00:14:39.587 align:center
อันที่จริง พักหลังนี่
มันก็เริ่มมายุ่มย่ามกับเขตพวกเราแล้ว

00:14:40.462 --> 00:14:41.755 align:center
ก็นะ

00:14:42.423 --> 00:14:44.758 align:center
ในเมื่อหัวหน้าทั้งสองฝ่ายสาบานเป็นพี่น้องกันแล้ว

00:14:45.259 --> 00:14:47.553 align:center
จะจัดการกับหมอนี่ก็คงไม่ง่าย

00:14:48.554 --> 00:14:51.098 align:center
ไอ้บ้านี่ รกหูรกตาชะมัด

00:14:53.058 --> 00:14:54.518 align:center
นี่ โฮตตะ

00:15:02.651 --> 00:15:06.155 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:15:07.781 --> 00:15:09.408 align:center
เชิญทางนี้ครับ

00:15:14.997 --> 00:15:18.959 align:center
โห คลับนี้สวยจังเลย

00:15:19.919 --> 00:15:20.836 align:center
ขอบคุณ

00:15:20.920 --> 00:15:22.171 align:center
เชิญเลยครับ

00:15:22.963 --> 00:15:24.256 align:center
ผมรับกระเป๋าไว้ให้นะครับ

00:16:24.316 --> 00:16:25.943 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:16:29.780 --> 00:16:32.700 align:center
เดินทางกลับโดยสวัสดิภาพนะคะ ขอบคุณมากค่ะ

00:16:45.295 --> 00:16:46.588 align:center
ทาคิกุจิไปแล้วเหรอ

00:16:46.672 --> 00:16:47.798 align:center
เอ๊ะ

00:16:47.881 --> 00:16:49.508 align:center
น่าจะยังอยู่นะ

00:16:51.552 --> 00:16:52.845 align:center
พี่

00:16:52.928 --> 00:16:55.639 align:center
ลูกพี่ให้ไปเจอหลังเวทีหน่อย

00:16:56.140 --> 00:16:57.516 align:center
เรื่องอะไร

00:16:57.599 --> 00:16:58.934 align:center
ไม่รู้สิ

00:16:59.435 --> 00:17:01.103 align:center
เขาสั่งให้มาเรียกน่ะ

00:17:14.533 --> 00:17:21.540 align:center
ที่ที่ฉันไปถึง

00:17:22.541 --> 00:17:28.047 align:center
อยู่ในนิวออร์ลีนส์

00:17:29.465 --> 00:17:36.055 align:center
ที่นั่นคือซ่อง

00:17:36.722 --> 00:17:43.562 align:center
ชื่อว่าตะวันเบิกฟ้า

00:18:00.621 --> 00:18:06.418 align:center
ผู้ชายที่ฉันเคยรัก...

00:18:06.502 --> 00:18:07.795 align:center
มีอะไร

00:18:08.587 --> 00:18:14.134 align:center
ไม่เคยกลับมาหาฉันอีกเลย

00:18:16.553 --> 00:18:18.680 align:center
ตอนนั้นเองที่ฉัน...

00:18:18.764 --> 00:18:20.641 align:center
อย่าทําแบบนี้ที่นี่

00:18:20.724 --> 00:18:22.810 align:center
ละทิ้งบ้านเกิดมา

00:18:22.893 --> 00:18:25.104 align:center
ที่แบบนี้แหละที่เหมาะ ไม่ใช่รึไง

00:18:25.604 --> 00:18:27.523 align:center
นี่เสพยาเข้าไปใช่ไหม

00:18:28.315 --> 00:18:30.150 align:center
ถ้าใช่แล้วยังไงฮะ!

00:18:30.651 --> 00:18:33.654 align:center
หยุดนะ พอได้แล้ว

00:18:33.737 --> 00:18:35.072 align:center
หยุดนะ

00:18:35.155 --> 00:18:42.162 align:center
ฉันขึ้นรถไฟขบวนหนึ่ง

00:18:43.288 --> 00:18:49.086 align:center
แล้วก็ขึ้นอีกขบวนหนึ่ง

00:18:50.003 --> 00:18:57.010 align:center
ยังยากจนข้นแค้น

00:18:58.804 --> 00:19:05.811 align:center
ไม่เคยเปลี่ยนแปลง

00:19:09.273 --> 00:19:16.280 align:center
ใครก็ได้ช่วยส่งข่าว

00:19:17.322 --> 00:19:22.911 align:center
ถึงน้องสาวของฉันให้ที

00:19:24.204 --> 00:19:31.211 align:center
ว่าหากเธอกลายมาเป็นเช่นฉัน

00:19:32.963 --> 00:19:39.511 align:center
นั่นแล คือจุดจบของชีวิต

00:19:57.529 --> 00:19:59.948 align:center
ไง ชอบไหม

00:20:00.032 --> 00:20:01.241 align:center
ครับ

00:20:02.618 --> 00:20:04.369 align:center
เอาละ ไปกันเถอะ

00:20:08.207 --> 00:20:10.042 align:center
ขอบคุณครับ

00:21:24.366 --> 00:21:26.118 align:center
คุณทาคิกุจิทําอะไรพี่งั้นเหรอ

00:21:35.252 --> 00:21:37.421 align:center
ยังเหลือหนี้อีกเท่าไหร่เหรอ

00:21:40.007 --> 00:21:41.174 align:center
ไม่รู้

00:21:42.426 --> 00:21:44.136 align:center
ไม่รู้เนี่ยนะ

00:21:44.636 --> 00:21:47.055 align:center
ฉันจ่ายไปเท่าไหร่ หนี้ก็มีแต่เพิ่มขึ้น

00:21:48.223 --> 00:21:52.311 align:center
เขาก็แค่พูดว่ามีคนมาทวงหนี้
ที่ซูโดยังไม่จ่ายโผล่มาอีก

00:21:52.394 --> 00:21:53.645 align:center
จริงเหรอ

00:21:53.729 --> 00:21:55.397 align:center
แค่ฟังก็รู้แล้วว่าเขาโกหก

00:21:57.524 --> 00:21:59.735 align:center
เขาตั้งใจจะล่ามฉันไว้ทั้งชีวิต

00:22:03.405 --> 00:22:06.325 align:center
ตอนนั้นฉันน่าจะตายไปซะ

00:22:18.712 --> 00:22:20.047 align:center
พี่

00:22:21.548 --> 00:22:24.301 align:center
อย่างน้อยตอนนี้พี่ก็ไม่โดนเจ้าหนี้ไล่ตาม

00:22:25.927 --> 00:22:28.930 align:center
แล้วก็มีชีวิตที่ดีอยู่นี่นะ

00:22:40.150 --> 00:22:42.402 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:22:59.086 --> 00:23:04.174 align:center
(ดูดวง)

00:23:10.806 --> 00:23:12.391 align:center
นี่

00:23:13.141 --> 00:23:16.937 align:center
เพลงอะไรน่าเบื่อฉิบ จะหลับอยู่แล้วเนี่ย

00:23:17.020 --> 00:23:20.232 align:center
ไม่มีเพลงคึกคักกว่านี้หน่อยเหรอวะ

00:23:21.024 --> 00:23:23.693 align:center
ดูมัน ทําหน้าอมทุกข์ซะ

00:23:24.194 --> 00:23:26.279 align:center
เฮ้ย! ลงจากเวทีได้แล้ว

00:23:26.363 --> 00:23:28.365 align:center
ฉันพูดกับแกอยู่นะ ไอ้แก่!

00:23:28.448 --> 00:23:29.658 align:center
ลงไป!

00:23:29.741 --> 00:23:32.702 align:center
- เฮ้ย ลงไปเลยไอ้แก่
- จะหลับอยู่แล้วโว้ย

00:23:32.786 --> 00:23:35.080 align:center
นี่ พวกนายหยุดได้แล้ว

00:23:35.580 --> 00:23:37.332 align:center
รบกวนลูกค้าคนอื่นเขา

00:23:37.416 --> 00:23:40.544 align:center
ขอโทษครับพี่ ไอ้พวกนี้มันเลยเถิดไปหน่อย

00:23:40.627 --> 00:23:42.421 align:center
ขอโทษด้วยครับ

00:23:43.630 --> 00:23:46.466 align:center
จะดื่มยังไงก็รักษามารยาทด้วย

00:23:46.967 --> 00:23:49.970 align:center
นี่ ปู่ จะรีบออกไปจ้ําจี้ที่ไหนงั้นเหรอ

00:23:52.889 --> 00:23:54.558 align:center
ต้องขออภัยอย่างยิ่งจริงๆ ค่ะ

00:23:54.641 --> 00:23:57.436 align:center
อิจฉาเว้ย! ขอไปด้วยคนดิ

00:23:57.519 --> 00:23:59.563 align:center
คลับคุณต่ําสถุลขนาดนี้แล้วเหรอ

00:23:59.646 --> 00:24:01.314 align:center
ขออภัยด้วยค่ะ

00:24:02.023 --> 00:24:04.067 align:center
ต้องขออภัยอย่างยิ่งนะครับ

00:24:12.075 --> 00:24:13.577 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะ

00:24:15.454 --> 00:24:17.956 align:center
มาคนเดียว นั่งได้ไหม

00:24:18.832 --> 00:24:22.335 align:center
พอดีมีลูกค้าบางโต๊ะเอะอะโวยวาย

00:24:22.419 --> 00:24:25.338 align:center
อาจทําให้คุณอารมณ์เสียได้นะคะ

00:24:27.632 --> 00:24:29.134 align:center
ไม่เป็นไร

00:24:30.469 --> 00:24:32.888 align:center
งั้นเชิญทางนี้ค่ะ

00:24:44.983 --> 00:24:49.738 align:center
ขออภัยที่รบกวนระหว่างรับประทานนะคะ
เหมือนคุณจะมาเมื่อวันก่อน

00:24:50.238 --> 00:24:51.281 align:center
ครับ

00:24:51.823 --> 00:24:55.827 align:center
วันนั้นยุ่งมากเลยไม่ได้เข้ามาทักทาย
ต้องขอโทษด้วยนะคะ

00:24:55.911 --> 00:24:58.580 align:center
ฉันโฮโซกิ คาซึโกะ เจ้าของร้านค่ะ

00:25:02.042 --> 00:25:03.418 align:center
โฮตตะครับ

00:25:04.252 --> 00:25:06.338 align:center
พอดีถูกปากจานนี้มากน่ะ

00:25:07.047 --> 00:25:09.633 align:center
ขอบคุณมากค่ะ ดีใจจังค่ะที่คุณชอบ...

00:25:09.716 --> 00:25:11.092 align:center
กรุณาหยุดเถอะค่ะ

00:25:11.176 --> 00:25:12.344 align:center
เฮ้ย

00:25:12.427 --> 00:25:15.180 align:center
แค่มือไปโดนหน่อยเดียวเอง

00:25:15.263 --> 00:25:16.264 align:center
คุณโกหก!

00:25:16.348 --> 00:25:19.392 align:center
โกหกอะไร ขี้เหร่อย่างหล่อนเนี่ยนะ

00:25:19.476 --> 00:25:22.437 align:center
ขอโทษนะครับ ช่วยเบาเสียงลงหน่อยได้ไหมครับ

00:25:22.521 --> 00:25:24.689 align:center
- พูดเรื่องอะไรวะไอ้เวร
- เบาเสียงอะไร

00:25:24.773 --> 00:25:25.857 align:center
มีปัญหาอะไรเหรอ

00:25:25.941 --> 00:25:27.108 align:center
มีเรื่องอะไรกัน

00:25:27.609 --> 00:25:29.277 align:center
ผู้ชายคนนั้นจับก้นฉันค่ะ

00:25:29.361 --> 00:25:30.904 align:center
ขี้เหร่แบบนี้เนี่ยนะ

00:25:30.987 --> 00:25:32.364 align:center
เธอไปก่อนเถอะ

00:25:35.242 --> 00:25:38.703 align:center
พวกนายทําเกินไปแล้วนะ

00:25:38.787 --> 00:25:40.455 align:center
ต้องขอโทษอีกทีนะครับ

00:25:40.539 --> 00:25:43.750 align:center
ลูกพี่อนุญาตให้พวกนี้ทําตัวตามสบายที่นี่ได้น่ะ

00:25:43.833 --> 00:25:46.127 align:center
- ขอโทษครับ
- กลับไปซะ

00:25:46.628 --> 00:25:49.714 align:center
คิดว่าแก๊งทาคิกุจิอยู่ได้เพราะใครกัน

00:25:50.215 --> 00:25:52.592 align:center
- ถ้าคลับนี้ไปต่อไม่ได้...
- พี่

00:25:53.343 --> 00:25:55.887 align:center
พูดแบบนี้ ผมรับไม่ได้นะ

00:25:57.806 --> 00:26:01.226 align:center
พวกเราไม่ได้อาศัยเงินจากคลับนี้กิน

00:26:02.185 --> 00:26:05.522 align:center
เมียเก็บจะมาวางมาดเป็นนายหญิง
มันจะเกินไปหน่อยมั้ย

00:26:05.605 --> 00:26:08.692 align:center
กฎของคลับนี้ ผู้หญิงคนนี้เป็นคนตั้ง

00:26:09.484 --> 00:26:11.236 align:center
ไม่พอใจก็ไสหัวไป

00:26:12.487 --> 00:26:14.573 align:center
แกเป็นใครวะ

00:26:15.782 --> 00:26:16.992 align:center
คุณโฮตตะ

00:26:17.492 --> 00:26:18.827 align:center
มาที่นี่ทําไมครับ

00:26:20.078 --> 00:26:21.830 align:center
ฉันมากินข้าว

00:26:23.331 --> 00:26:24.541 align:center
เหรอครับ

00:26:25.333 --> 00:26:27.043 align:center
ขอโทษด้วยที่รบกวนคุณ

00:26:27.586 --> 00:26:29.421 align:center
- พวกเรากลับ
- หา!

00:26:29.504 --> 00:26:30.797 align:center
รีบไป

00:26:31.381 --> 00:26:32.382 align:center
ครับ

00:26:42.601 --> 00:26:44.185 align:center
ฉันออกไปส่งเอง

00:26:49.566 --> 00:26:51.276 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:26:57.949 --> 00:26:59.826 align:center
ผมล้ําเส้นไปหน่อย

00:27:00.327 --> 00:27:01.161 align:center
ขอโทษด้วย

00:27:03.121 --> 00:27:03.955 align:center
ไม่เลยค่ะ

00:27:40.116 --> 00:27:43.119 align:center
- ฮัลโหล
- นี่แกอยู่ไหนเนี่ย

00:27:43.203 --> 00:27:44.454 align:center
โทรไปตั้งกี่รอบไม่รับเลย

00:27:44.537 --> 00:27:45.872 align:center
เอ๋...

00:27:45.955 --> 00:27:47.749 align:center
ตอนนี้แกอยู่ที่ไหน

00:27:47.832 --> 00:27:48.667 align:center
เอ่อ...

00:27:54.798 --> 00:27:58.510 align:center
วันนี้เป็นวันที่เรนะต้องไปอยู่กับพ่อ ลืมแล้วรึไง

00:27:58.593 --> 00:27:59.469 align:center
เปล่าค่ะ

00:28:00.679 --> 00:28:03.139 align:center
ไม่ได้ลืม แค่...

00:28:03.223 --> 00:28:05.684 align:center
ไม่เป็นไร หนูไปกับคุณยายก็ได้

00:28:05.767 --> 00:28:09.062 align:center
คืนนี้หนูจะไปนอนบ้านพ่อ

00:28:09.145 --> 00:28:12.315 align:center
หนูเกลียดแม่ที่สุดเลย

00:28:12.399 --> 00:28:14.484 align:center
จะไม่กลับบ้านแล้วทําไมไม่รู้จักบอก

00:28:14.567 --> 00:28:16.486 align:center
ตอนนี้อยู่ที่ไหนฮึ

00:28:17.737 --> 00:28:19.989 align:center
หรือว่าแกอยู่กับผู้ชาย

00:28:22.033 --> 00:28:23.410 align:center
ใช่งั้นเหรอ

00:28:24.327 --> 00:28:26.204 align:center
ขอโทษนะ เดี๋ยวหนูโทรกลับ

00:28:53.481 --> 00:28:55.483 align:center
เธอดูจะเมาค้างนะ

00:28:55.984 --> 00:29:00.113 align:center
ก็ไม่แปลกหรอก ดื่มไปขนาดนั้น

00:29:00.613 --> 00:29:04.659 align:center
เธอเปิดดอมเปริญงขวดละห้าแสนไปตั้งสองขวด

00:29:05.326 --> 00:29:06.953 align:center
ขอโทษด้วยค่ะ

00:29:07.912 --> 00:29:09.706 align:center
จําเรื่องเมื่อคืนได้มั้ย

00:29:10.206 --> 00:29:12.041 align:center
จําได้แค่ช่วงแรกๆ ค่ะ

00:29:12.125 --> 00:29:13.752 align:center
อย่างสุดท้ายที่จําได้คืออะไร

00:29:15.920 --> 00:29:19.674 align:center
คุณบอกว่า "ฉันมาล้างแค้นพวกผู้ชายที่นี่แหละ"

00:29:21.551 --> 00:29:25.346 align:center
บ้าน่า ฉันจะพูดอะไรแบบนั้นได้ยังไง

00:29:25.430 --> 00:29:29.184 align:center
ถึงจะอายุปูนนี้แล้ว ฉันก็ยังชอบผู้ชายจะตายไป

00:29:30.518 --> 00:29:32.562 align:center
กะจะทําข้าวให้กิน

00:29:32.645 --> 00:29:34.481 align:center
แต่ดูสภาพแล้วคงไม่ไหว

00:29:34.981 --> 00:29:37.233 align:center
เดี๋ยวชงกาแฟให้ รอก่อนนะ

00:29:38.985 --> 00:29:40.320 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:30:06.596 --> 00:30:08.223 align:center
รูปนี้...

00:30:20.193 --> 00:30:21.444 align:center
ยินดีต้อนรับครับ

00:30:28.535 --> 00:30:29.953 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะ

00:30:32.163 --> 00:30:33.957 align:center
วันนี้มีพาคนมาด้วย

00:30:34.499 --> 00:30:35.708 align:center
ได้ใช่ไหม

00:30:37.043 --> 00:30:38.169 align:center
เชิญค่ะ

00:31:18.418 --> 00:31:21.254 align:center
ขอบคุณที่วันนี้แวะมานะคะ

00:31:22.255 --> 00:31:23.840 align:center
ตามสบายนะคะ

00:31:23.923 --> 00:31:25.842 align:center
ขอบคุณ

00:31:31.639 --> 00:31:34.559 align:center
พี่ แน่ใจเหรอ พวกนี้ก็ยากูซ่านี่

00:31:34.642 --> 00:31:37.562 align:center
แล้วดูท่าจะไม่ถูกกับแก๊งทาคิกุจิด้วย

00:31:37.645 --> 00:31:38.980 align:center
พวกเขาแค่มากินข้าว

00:31:39.063 --> 00:31:41.399 align:center
แต่ถ้าคุณทาคิกุจิรู้เข้า...

00:31:48.865 --> 00:31:50.199 align:center
เต้นกับผม...

00:31:50.783 --> 00:31:51.826 align:center
สักเพลงได้ไหมครับ

00:31:56.039 --> 00:31:59.042 align:center
รู้ใช่ไหมคะว่าฉันเป็นผู้หญิงของทาคิกุจิ

00:32:00.752 --> 00:32:01.586 align:center
นี่คือไม่เหรอ

00:32:06.299 --> 00:32:07.425 align:center
ไม่นี่คะ

00:32:45.755 --> 00:32:48.341 align:center
หัวหน้าแก๊งเอโดงาวะ

00:32:48.841 --> 00:32:50.468 align:center
คุณโฮตตะ มาซายะ

00:32:52.887 --> 00:32:57.225 align:center
เราไปดื่มต่อที่ร้านอื่นกันไหม

00:32:57.725 --> 00:32:59.519 align:center
คุณคิดอะไรอยู่กันแน่

00:33:00.228 --> 00:33:01.980 align:center
ที่นี่คือกรงของฉัน

00:33:02.981 --> 00:33:07.402 align:center
อิสรภาพของฉัน มีอยู่แค่ในกรงนี้เท่านั้น

00:33:08.319 --> 00:33:10.446 align:center
เพราะเจ้าของกรงมันน่ากลัว

00:33:14.367 --> 00:33:17.912 align:center
แล้วถ้าคุณออกจากกรงได้ล่ะ

00:33:22.291 --> 00:33:24.210 align:center
ถ้าเป็นอิสระได้ล่ะ

00:33:25.336 --> 00:33:26.879 align:center
คุณจะทําอะไร

00:33:42.103 --> 00:33:46.190 align:center
โอ้ ต่อเลยๆ ไม่ต้องหยุดหรอก

00:33:49.569 --> 00:33:50.737 align:center
คุณโฮตตะสินะ

00:33:51.821 --> 00:33:53.740 align:center
อายุยังน้อยแค่นี้

00:33:53.823 --> 00:33:56.159 align:center
แต่ได้ยินว่าเป็นนักพนัน
แล้วก็เป็นหัวหน้าแก๊งด้วย

00:33:56.242 --> 00:33:57.827 align:center
ไม่ธรรมดาเลย

00:33:58.828 --> 00:34:00.204 align:center
คุณทาคิกุจิ

00:34:00.705 --> 00:34:03.833 align:center
ได้ยินว่าเมื่อก่อนก็สร้างชื่อไว้พอตัวเลย

00:34:05.835 --> 00:34:09.088 align:center
ดูเหมือนคุณจะชอบมาที่คลับเรานะ

00:34:09.589 --> 00:34:11.966 align:center
เนื้อร้านนี้อร่อยน่ะครับ

00:34:12.467 --> 00:34:14.886 align:center
เลยอยากให้พวกลูกน้องได้ลองชิม

00:34:17.055 --> 00:34:18.389 align:center
อีกอย่าง...

00:34:19.432 --> 00:34:20.391 align:center
อีกอย่างอะไร

00:34:24.645 --> 00:34:26.397 align:center
ผมตกหลุมรักเจ้าของคลับน่ะ

00:34:39.535 --> 00:34:42.663 align:center
ได้ยินไหมคาซึโกะ ดีมากเลยใช่ไหมล่ะ

00:34:46.042 --> 00:34:47.835 align:center
เชิญสําราญให้เต็มที่นะ

00:34:48.336 --> 00:34:50.463 align:center
คืนนี้ผมเลี้ยงเอง

00:34:56.260 --> 00:34:57.720 align:center
คุณทาคิกุจิ

00:34:59.555 --> 00:35:01.808 align:center
สัปดาห์หน้าผมจะเปิดวงพนัน

00:35:02.475 --> 00:35:04.352 align:center
มาร่วมเล่นหน่อยไหมครับ

00:35:06.646 --> 00:35:07.939 align:center
ได้สิ

00:35:08.439 --> 00:35:10.149 align:center
จะไปแน่นอน

00:35:12.401 --> 00:35:14.153 align:center
จะรอนะครับ

00:35:36.884 --> 00:35:39.554 align:center
กล้าดียังไงถึงมองผู้ชายคนอื่น

00:35:40.763 --> 00:35:43.015 align:center
แกเป็นของเล่นของฉัน!

00:35:47.436 --> 00:35:49.147 align:center
ไอ้หอกหัก...

00:35:50.022 --> 00:35:51.566 align:center
หยามกันชัดๆ

00:35:53.526 --> 00:35:55.278 align:center
ไอ้เวร!

00:36:06.539 --> 00:36:07.665 align:center
ใส่แล้วครับ

00:36:07.748 --> 00:36:10.209 align:center
เชิญวางเดิมพันกันได้เลยครับ

00:36:10.293 --> 00:36:11.169 align:center
วางเลยครับ

00:36:11.252 --> 00:36:13.087 align:center
- วางเดิมพันเลย
- วางเลยๆ

00:36:13.171 --> 00:36:14.630 align:center
จะวางเท่าไหร่ครับ

00:36:14.714 --> 00:36:18.176 align:center
ใครเรียบร้อยแล้ว เอามือออกด้วยครับ

00:36:18.259 --> 00:36:19.927 align:center
- ว่าไงครับ
- วางมาเลยครับ

00:36:20.011 --> 00:36:21.637 align:center
ฝั่งนี้เรียบร้อยแล้ว

00:36:22.763 --> 00:36:24.223 align:center
ฝั่งนี้ก็เรียบร้อยครับ

00:36:25.183 --> 00:36:26.517 align:center
เปิด!

00:36:30.021 --> 00:36:30.855 align:center
มาคุริ หก

00:36:30.938 --> 00:36:32.315 align:center
ใครลงหก รับเงินได้ครับ

00:36:32.398 --> 00:36:35.109 align:center
- เอาละ
- ใครไม่ได้ลงหก เก็บไพ่ครับ

00:36:35.735 --> 00:36:37.695 align:center
เก็บไพ่ ครับ

00:36:50.166 --> 00:36:51.834 align:center
- เชิญครับ
- อืม

00:37:36.837 --> 00:37:38.381 align:center
เริ่มตาใหม่

00:38:02.488 --> 00:38:03.990 align:center
ใส่แล้ว เชิญวางเดิมพันเลยครับ

00:38:04.073 --> 00:38:06.284 align:center
- เชิญครับ
- วางมาเลยครับ

00:38:06.367 --> 00:38:10.288 align:center
- จะพนันเท่าไหร่ครับ
- วางเดิมพันครับ

00:38:10.871 --> 00:38:12.581 align:center
ใครเรียบร้อยแล้ว เอามือออกด้วยครับ

00:38:12.665 --> 00:38:13.833 align:center
ฝั่งนี้เรียบร้อยแล้ว

00:38:13.916 --> 00:38:14.834 align:center
เข้าใจแล้ว

00:38:16.043 --> 00:38:17.753 align:center
ฝั่งนี้ก็เรียบร้อยแล้ว

00:38:17.837 --> 00:38:18.754 align:center
เปิด!

00:38:24.468 --> 00:38:25.303 align:center
รอบแรก ห้า

00:38:25.386 --> 00:38:29.223 align:center
ใครลงห้า รับเงินได้ครับ

00:38:29.307 --> 00:38:31.100 align:center
ใครไม่ได้ลงห้า เก็บไพ่ครับ

00:38:31.183 --> 00:38:32.935 align:center
ครับ

00:38:33.894 --> 00:38:37.064 align:center
ลงห้า รับเงินไปครับ

00:38:41.068 --> 00:38:42.153 align:center
ครับ

00:38:54.540 --> 00:38:56.208 align:center
เริ่มตาใหม่

00:38:58.544 --> 00:39:00.212 align:center
ใส่แล้ว วางเดิมพันได้ครับ

00:39:00.296 --> 00:39:01.964 align:center
เชิญครับ วางมาเลย

00:39:02.048 --> 00:39:06.177 align:center
- จะพนันเท่าไหร่ครับ
- วางเดิมพันครับ

00:39:06.260 --> 00:39:08.763 align:center
- เชิญครับ
- ใครเรียบร้อยแล้ว เอามือออกด้วยครับ

00:39:08.846 --> 00:39:10.222 align:center
วางเดิมพันได้เลยครับ

00:39:14.685 --> 00:39:16.896 align:center
ฝั่งนี้ก็เรียบร้อยแล้ว เปิด

00:39:20.691 --> 00:39:22.151 align:center
โคโมโดริ สอง

00:39:22.234 --> 00:39:23.986 align:center
ใครลงสอง รับเงินได้ครับ

00:39:24.070 --> 00:39:25.738 align:center
ใครไม่ได้ลงสอง เก็บไพ่ครับ

00:39:25.821 --> 00:39:27.740 align:center
ครับ

00:39:29.742 --> 00:39:31.285 align:center
ใครลงสอง รับเงินได้ครับ

00:39:37.333 --> 00:39:38.250 align:center
นากะ สี่

00:39:38.334 --> 00:39:39.668 align:center
ใครลงสี่ รับเงินได้ครับ

00:39:39.752 --> 00:39:41.504 align:center
ลงสี่ รับเงินได้ครับ

00:39:45.299 --> 00:39:46.217 align:center
โมโดริ ห้า

00:39:46.300 --> 00:39:49.553 align:center
ใครลงห้า รับเงินได้ครับ

00:39:52.264 --> 00:39:53.099 align:center
เน สาม

00:39:53.182 --> 00:39:55.393 align:center
ใครลงสาม รับเงินได้ครับ

00:39:55.476 --> 00:39:58.562 align:center
ใครไม่ได้ลงสาม เก็บไพ่ครับ

00:39:59.188 --> 00:40:00.689 align:center
ลงสาม เก็บเงินไปครับ

00:40:19.625 --> 00:40:20.835 align:center
- ลูกพี่
- ทําไมชักช้า!

00:40:20.918 --> 00:40:22.461 align:center
ขอโทษด้วยครับ

00:40:26.507 --> 00:40:28.008 align:center
นี่ครับ

00:40:37.393 --> 00:40:38.936 align:center
เริ่มตาใหม่

00:40:59.415 --> 00:41:02.376 align:center
- วางเดิมพันครับ
- วางเลยครับ วางเลย

00:41:02.460 --> 00:41:04.211 align:center
ใครเรียบร้อยแล้ว เอามือออกด้วยครับ

00:41:04.295 --> 00:41:05.546 align:center
ฝั่งนี้เรียบร้อยครับ

00:41:06.046 --> 00:41:07.590 align:center
จะพนันเท่าไหร่ครับ

00:41:08.674 --> 00:41:11.260 align:center
เชิญครับ วางเดิมพันได้เลย

00:41:14.221 --> 00:41:15.431 align:center
นากะ ห้า

00:41:15.514 --> 00:41:17.308 align:center
ใครลงห้า เก็บเงินไปครับ

00:41:17.391 --> 00:41:19.226 align:center
ใครไม่ได้ลงห้า เก็บไพ่ครับ

00:41:19.310 --> 00:41:20.436 align:center
ขอบคุณครับ

00:41:27.526 --> 00:41:29.069 align:center
เริ่มตาใหม่

00:41:51.717 --> 00:41:52.551 align:center
ใส่แล้ว

00:42:16.075 --> 00:42:16.909 align:center
พร้อมแล้วครับ

00:42:20.120 --> 00:42:21.163 align:center
เปิด

00:42:29.838 --> 00:42:30.923 align:center
เน หก

00:42:44.144 --> 00:42:45.229 align:center
ขอตัวละนะครับ...

00:42:45.312 --> 00:42:47.189 align:center
เดี๋ยว ยังไม่จบ

00:42:48.148 --> 00:42:49.233 align:center
ลูกพี่ พอ...

00:42:49.316 --> 00:42:50.901 align:center
หุบปาก!

00:42:55.990 --> 00:42:57.283 align:center
รอตรงนี้แหละ

00:43:28.731 --> 00:43:30.399 align:center
มัวไปทําอะไรอยู่

00:43:39.491 --> 00:43:41.118 align:center
มีแค่นี้เองเหรอ

00:43:41.201 --> 00:43:45.956 align:center
ดึกดื่นป่านนี้ ฉันรวบรวมมาได้แค่นี้แหละ

00:44:02.014 --> 00:44:03.766 align:center
เริ่มตาใหม่

00:44:28.707 --> 00:44:30.084 align:center
ใส่แล้ว

00:44:55.150 --> 00:44:56.735 align:center
เงินแค่นี้

00:44:57.528 --> 00:45:00.614 align:center
ต่อให้แทงพินที่เสี่ยงที่สุด
ก็ยังเอาที่เสียไปคืนไม่ได้

00:45:16.088 --> 00:45:17.589 align:center
ผมให้ยืมได้นะ

00:45:37.901 --> 00:45:38.944 align:center
เปิด

00:45:45.075 --> 00:45:46.410 align:center
โมโดริ หนึ่ง

00:46:19.568 --> 00:46:23.155 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:46:43.801 --> 00:46:45.636 align:center
โฉนดของคลับนี้

00:46:46.136 --> 00:46:49.640 align:center
ทาคิกุจิเอามาวางค้ําหนี้กับผม

00:46:51.016 --> 00:46:52.559 align:center
ตอนนี้เป็นของคุณแล้ว

00:46:58.857 --> 00:47:00.484 align:center
ทําไมถึงให้ฉันคะ

00:47:00.984 --> 00:47:05.656 align:center
เขาเข้ามาที่บ่อนผม พลุ่งพล่านด้วยความหึงหวง

00:47:05.739 --> 00:47:07.699 align:center
ตั้งแต่วินาทีนั้น เขาก็แพ้แล้ว

00:47:09.409 --> 00:47:10.744 align:center
ผม...

00:47:12.246 --> 00:47:14.414 align:center
ใช้คุณเป็นเหยื่อล่อเพื่อต้อนเขา

00:47:15.415 --> 00:47:17.042 align:center
นี่คือค่าตอบแทน

00:47:18.293 --> 00:47:20.087 align:center
คุณใช้ฉันงั้นเหรอ

00:47:23.382 --> 00:47:24.299 align:center
ใช่

00:47:27.636 --> 00:47:29.263 align:center
สัปดาห์นึงแล้ว

00:47:29.763 --> 00:47:31.807 align:center
ทาคิกุจิไม่ติดต่อฉันเลย

00:47:32.975 --> 00:47:34.434 align:center
คุณรู้ไหมว่าทําไม

00:47:35.310 --> 00:47:39.231 align:center
ทาคิกุจิโดนขับออกจากโคเซไคแล้ว

00:47:39.314 --> 00:47:41.859 align:center
ถูกจับได้ว่าหาเงินจากการค้ายาบ้า

00:47:43.068 --> 00:47:44.653 align:center
เขาอยู่โตเกียวไม่ได้แล้ว

00:47:45.362 --> 00:47:46.822 align:center
เขาจบเห่แล้ว

00:47:51.869 --> 00:47:55.330 align:center
ส่วนคุณก็หนีจากกรงขังได้แล้ว

00:47:55.831 --> 00:47:56.748 align:center
เป็นอิสระแล้ว

00:48:00.752 --> 00:48:01.795 align:center
นี่คุณทําเพื่อฉัน...

00:48:01.879 --> 00:48:03.547 align:center
ไม่ใช่เพื่อคุณ

00:48:05.340 --> 00:48:06.925 align:center
นี่เป็นเรื่องภายใน

00:48:07.843 --> 00:48:09.052 align:center
ระหว่างแก๊งยากูซ่า

00:48:13.307 --> 00:48:14.850 align:center
จากนี้ไป

00:48:16.226 --> 00:48:17.102 align:center
เราจะไม่เจอกันอีก

00:48:18.312 --> 00:48:19.396 align:center
เดี๋ยวสิ

00:48:20.188 --> 00:48:21.857 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ!

00:48:33.327 --> 00:48:37.247 align:center
หลังจากโดนผู้ชายหลอกลวงครั้งแล้วครั้งเล่า

00:48:38.040 --> 00:48:42.210 align:center
ในที่สุดฉันก็เจอรักแท้ซะที

00:48:47.382 --> 00:48:50.761 align:center
เวลาที่เราตกหลุมรักจนแทบคลั่ง
ส่วนใหญ่เกิดเพราะความเหงาทั้งนั้น

00:48:51.720 --> 00:48:54.181 align:center
ในมันโยชู ผลงานบทกวีที่เก่าแก่ที่สุดของญี่ปุ่นน่ะ

00:48:54.264 --> 00:48:57.392 align:center
คําว่า "รัก"
เขียนด้วยตัวคันจิ "เหงา" กับ "เศร้า"

00:48:57.476 --> 00:48:58.727 align:center
เธอรู้ไหม

00:48:58.810 --> 00:48:59.811 align:center
ไม่ค่ะ

00:48:59.895 --> 00:49:03.440 align:center
เป็นนักประพันธ์แท้ๆ เรื่องแค่นี้ไม่รู้ได้ยังไงกัน

00:49:04.942 --> 00:49:06.401 align:center
เอากระดาษกับปากกามา

00:49:18.956 --> 00:49:23.752 align:center
คนสมัยก่อนเข้าใจแก่นแท้ของสรรพสิ่งจริงๆ นะ

00:49:27.297 --> 00:49:29.424 align:center
"เหงา" "เศร้า"...

00:49:30.509 --> 00:49:31.593 align:center
"รัก"

00:49:32.636 --> 00:49:34.513 align:center
เคยสัมผัสมาบ้างรึยัง

00:49:37.683 --> 00:49:41.353 align:center
ถ้ายังไม่เคยรู้จักรักแท้
ก็เขียนหนังสือดีๆ ไม่ได้หรอก

00:49:47.025 --> 00:49:48.860 align:center
แล้วกับคุณโฮตตะ ยังไงต่อหรือคะ

00:49:57.369 --> 00:49:59.621 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:50:02.165 --> 00:50:05.043 align:center
(โอนลี่ เดอะ โลนลี่)

00:50:45.459 --> 00:50:49.046 align:center
เชิญตามสบายนะคะ ขอตัวก่อนค่ะ

00:51:25.624 --> 00:51:28.335 align:center
(เอโดงาวะ)

00:51:50.690 --> 00:51:54.111 align:center
(โอนลี่ เดอะ โลนลี่)

00:52:51.835 --> 00:52:53.420 align:center
ให้ฉันเข้าไป

00:52:54.045 --> 00:52:55.547 align:center
หลีกไปนะ!

00:52:57.883 --> 00:52:58.717 align:center
ลูกพี่

00:52:58.800 --> 00:53:01.636 align:center
ขอละ ปล่อยฉัน!

00:53:07.893 --> 00:53:08.727 align:center
ไปได้

00:53:27.662 --> 00:53:29.331 align:center
มาทําอะไรที่นี่

00:53:30.248 --> 00:53:31.791 align:center
คนใจร้าย!

00:53:32.459 --> 00:53:34.961 align:center
ทําไมต้องเป็นฉันคนเดียวที่รู้สึกแบบนี้

00:53:37.714 --> 00:53:40.550 align:center
ผมก็เป็นยากูซ่าเหมือนทาคิกุจิ

00:53:41.635 --> 00:53:43.929 align:center
อยู่กับผมไปก็ไม่มีอะไรดีหรอก

00:53:45.847 --> 00:53:48.141 align:center
ไม่ต้องมาเก๊กท่าใส่ฉัน

00:53:49.142 --> 00:53:50.977 align:center
ฉันต้องการคุณ

00:53:52.187 --> 00:53:54.272 align:center
คุณก็ต้องการฉันเหมือนกันไม่ใช่เหรอ

00:53:56.191 --> 00:53:57.567 align:center
กอดฉันสิ

00:53:58.777 --> 00:54:00.320 align:center
บอกให้กอดฉันไง

00:55:22.944 --> 00:55:24.738 align:center
โฮตตะ มาซายะ

00:55:25.822 --> 00:55:27.741 align:center
เขาคือคู่แท้ของฉัน

00:58:13.364 --> 00:58:16.284 align:center
คําบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์

