WEBVTT

00:00:05.964 --> 00:00:12.971 align:center
Ursäkta mig. Kan jag få komma förbi?

00:00:24.024 --> 00:00:25.567 align:center
Kön börjar här.

00:00:25.650 --> 00:00:28.194 align:center
KAZUKO HOSOKI
FÖRELÄSNING OM SEXSTJÄRNIG ASTROLOGI

00:00:31.322 --> 00:00:34.784 align:center
Javisst, herr Sato. Tack.
Inträdet kostar 10 000 yen.

00:00:34.868 --> 00:00:37.454 align:center
Rea på Kazuko Hosokis nya bok!

00:00:37.537 --> 00:00:41.708 align:center
Ta med en bok hem idag!
Ni betalar där borta.

00:00:41.791 --> 00:00:45.545 align:center
Den senaste boken
från tv-stjärnan Kazuko Hosoki.

00:00:45.628 --> 00:00:47.714 align:center
Boken om sexstjärnig astrologi som...

00:00:47.797 --> 00:00:50.008 align:center
- Ni vill boka en privatsittning?
- Ja.

00:00:50.091 --> 00:00:52.635 align:center
- Det kostar 100 000 yen extra.
- Javisst.

00:00:53.803 --> 00:00:57.515 align:center
Varsågod. Jag är er evigt tacksam.

00:00:58.183 --> 00:01:02.771 align:center
<i>Kazuko Hosoki är Japans
mest berömda sierska.</i>

00:01:03.730 --> 00:01:06.149 align:center
<i>Hon får bra betalt för tv-jobben,</i>

00:01:06.232 --> 00:01:10.779 align:center
<i>men det är på privatsittningarna
som hon tjänar de riktigt stora pengarna.</i>

00:01:11.571 --> 00:01:17.994 align:center
Jag har gjort många korrekta förutsägelser
med hjälp av sexstjärnig astrologi.

00:01:18.495 --> 00:01:20.455 align:center
Men det vet ni redan, inte sant?

00:01:22.999 --> 00:01:25.085 align:center
Ni vill se in i framtiden,

00:01:25.168 --> 00:01:28.379 align:center
förändra era nuvarande omständigheter
och finna lyckan.

00:01:28.880 --> 00:01:34.427 align:center
Det är därför ni vill lära er
hur sexstjärnig astrologi fungerar.

00:01:34.928 --> 00:01:36.054 align:center
Eller hur?

00:01:38.807 --> 00:01:42.018 align:center
Ni som precis nickade
är verkligen ignoranta!

00:01:43.520 --> 00:01:47.899 align:center
Det viktiga är att lära sig
hur livet borde levas, inte sant?

00:01:52.112 --> 00:01:56.366 align:center
Det ser ut som
att många av er är i min ålder.

00:01:58.368 --> 00:02:04.666 align:center
När ni var barn var det ofta svårt
att få tag på mat, eller hur?

00:02:06.459 --> 00:02:12.090 align:center
Ni var så fokuserade på att överleva dagen
att ni inte hade en tanke på framtiden.

00:02:12.590 --> 00:02:13.424 align:center
Inte sant?

00:02:15.301 --> 00:02:17.137 align:center
Så var det för mig i alla fall.

00:02:18.638 --> 00:02:22.517 align:center
Jag har även som vuxen
upplevt otaliga misslyckanden.

00:02:23.017 --> 00:02:25.353 align:center
Jag har utsatts för obeskrivligt lidande.

00:02:26.437 --> 00:02:29.107 align:center
Jag har försökt att ta livet av mig
mer än en gång.

00:02:30.191 --> 00:02:35.071 align:center
Jag hade inte den mentala kapaciteten
att fundera ut hur jag borde leva.

00:02:36.614 --> 00:02:41.202 align:center
Men så hittade jag sexstjärnig astrologi.

00:02:41.286 --> 00:02:44.539 align:center
Jag studerade outtröttligt
och förändrade mitt liv.

00:02:46.124 --> 00:02:49.002 align:center
Alla kan få livet på rätt köl igen.

00:02:49.544 --> 00:02:54.090 align:center
<i>Det är otroligt många
som hänförs av hennes ord.</i>

00:02:54.674 --> 00:02:58.803 align:center
<i>Det är som att lyssna på en kultledare
som talar till sina följare.</i>

00:03:01.181 --> 00:03:04.517 align:center
Din son vägrar flytta hemifrån,
trots att han är över 40.

00:03:05.018 --> 00:03:07.270 align:center
Dessutom är han våldsam mot dig.

00:03:07.854 --> 00:03:09.105 align:center
Ja.

00:03:09.189 --> 00:03:14.694 align:center
Det är för att du inte har uppskattat
din familj förrän nu.

00:03:14.777 --> 00:03:16.696 align:center
Du har inte respekterat dem.

00:03:16.779 --> 00:03:19.574 align:center
- Det var inte meningen...
- Det spelar ingen roll!

00:03:20.408 --> 00:03:24.204 align:center
Det finns inget i hela världen
som är viktigare än familjen.

00:03:24.704 --> 00:03:27.624 align:center
Hedrar du ens dina förfäder?

00:03:28.374 --> 00:03:29.292 align:center
Nej.

00:03:30.460 --> 00:03:35.340 align:center
Du ignorerar dina förfäder,
men du är upprörd över ditt eget liv?

00:03:35.423 --> 00:03:37.050 align:center
Du är otroligt självisk!

00:03:38.259 --> 00:03:39.344 align:center
Förlåt mig.

00:03:44.390 --> 00:03:48.394 align:center
Du har en arbetares händer.

00:03:48.478 --> 00:03:49.312 align:center
Vad?

00:03:49.854 --> 00:03:52.315 align:center
De ser ut precis som min mammas händer.

00:03:56.027 --> 00:04:00.323 align:center
Allt kommer att bli bra.
Ditt hårda arbete kommer att löna sig.

00:04:01.491 --> 00:04:04.953 align:center
Se först till att hedra
dina förfäder ordentligt.

00:04:05.787 --> 00:04:12.210 align:center
Gör i ordning deras gravar.
Det är där du måste börja. Förstår du?

00:04:14.629 --> 00:04:16.089 align:center
Jag förstår.

00:04:17.298 --> 00:04:21.261 align:center
Ärade Kazuko Hosoki, jag tackar er.

00:04:23.263 --> 00:04:26.891 align:center
MÅNSKENSSTEN - 11,2 MILJONER YEN
VENUSSTEN - 9,8 MILJONER YEN

00:04:26.975 --> 00:04:30.812 align:center
<i>Enligt rykten har
flera gravstenstillverkare opponerat sig.</i>

00:04:31.854 --> 00:04:35.149 align:center
<i>Vissa har till och med
anklagat henne för bedrägeri.</i>

00:04:39.153 --> 00:04:43.616 align:center
<i>Men deras röster ignoreras
av de stora mediebolagen...</i>

00:04:46.244 --> 00:04:49.747 align:center
<i>...eftersom Kazuki Hosoki
tjänar pengar åt dem.</i>

00:04:55.044 --> 00:04:57.463 align:center
AVSNITT FEM

00:05:08.766 --> 00:05:11.853 align:center
Du verkar undra hur det kan vara så lätt
att tjäna så mycket pengar.

00:05:12.895 --> 00:05:16.691 align:center
Vissa kallar det för andlig svindel,
andra kallar det bedrägeri.

00:05:17.191 --> 00:05:19.652 align:center
Säger du alltid precis vad du tänker?

00:05:20.236 --> 00:05:26.159 align:center
Du borde fråga mina gäster.
De betalar gärna för att höra mig tala.

00:05:32.498 --> 00:05:35.043 align:center
Vad tyckte du om mitt föredrag, Minori?

00:05:36.252 --> 00:05:39.213 align:center
Jag är faktiskt inte
intresserad av spådomar.

00:05:40.214 --> 00:05:46.179 align:center
Men sättet ni pratar på är medryckande.
Ni var övertygande.

00:05:46.929 --> 00:05:50.683 align:center
- Era ord var...
- Det är för att jag har upplevt helvetet.

00:05:59.067 --> 00:06:02.487 align:center
Hur kan ni dra in
så otroligt mycket pengar?

00:06:02.987 --> 00:06:04.447 align:center
Vad tror du själv?

00:06:05.990 --> 00:06:08.701 align:center
Ni hade ont om pengar när ni växte upp,

00:06:08.785 --> 00:06:11.454 align:center
därför är ni väl medveten om
värdet av pengar.

00:06:11.954 --> 00:06:13.873 align:center
Vad är värdet av pengar?

00:06:18.336 --> 00:06:20.338 align:center
- Ta fram din plånbok.
- Vad?

00:06:20.421 --> 00:06:21.923 align:center
Din plånbok, ta fram den.

00:06:35.728 --> 00:06:37.146 align:center
Det var inte mycket.

00:07:30.116 --> 00:07:31.784 align:center
Snälla, sluta!

00:07:32.285 --> 00:07:35.538 align:center
De där 20 000 yenen
hade räckt till mat för två veckor åt oss.

00:07:38.791 --> 00:07:40.585 align:center
Ge mig två sedlar.

00:07:45.965 --> 00:07:47.425 align:center
Två sedlar, varsågod.

00:07:48.801 --> 00:07:51.387 align:center
Den där minen
har jag aldrig sett dig göra förut.

00:07:52.096 --> 00:07:56.559 align:center
Det var värt 20 000 yen för mig
att se dig göra den.

00:08:02.064 --> 00:08:06.819 align:center
Värdet av pengar är baserat på
vad var och en värdesätter.

00:08:08.196 --> 00:08:12.074 align:center
Man vill kunna äta sig mätt.
Man vill bära fina kläder.

00:08:12.158 --> 00:08:13.701 align:center
Man vill bli framgångsrik.

00:08:13.784 --> 00:08:16.537 align:center
Man har nått botten
och vill ta sig upp igen.

00:08:17.705 --> 00:08:20.541 align:center
Alla värdesätter olika saker.

00:08:21.459 --> 00:08:26.172 align:center
Jag använder spådomarna
för att hjälpa de sakerna på traven.

00:08:26.255 --> 00:08:28.341 align:center
Därför tjänar jag så mycket pengar.

00:08:32.094 --> 00:08:33.721 align:center
Vad värdesätter du?

00:08:35.181 --> 00:08:36.265 align:center
Jag?

00:08:44.941 --> 00:08:46.275 align:center
Följ med mig ikväll.

00:08:49.612 --> 00:08:51.989 align:center
Nu hejar på vi vår vackra prinsessa!

00:08:52.073 --> 00:08:54.200 align:center
- Ja!
- Vår bästa champagne!

00:08:54.283 --> 00:08:55.826 align:center
- Dom Pérignon!
- Ja!

00:08:55.910 --> 00:08:57.787 align:center
Är ni redo?

00:08:57.870 --> 00:09:02.166 align:center
Då lämnar vi över ordet
till vår vackra prinsessa!

00:09:02.250 --> 00:09:03.751 align:center
- Tre, två!
- Tre, två, ett!

00:09:03.834 --> 00:09:06.712 align:center
- Ni är underbara!
- Sätt igång!

00:09:06.796 --> 00:09:10.550 align:center
Nu när vi har fått en så fin komplimang...
Låt champagnen flöda!

00:09:10.633 --> 00:09:14.679 align:center
Det är dags att fira! Nu dricker vi!

00:09:14.762 --> 00:09:16.931 align:center
- Våra prinsessor!
- Är bäst!

00:09:17.014 --> 00:09:19.100 align:center
Och vår prins! Vår bästa champagne!

00:09:19.183 --> 00:09:22.728 align:center
Häll allt på en gång! Kom igen!

00:09:22.812 --> 00:09:24.313 align:center
- Dom Pérignon!
- Skål!

00:09:24.397 --> 00:09:26.774 align:center
Vi ska dricka tills solen går upp!

00:09:26.857 --> 00:09:29.068 align:center
Nu kör vi!

00:09:33.614 --> 00:09:34.657 align:center
Minori.

00:09:36.075 --> 00:09:37.243 align:center
Gapa.

00:09:39.745 --> 00:09:43.499 align:center
Hallå, allihop! I kväll ska vi festa
med den här söta tjejen!

00:09:43.583 --> 00:09:46.627 align:center
Ja!

00:09:46.711 --> 00:09:47.545 align:center
Skål!

00:09:47.628 --> 00:09:51.716 align:center
Du behöver inte spela svårflörtad.
Släpp loss nu.

00:09:53.968 --> 00:09:56.971 align:center
- Drick!
- Drick!

00:10:10.776 --> 00:10:14.739 align:center
Den dyraste flaskan är beställd!
Nu kör vi! Kom igen, allihop!

00:10:14.822 --> 00:10:17.074 align:center
- Drick!
- Drick!

00:10:17.158 --> 00:10:19.493 align:center
Hon är så vacker! Tack för champagnen!

00:10:19.577 --> 00:10:23.873 align:center
Det är dags för ännu en champagneskål!

00:10:29.086 --> 00:10:30.796 align:center
Hur känns det?

00:10:30.880 --> 00:10:32.381 align:center
Helt underbart!

00:10:35.551 --> 00:10:37.970 align:center
Du har inte haft sex på ett tag,
eller hur?

00:10:38.554 --> 00:10:39.388 align:center
Vad?

00:10:40.848 --> 00:10:42.767 align:center
Du kan köpa en man här.

00:10:48.439 --> 00:10:52.068 align:center
Har man pengar
kan man få leka med vilken man som helst.

00:11:02.828 --> 00:11:07.208 align:center
Det är här jag hämnas på alla män.

00:11:21.931 --> 00:11:27.186 align:center
<i>Det är med stor glädje
jag härmed förklarar</i>

00:11:27.812 --> 00:11:30.106 align:center
<i>världsutställningen i Japan öppnad.</i>

00:11:30.189 --> 00:11:34.276 align:center
<i>Japans snabba ekonomiska tillväxt
började närma sig sitt slut</i>

00:11:34.360 --> 00:11:37.279 align:center
<i>och de negativa konsekvenserna
började komma upp till ytan.</i>

00:11:38.447 --> 00:11:42.743 align:center
<i>I välståndets skugga
lurar alltid stagnationen.</i>

00:11:42.827 --> 00:11:45.579 align:center
<i>En stinkande stagnation...</i>

00:11:47.081 --> 00:11:51.877 align:center
<i>...som höll på att dränka mig.</i>

00:11:56.674 --> 00:11:58.134 align:center
Då sätter vi igång!

00:11:58.968 --> 00:12:05.850 align:center
Dainihon Kosei-kais underboss,
herr Genichi Kawashima.

00:12:06.559 --> 00:12:12.106 align:center
Nishin-kais underboss, herr Ittetsu Endo.

00:12:13.107 --> 00:12:17.069 align:center
Härmed börjar brödraskapsceremonin.

00:12:17.778 --> 00:12:19.697 align:center
Processen är som följer:

00:12:20.489 --> 00:12:25.953 align:center
När ni har bestämt er för
att avge broderskapslöftet,

00:12:26.036 --> 00:12:32.209 align:center
tömmer ni er sakekopp i ett svep
och döljer koppen i er kimono.

00:12:50.019 --> 00:12:53.814 align:center
Ceremonin är härmed avslutad.

00:12:54.899 --> 00:12:56.692 align:center
Handflatorna uppåt.

00:13:09.121 --> 00:13:10.372 align:center
<i>På tal om det.</i>

00:13:10.456 --> 00:13:14.460 align:center
Mitt barnbarn bad mig
att följa med till utställningen.

00:13:14.543 --> 00:13:17.546 align:center
Det var så mycket folk där.
Så många köer överallt.

00:13:17.630 --> 00:13:21.967 align:center
Du borde ha avfyrat din pistol,
det hade nog skingrat folkmassorna.

00:13:22.051 --> 00:13:25.137 align:center
Jag funderade på det,
men mitt barnbarn var ju där.

00:13:26.388 --> 00:13:30.434 align:center
Den fasansfulle Takiguchi
blir visst en mjukis inför sitt barnbarn.

00:13:43.781 --> 00:13:47.535 align:center
Den där satans Takiguchi
har blivit kaxig på sistone.

00:13:48.118 --> 00:13:49.495 align:center
Går hans affärer bra?

00:13:49.995 --> 00:13:54.291 align:center
- Ja, pengarna verkar strömma in.
- Från det där stället i Akasaka?

00:13:54.375 --> 00:13:58.629 align:center
Ja. Han använde sig av en bedragare
för att lura en kvinna.

00:13:58.712 --> 00:14:02.800 align:center
- Sen tog han över hennes klubb.
- Den berömda kvinnan i Ginza, eller hur?

00:14:03.926 --> 00:14:07.638 align:center
Nu tvingas hon vara hans älskarinna
och driva klubben åt honom.

00:14:07.721 --> 00:14:10.641 align:center
Han utnyttjar henne
för både sex och pengar.

00:14:11.433 --> 00:14:12.893 align:center
Vilken usling.

00:14:14.562 --> 00:14:19.275 align:center
Tydligen har familjen Takiguchi-gumi
börjat langa metamfetamin.

00:14:19.775 --> 00:14:23.946 align:center
- Är inte det förbjudet enligt Kosei-kai?
- Han har lyckats hålla det hemligt.

00:14:24.738 --> 00:14:28.576 align:center
Tydligen är Takiguchi själv
också ganska förtjust i det.

00:14:29.159 --> 00:14:31.620 align:center
Det är klart att en usling som han är.

00:14:33.747 --> 00:14:39.378 align:center
Dessutom har han synts en hel del
på vårt område den senast tiden.

00:14:40.462 --> 00:14:44.675 align:center
Fast nu när bossarna
har avgett sina löften,

00:14:45.175 --> 00:14:47.428 align:center
blir det inte lätt att komma åt honom.

00:14:48.554 --> 00:14:50.931 align:center
Den där mannen är en nagel i ögat.

00:14:53.058 --> 00:14:54.143 align:center
Hotta.

00:15:07.865 --> 00:15:09.158 align:center
Vänligen följ mig.

00:15:14.997 --> 00:15:18.959 align:center
Oj, vilken tjusig klubb.

00:15:19.919 --> 00:15:20.878 align:center
Tack.

00:15:20.961 --> 00:15:22.171 align:center
Välkomna.

00:15:22.963 --> 00:15:24.173 align:center
Jag kan ta er väska.

00:16:24.316 --> 00:16:25.985 align:center
Tack så mycket för besöket.

00:16:29.780 --> 00:16:32.408 align:center
Ha en fortsatt trevlig kväll. Tack igen.

00:16:45.295 --> 00:16:46.588 align:center
Har Takiguchi gått?

00:16:46.672 --> 00:16:49.550 align:center
Vad? Jag tror att han är kvar.

00:16:51.552 --> 00:16:55.597 align:center
Ursäkta, men bossen vill
att ni kommer backstage.

00:16:56.098 --> 00:16:57.433 align:center
Varför då?

00:16:57.516 --> 00:17:01.061 align:center
Vem vet.
Han vill i alla fall att ni går dit nu.

00:17:14.533 --> 00:17:21.498 align:center
<i>Jag kom till ett ställe</i>

00:17:22.541 --> 00:17:28.047 align:center
<i>Som låg i New Orleans</i>

00:17:29.465 --> 00:17:36.055 align:center
<i>Det var en bordell</i>

00:17:36.722 --> 00:17:43.479 align:center
<i>Vid namn Den stigande solen</i>

00:18:00.621 --> 00:18:06.418 align:center
<i>Mannen som jag en gång hade älskat</i>

00:18:06.502 --> 00:18:07.753 align:center
Vad är det?

00:18:08.587 --> 00:18:14.134 align:center
<i>Återvände aldrig till mig</i>

00:18:16.553 --> 00:18:18.680 align:center
<i>Då bestämde jag mig för</i>

00:18:18.764 --> 00:18:20.641 align:center
Det här är inte rätt plats.

00:18:20.724 --> 00:18:22.726 align:center
<i>Att lämna mitt hem</i>

00:18:22.810 --> 00:18:25.145 align:center
Jag tycker att det är en perfekt plats.

00:18:25.646 --> 00:18:27.189 align:center
Du är hög, eller hur?

00:18:28.315 --> 00:18:30.025 align:center
Vad spelar det för roll?

00:18:30.651 --> 00:18:35.072 align:center
Kom igen, lägg av nu. Sluta!

00:18:35.155 --> 00:18:42.162 align:center
<i>Jag klev ombord på ett tåg</i>

00:18:43.288 --> 00:18:49.086 align:center
<i>Och sen på ytterligare ett</i>

00:18:50.003 --> 00:18:57.010 align:center
<i>Min fattigdom</i>

00:18:58.804 --> 00:19:05.811 align:center
<i>Blir jag aldrig kvitt</i>

00:19:09.273 --> 00:19:16.280 align:center
<i>Kan någon snälla se till</i>

00:19:17.322 --> 00:19:22.911 align:center
<i>Att min lillasyster får veta</i>

00:19:24.204 --> 00:19:31.211 align:center
<i>Att om hon blir som jag</i>

00:19:32.963 --> 00:19:39.511 align:center
<i>Är hennes liv över</i>

00:19:57.529 --> 00:19:59.948 align:center
Okej. Har ni haft trevligt?

00:20:00.032 --> 00:20:01.241 align:center
Ja, herrn.

00:20:02.618 --> 00:20:04.244 align:center
Okej, då går vi.

00:21:24.283 --> 00:21:26.118 align:center
Gjorde herr Takiguchi dig illa?

00:21:35.252 --> 00:21:37.421 align:center
Hur mycket är det kvar på skulden?

00:21:40.007 --> 00:21:41.174 align:center
Jag vet inte.

00:21:42.426 --> 00:21:44.094 align:center
Hur kan du inte veta det?

00:21:44.594 --> 00:21:47.180 align:center
Jag betalar och betalar,
men skulden bara växer.

00:21:48.181 --> 00:21:52.185 align:center
De säger bara att ännu en
av Sudos obetalda räkningar har dykt upp.

00:21:52.269 --> 00:21:55.522 align:center
- Stämmer det?
- Nej, han ljuger naturligtvis.

00:21:57.399 --> 00:21:59.735 align:center
Han kommer aldrig att släppa taget om mig.

00:22:03.405 --> 00:22:06.533 align:center
Jag önskar att jag hade dött
då för länge sen.

00:22:18.712 --> 00:22:19.880 align:center
Kazuko.

00:22:21.506 --> 00:22:24.468 align:center
Du slipper åtminstone
att bli jagad av inkasserare.

00:22:25.927 --> 00:22:28.805 align:center
Du lever ju trots allt ett ganska bra liv.

00:22:59.086 --> 00:23:04.174 align:center
SIERSKA

00:23:10.847 --> 00:23:12.307 align:center
Hallå.

00:23:13.141 --> 00:23:16.937 align:center
Varför spelar ni så tråkig musik?
Den får mig att somna.

00:23:17.020 --> 00:23:19.856 align:center
Kan ni inte spela något med lite mer fart?

00:23:21.149 --> 00:23:23.527 align:center
Kolla vad sur han ser ut.

00:23:24.194 --> 00:23:28.365 align:center
Hallå, kan ni gå av scenen någon gång?
Jag snackar med dig, gamling!

00:23:28.448 --> 00:23:29.658 align:center
Stick härifrån!

00:23:29.741 --> 00:23:32.702 align:center
- Gå av scenen, din gamla gubbe!
- Jag somnar snart.

00:23:32.786 --> 00:23:37.332 align:center
Snälla, sluta nu.
Ni stör de andra gästerna.

00:23:37.416 --> 00:23:40.544 align:center
Ursäkta, de blev för högljudda.

00:23:40.627 --> 00:23:42.295 align:center
Ja, ursäkta.

00:23:43.588 --> 00:23:46.466 align:center
Okej, men ni måste uppföra er
om ni ska dricka här.

00:23:46.967 --> 00:23:49.970 align:center
Du, morfar.
Är det dags för lite rajtan tajtan?

00:23:52.889 --> 00:23:54.558 align:center
Jag ber verkligen om ursäkt.

00:23:54.641 --> 00:23:57.436 align:center
Jag är avundsjuk! Kan jag få följa med?

00:23:57.519 --> 00:24:01.148 align:center
- Er klubb har förlorat all stil och klass.
- Jag ber om ursäkt.

00:24:02.065 --> 00:24:03.733 align:center
Jag ber verkligen om ursäkt.

00:24:12.075 --> 00:24:13.410 align:center
Välkommen.

00:24:15.454 --> 00:24:17.998 align:center
Går det bra att komma hit ensam?

00:24:18.832 --> 00:24:21.918 align:center
Vi har tyvärr
några stökiga gäster här ikväll.

00:24:22.419 --> 00:24:25.213 align:center
De kan komma att störa er.

00:24:27.632 --> 00:24:28.967 align:center
Det är ingen fara.

00:24:30.469 --> 00:24:32.762 align:center
Då så. Den här vägen.

00:24:44.983 --> 00:24:49.613 align:center
Förlåt att jag stör mitt i maten,
men var ni inte här häromkvällen?

00:24:50.238 --> 00:24:51.156 align:center
Jo.

00:24:51.823 --> 00:24:55.744 align:center
Ursäkta mig. Det var så mycket folk här
att jag inte hann hälsa.

00:24:55.827 --> 00:24:58.747 align:center
Mitt namn är Kazuko Hosoki,
jag är klubbens ägare.

00:25:02.042 --> 00:25:06.213 align:center
Mitt namn är Hotta. Jag var tvungen
att komma tillbaka för den här rätten.

00:25:07.047 --> 00:25:09.716 align:center
Tack. Vad glad jag blir att ni uppskattar...

00:25:09.799 --> 00:25:11.092 align:center
Snälla, låt bli!

00:25:11.176 --> 00:25:15.180 align:center
Lägg av. Min hand nuddade dig knappt.

00:25:15.263 --> 00:25:16.264 align:center
Det är en lögn.

00:25:16.348 --> 00:25:19.392 align:center
Det är sant.
Vad bråkar du om, fula kvinna?

00:25:19.476 --> 00:25:22.437 align:center
Ursäkta, skulle ni kunna dämpa er lite?

00:25:22.521 --> 00:25:24.689 align:center
- Vad fan menar du?
- Dämpa vad?

00:25:24.773 --> 00:25:27.025 align:center
- Vad är ditt problem?
- Vad är det nu?

00:25:27.526 --> 00:25:30.862 align:center
- Den här mannen tog mig på rumpan.
- Så ful som du är? Inte en chans.

00:25:30.946 --> 00:25:32.322 align:center
Gå tillbaka till baren.

00:25:35.242 --> 00:25:38.703 align:center
Nu har det gått för långt.

00:25:38.787 --> 00:25:40.455 align:center
Ursäkta igen.

00:25:40.539 --> 00:25:43.750 align:center
Bossen sa att de kunde festa
hur mycket de ville här.

00:25:43.833 --> 00:25:46.044 align:center
- Ursäkta.
- Jag vill att ni går nu.

00:25:46.545 --> 00:25:49.756 align:center
Vem tror ni står för
familjen Takiguchi-gumis levebröd?

00:25:50.257 --> 00:25:52.592 align:center
- Om klubben måste stänga...
- Det räcker.

00:25:53.301 --> 00:25:55.804 align:center
Sådant prat kan jag inte tillåta.

00:25:57.806 --> 00:26:00.934 align:center
Vi lever inte på klubbens pengar.

00:26:02.018 --> 00:26:05.438 align:center
Och du är bara bossens älskarinna,
inte hans fru. Visa respekt.

00:26:05.522 --> 00:26:11.236 align:center
Det är hon som bestämmer klubbens regler.
Om ni inte gillar dem, kan ni gå härifrån.

00:26:12.529 --> 00:26:14.322 align:center
Och vem fan är du?

00:26:15.782 --> 00:26:18.702 align:center
Herr Hotta. Vad gör ni här?

00:26:19.995 --> 00:26:21.913 align:center
Jag är bara här för att äta middag.

00:26:23.290 --> 00:26:24.541 align:center
Jag förstår.

00:26:25.333 --> 00:26:26.793 align:center
Ursäkta att vi störde.

00:26:27.586 --> 00:26:29.379 align:center
- Kom så går vi.
- Vad?

00:26:29.462 --> 00:26:30.714 align:center
Kom igen.

00:26:31.381 --> 00:26:32.215 align:center
Ja, herrn.

00:26:42.601 --> 00:26:43.935 align:center
Jag följer dem ut.

00:26:49.566 --> 00:26:51.276 align:center
Tack så mycket.

00:26:57.907 --> 00:26:59.618 align:center
Jag borde inte ha lagt mig i.

00:27:00.327 --> 00:27:01.161 align:center
Förlåt mig.

00:27:03.121 --> 00:27:03.955 align:center
Inte alls.

00:27:40.116 --> 00:27:44.454 align:center
- Hallå?
<i>- Var är du? Jag har ringt flera gånger!</i>

00:27:44.537 --> 00:27:47.666 align:center
- Vad?
<i>- Var är du någonstans?</i>

00:27:54.798 --> 00:27:58.468 align:center
Reina ska till sin pappa idag,
har du glömt det?

00:27:58.551 --> 00:27:59.386 align:center
<i>Nej.</i>

00:28:00.720 --> 00:28:03.098 align:center
<i>Jag hade inte glömt det, men...</i>

00:28:03.181 --> 00:28:05.684 align:center
Det gör inget. Mormor åker dit med mig.

00:28:05.767 --> 00:28:09.062 align:center
Jag ska sova hos pappa i natt.

00:28:09.145 --> 00:28:11.898 align:center
Jag hatar dig, mamma!

00:28:12.399 --> 00:28:16.319 align:center
Varför berättade du inte
att du skulle sova borta? Var är du?

00:28:17.737 --> 00:28:19.989 align:center
Du är väl inte hemma hos en man?

00:28:22.033 --> 00:28:23.201 align:center
<i>Är du det?</i>

00:28:24.327 --> 00:28:26.162 align:center
Förlåt, jag ringer lite senare.

00:28:53.481 --> 00:28:55.483 align:center
Du ser bakfull ut.

00:28:55.984 --> 00:29:00.029 align:center
Det är inte så konstigt
med tanke på hur mycket du drack.

00:29:00.572 --> 00:29:04.367 align:center
Du drack två flaskor Dom Pérignon,
de kostar 500 000 yen styck.

00:29:05.326 --> 00:29:06.828 align:center
Förlåt mig.

00:29:07.912 --> 00:29:09.664 align:center
Minns du vad som hände?

00:29:10.206 --> 00:29:13.793 align:center
- Fram till en viss punkt.
- Vad är det sista du kommer ihåg?

00:29:15.920 --> 00:29:19.591 align:center
Att du sa:
"Det är här jag hämnas på alla män."

00:29:21.551 --> 00:29:24.929 align:center
Vad? Något sådant skulle jag aldrig säga.

00:29:25.430 --> 00:29:29.225 align:center
Jag älskar fortfarande män,
min ålder till trots.

00:29:30.435 --> 00:29:34.481 align:center
Jag hade gärna lagat frukost till dig,
men jag tvivlar på att du kan äta mycket.

00:29:34.981 --> 00:29:37.233 align:center
Men du ska få en kopp kaffe.

00:29:38.985 --> 00:29:40.153 align:center
Tack.

00:30:06.638 --> 00:30:08.223 align:center
Det här fotot...

00:30:20.235 --> 00:30:21.444 align:center
<i>Välkomna.</i>

00:30:28.535 --> 00:30:29.994 align:center
Välkomna.

00:30:32.163 --> 00:30:35.625 align:center
De är med mig alla fem. Går det bra?

00:30:37.043 --> 00:30:38.044 align:center
Stig på.

00:31:18.418 --> 00:31:21.254 align:center
Tack så mycket för att ni kom hit ikväll.

00:31:22.130 --> 00:31:23.840 align:center
Jag hoppas att det ska smaka.

00:31:23.923 --> 00:31:25.300 align:center
Tack så mycket.

00:31:31.598 --> 00:31:34.559 align:center
Är du säker på det här, Kazuko?
De är också yakuza.

00:31:34.642 --> 00:31:37.562 align:center
Jag tror inte att de är vänner
med familjen Takiguchi-gumi.

00:31:37.645 --> 00:31:41.190 align:center
- De är bara här för att äta.
- Men om herr Takiguchi får veta...

00:31:48.865 --> 00:31:49.991 align:center
Får jag

00:31:50.783 --> 00:31:51.826 align:center
lov till en dans?

00:31:56.039 --> 00:31:59.042 align:center
Är ni medveten om
att jag är Takiguchis kvinna?

00:32:00.752 --> 00:32:01.586 align:center
Var det ett nej?

00:32:06.299 --> 00:32:07.258 align:center
Nej.

00:32:45.713 --> 00:32:50.385 align:center
Familjen Edogawa-ikkas överhuvud,
herr Masaya Hotta.

00:32:52.887 --> 00:32:57.100 align:center
Ska vi ta ett glas någon annanstans?

00:32:57.684 --> 00:33:02.105 align:center
Vad är du ute efter egentligen?
Det här stället är min bur.

00:33:02.981 --> 00:33:07.235 align:center
Det är bara i min bur
som jag har någon form av frihet.

00:33:08.319 --> 00:33:10.571 align:center
Det har min hemska ägare sett till.

00:33:14.367 --> 00:33:17.912 align:center
Tänk om... du skulle kunna lämna din bur?

00:33:22.208 --> 00:33:24.002 align:center
Tänk om du kunde bli fri igen?

00:33:25.336 --> 00:33:26.671 align:center
Vad hade du då gjort?

00:33:42.103 --> 00:33:46.315 align:center
Fortsätt ni. Sluta inte för min skull.

00:33:49.569 --> 00:33:50.737 align:center
Herr Hotta, inte sant?

00:33:51.779 --> 00:33:56.159 align:center
Trots din unga ålder är du tydligen
en storspelare och din familjs överhuvud.

00:33:56.242 --> 00:33:57.493 align:center
Jag är imponerad.

00:33:58.870 --> 00:34:03.624 align:center
Herr Takiguchi, jag har hört att du också
var en ambitiös man i min ålder.

00:34:05.835 --> 00:34:09.088 align:center
Du verkar ha fattat tycke för vår klubb.

00:34:09.589 --> 00:34:14.594 align:center
Köttet ni serverar är utsökt.
Jag ville att mina män skulle prova det.

00:34:17.096 --> 00:34:18.264 align:center
Dessutom...

00:34:19.432 --> 00:34:20.391 align:center
Dessutom, vad?

00:34:24.687 --> 00:34:26.397 align:center
...är jag förälskad i ägaren.

00:34:39.535 --> 00:34:42.455 align:center
Hörde du det?
Det var väl roligt att höra, Kazuko?

00:34:46.042 --> 00:34:50.171 align:center
Ha en trevlig kväll.
Jag tar hand om notan.

00:34:56.260 --> 00:34:57.595 align:center
Herr Takiguchi.

00:34:59.514 --> 00:35:04.060 align:center
Jag ska hålla i en spelkväll nästa vecka,
är det något som låter intressant?

00:35:06.646 --> 00:35:10.233 align:center
Visst. Räkna med mig.

00:35:12.401 --> 00:35:13.861 align:center
Då ses vi då.

00:35:36.884 --> 00:35:39.428 align:center
Hur vågar du flörta med andra män?

00:35:40.805 --> 00:35:42.974 align:center
Du tillhör mig!

00:35:47.645 --> 00:35:51.566 align:center
Den jäveln...
Att skämma ut mig på det där viset...

00:35:53.818 --> 00:35:55.236 align:center
Den jäveln!

00:36:06.539 --> 00:36:07.665 align:center
Då var den lagd.

00:36:07.748 --> 00:36:10.209 align:center
Kom igen, satsa.

00:36:10.293 --> 00:36:12.920 align:center
- Varsågoda.
- Lägg fram era insatser.

00:36:13.004 --> 00:36:14.630 align:center
Hur mycket vill ni satsa?

00:36:14.714 --> 00:36:18.176 align:center
Vänligen ta bort era händer
när era insatser är placerade.

00:36:18.259 --> 00:36:19.927 align:center
Är alla insatser på plats?

00:36:20.011 --> 00:36:21.345 align:center
Vi är klara här.

00:36:22.763 --> 00:36:24.140 align:center
Vi är också klara.

00:36:25.183 --> 00:36:26.184 align:center
Avslöja!

00:36:30.021 --> 00:36:32.315 align:center
<i>- Makuri</i>, en sexa.
- Sexor, ta era vinster.

00:36:32.398 --> 00:36:35.109 align:center
- Okej.
- Övriga, vänd ett kort.

00:36:35.735 --> 00:36:37.528 align:center
Vänd ett kort. Okej.

00:36:50.166 --> 00:36:51.584 align:center
- Slå er ner.
- Okej.

00:37:36.837 --> 00:37:38.214 align:center
Tillbaka till ettan.

00:38:02.488 --> 00:38:06.284 align:center
- Lagd! Placera era insatser.
- Varsågod och lägg fram dem.

00:38:06.367 --> 00:38:10.288 align:center
- Hur mycket vill ni satsa?
- Lägg fram era insatser.

00:38:10.871 --> 00:38:12.707 align:center
Ta bort era händer när ni är klara.

00:38:12.790 --> 00:38:14.834 align:center
- Vi är klara här.
- Uppfattat.

00:38:16.002 --> 00:38:17.336 align:center
Vi är klara här också.

00:38:17.837 --> 00:38:18.754 align:center
Avslöja!

00:38:24.552 --> 00:38:29.265 align:center
- Första ronden, en femma.
- Femmor, ta era vinster.

00:38:29.348 --> 00:38:32.852 align:center
Alla andra, vänd ett kort. Varsågoda.

00:38:33.936 --> 00:38:37.064 align:center
Femmor, ta era vinster.

00:38:41.068 --> 00:38:42.153 align:center
Okej.

00:38:54.540 --> 00:38:55.958 align:center
Tillbaka till ettan.

00:38:58.502 --> 00:39:02.048 align:center
- Den är lagd. Placera era insatser.
- Lägg fram era insatser.

00:39:02.131 --> 00:39:06.135 align:center
- Hur mycket vill ni satsa?
- Varsågoda att satsa.

00:39:06.218 --> 00:39:08.763 align:center
- Varsågoda.
- Ta bort händerna när ni är klara.

00:39:08.846 --> 00:39:10.222 align:center
Lägg fram era insatser.

00:39:14.685 --> 00:39:16.896 align:center
Vi är klara här också. Avslöja.

00:39:20.691 --> 00:39:22.151 align:center
<i>Komodori</i>, en tvåa.

00:39:22.234 --> 00:39:23.986 align:center
Tvåor, ta era vinster.

00:39:24.070 --> 00:39:27.406 align:center
- Alla andra, vänd ett kort.
- Okej.

00:39:29.825 --> 00:39:31.202 align:center
Tvåor, ta era vinster.

00:39:37.416 --> 00:39:39.668 align:center
<i>Naka</i>, en fyra. Fyror, ta era vinster.

00:39:39.752 --> 00:39:41.170 align:center
Ja, ta era vinster.

00:39:45.383 --> 00:39:46.217 align:center
<i>Modori</i>, fem.

00:39:46.300 --> 00:39:49.553 align:center
Femmor, ta era vinster.

00:39:52.264 --> 00:39:53.099 align:center
<i>Ne</i>, en trea.

00:39:53.182 --> 00:39:55.393 align:center
Treor, ta era vinster.

00:39:55.476 --> 00:39:58.562 align:center
Alla andra, vänd ert kort. Okej.

00:39:59.230 --> 00:40:00.564 align:center
Treor, ta era vinster.

00:40:19.667 --> 00:40:20.835 align:center
- Bossen.
- Du är sen!

00:40:20.918 --> 00:40:22.420 align:center
Jag ber om ursäkt.

00:40:26.549 --> 00:40:27.842 align:center
Varsågod.

00:40:37.393 --> 00:40:38.686 align:center
Tillbaka till ettan.

00:40:59.415 --> 00:41:02.376 align:center
- Lägg fram era insatser.
- Det är dags att satsa.

00:41:02.460 --> 00:41:05.504 align:center
- Ta bort händerna när ni är klara.
- Vi är klara här.

00:41:06.005 --> 00:41:07.256 align:center
Hur mycket vill ni satsa?

00:41:08.591 --> 00:41:11.302 align:center
Då ska vi se.
Vänligen placera era insatser.

00:41:14.221 --> 00:41:15.431 align:center
<i>Naka</i>, en femma.

00:41:15.514 --> 00:41:19.226 align:center
Femmor, ta era vinster.
Alla andra, vänd ett kort.

00:41:19.310 --> 00:41:20.311 align:center
Tack.

00:41:27.526 --> 00:41:28.903 align:center
Tillbaka till ettan.

00:41:51.717 --> 00:41:52.551 align:center
Den är lagd.

00:42:16.075 --> 00:42:16.909 align:center
Vi är klara.

00:42:20.120 --> 00:42:21.038 align:center
Avslöja.

00:42:29.838 --> 00:42:30.923 align:center
<i>Ne</i>, en sexa.

00:42:44.144 --> 00:42:47.231 align:center
- Då får jag ursäkta mig...
- Vänta, jag är inte klar än.

00:42:48.190 --> 00:42:50.734 align:center
- Ni borde nog inte...
- Håll käften!

00:42:55.990 --> 00:42:57.074 align:center
Vänta här.

00:43:28.689 --> 00:43:30.316 align:center
Varför tog det så lång tid?

00:43:39.491 --> 00:43:41.118 align:center
Är det här allt du har?

00:43:41.201 --> 00:43:45.956 align:center
Det var allt jag kunde få tag på
så här mitt i natten.

00:44:02.097 --> 00:44:03.474 align:center
Tillbaka till ettan.

00:44:28.707 --> 00:44:29.792 align:center
Den är lagd.

00:44:55.150 --> 00:45:00.447 align:center
Med den där ynka summan... kan du inte
vinna tillbaka allt du har förlorat.

00:45:16.088 --> 00:45:17.589 align:center
Du kan få låna det här.

00:45:37.526 --> 00:45:38.360 align:center
Avslöja.

00:45:45.075 --> 00:45:46.535 align:center
<i>Modori</i>, en etta.

00:46:43.801 --> 00:46:45.594 align:center
Lagfarten till klubben.

00:46:46.136 --> 00:46:49.473 align:center
Takiguchi gav mig den
som säkerhet för hans skuld.

00:46:51.016 --> 00:46:52.226 align:center
Klubben är din.

00:46:58.816 --> 00:47:00.442 align:center
Varför ger du den till mig?

00:47:00.943 --> 00:47:05.197 align:center
Han var helt överväldigad av svartsjuka
när han började spela.

00:47:05.697 --> 00:47:07.783 align:center
Han hade aldrig en chans att vinna.

00:47:09.409 --> 00:47:10.452 align:center
Jag...

00:47:12.246 --> 00:47:14.498 align:center
...utnyttjade dig för att lura honom.

00:47:15.415 --> 00:47:17.125 align:center
Det där är din belöning.

00:47:18.293 --> 00:47:20.045 align:center
Du utnyttjade mig?

00:47:23.382 --> 00:47:24.299 align:center
Ja.

00:47:27.636 --> 00:47:31.932 align:center
Det har gått en vecka
utan att Takiguchi har kontaktat mig.

00:47:32.975 --> 00:47:34.518 align:center
Vet du varför?

00:47:35.310 --> 00:47:39.106 align:center
Takiguchi har kastats ut från Kosei-kai.

00:47:39.189 --> 00:47:41.984 align:center
De fick reda på
att han har langat metamfetamin.

00:47:43.068 --> 00:47:46.947 align:center
Han blev tvungen att lämna Tokyo.
Han är ute ur leken.

00:47:51.827 --> 00:47:56.748 align:center
Och du... har lyckats rymma från din bur.
Nu är du fri.

00:48:00.752 --> 00:48:03.714 align:center
- Gjorde du det här för min skull?
- Det var inte för din skull.

00:48:05.340 --> 00:48:09.052 align:center
Det var en privat angelägenhet
mellan två yakuzafamiljer.

00:48:13.307 --> 00:48:14.683 align:center
Det här är...

00:48:16.143 --> 00:48:17.102 align:center
...sista gången vi ses.

00:48:18.312 --> 00:48:19.438 align:center
Vänta.

00:48:20.188 --> 00:48:21.899 align:center
Vänta, sa jag!

00:48:33.368 --> 00:48:37.164 align:center
Efter att ha blivit lurad av män
om och om igen,

00:48:37.998 --> 00:48:42.210 align:center
hade jag äntligen funnit äkta kärlek.

00:48:47.382 --> 00:48:50.761 align:center
En så lidelsefull förälskelse
föds alltid ur ensamhet.

00:48:51.720 --> 00:48:54.097 align:center
I <i>Manyoshu</i>, Japans äldsta diktsamling,

00:48:54.181 --> 00:48:58.685 align:center
kombineras tecknen "ensamhet" och "sorg"
för att skriva "kärlek". Visste du det?

00:48:58.769 --> 00:48:59.770 align:center
Nej.

00:48:59.853 --> 00:49:03.523 align:center
Visste du inte det?
Och du ska vara författare?

00:49:04.942 --> 00:49:06.401 align:center
Ge mig penna och papper.

00:49:18.914 --> 00:49:23.835 align:center
På den tiden kunde folk verkligen se
själva kärnan i saker och ting, inte sant?

00:49:27.297 --> 00:49:29.341 align:center
"Ensamhet" och "sorg"...

00:49:30.467 --> 00:49:31.385 align:center
Blir "kärlek".

00:49:32.636 --> 00:49:34.513 align:center
Har du upplevt sann kärlek?

00:49:37.641 --> 00:49:41.353 align:center
Har man inte det,
kan man inte skriva en bra bok.

00:49:47.067 --> 00:49:48.860 align:center
Vad hände med herr Hotta?

00:50:02.165 --> 00:50:04.835 align:center
ENDAST DE ENSAMMA

00:50:45.459 --> 00:50:48.879 align:center
Smaklig måltid. Ursäkta mig.

00:51:25.624 --> 00:51:28.335 align:center
FAMILJEN EDOGAWA-IKKA

00:51:50.690 --> 00:51:54.111 align:center
ENDAST DE ENSAMMA

00:52:51.751 --> 00:52:53.420 align:center
Släpp in mig!

00:52:54.045 --> 00:52:55.422 align:center
Flytta på dig!

00:52:57.883 --> 00:52:58.842 align:center
Bossen.

00:52:58.925 --> 00:53:01.428 align:center
Släpp mig!

00:53:07.893 --> 00:53:08.727 align:center
Lämna oss.

00:53:27.662 --> 00:53:29.247 align:center
Varför är du här?

00:53:30.290 --> 00:53:31.750 align:center
Hur kan du vara så grym?

00:53:32.334 --> 00:53:34.753 align:center
Du får mig att känna så här
och sen försvinner du...

00:53:37.714 --> 00:53:40.342 align:center
Jag är yakuza, precis som Takiguchi.

00:53:41.593 --> 00:53:43.929 align:center
Jag är inte bra för dig.

00:53:45.847 --> 00:53:48.016 align:center
Sluta låtsas att du inte bryr dig!

00:53:49.142 --> 00:53:51.102 align:center
Jag vill ha dig.

00:53:52.187 --> 00:53:54.272 align:center
Och du vill ha mig, eller hur?

00:53:56.191 --> 00:53:57.609 align:center
Håll om mig.

00:53:58.777 --> 00:54:00.320 align:center
Håll om mig, sa jag!

00:55:23.028 --> 00:55:24.779 align:center
Masaya Hotta.

00:55:25.822 --> 00:55:27.741 align:center
Min själsfrände.

00:58:13.364 --> 00:58:16.284 align:center
Undertexter: Lina Olsson

