WEBVTT

00:00:05.964 --> 00:00:12.971 align:center
Mă scuzați! Dați-mi voie să trec!

00:00:24.024 --> 00:00:25.567 align:center
Coada începe aici.

00:00:25.650 --> 00:00:28.194 align:center
KAZUKO HOSOKI
SESIUNE DE ASTROLOGIE

00:00:31.322 --> 00:00:34.784 align:center
- Da, domnule Sato, mulțumesc.
- Intrarea e 10.000 de yeni.

00:00:34.868 --> 00:00:39.456 align:center
Noua carte a drei Hosoki e la reducere!
Cumpărați și delectați-vă!

00:00:39.539 --> 00:00:41.708 align:center
Casa de marcat e aici!

00:00:41.791 --> 00:00:47.714 align:center
Ultima carte a drei Hosoki, vedeta TV!
E despre astrologia celor șase stele...

00:00:47.797 --> 00:00:50.008 align:center
- Doriți o sesiune privată?
- Da.

00:00:50.091 --> 00:00:52.552 align:center
- Costă încă 100.000 de yeni.
- Desigur.

00:00:53.803 --> 00:00:54.929 align:center
Poftim!

00:00:55.680 --> 00:00:57.474 align:center
Vă rămân îndatorată!

00:00:58.183 --> 00:01:02.353 align:center
<i>Kazuko Hosoki e
cea mai cunoscută ghicitoare din Japonia.</i>

00:01:03.730 --> 00:01:06.232 align:center
<i>Deși câștigă mult din emisiunile TV,</i>

00:01:06.316 --> 00:01:10.779 align:center
<i>ghicitul asigură cea mai consistentă parte
a veniturilor ei.</i>

00:01:11.571 --> 00:01:17.786 align:center
Am folosit astrologia celor șase stele
pentru a face multe predicții precise.

00:01:18.495 --> 00:01:20.497 align:center
Știți asta foarte bine, nu-i așa?

00:01:23.041 --> 00:01:24.793 align:center
Vreți să aflați viitorul.

00:01:25.293 --> 00:01:28.338 align:center
Vreți să schimbați prezentul,
să fiți fericiți.

00:01:28.838 --> 00:01:34.219 align:center
De aceea încercați să învățați
astrologia celor șase stele.

00:01:35.011 --> 00:01:36.096 align:center
Nu-i așa?

00:01:38.807 --> 00:01:42.018 align:center
Toți cei care au încuviințat acum
sunt proști grămadă!

00:01:43.478 --> 00:01:47.690 align:center
Important este să știți
cum să vă trăiți bine viața, nu credeți?

00:01:52.112 --> 00:01:56.282 align:center
Se pare că mulți dintre voi sunteți
cam de-o vârstă cu mine.

00:01:58.368 --> 00:01:59.619 align:center
Când erați copii,

00:02:00.578 --> 00:02:04.666 align:center
ați prins perioada foametei, nu?

00:02:06.459 --> 00:02:12.006 align:center
Erați disperați să trăiți de azi pe mâine.
N-aveați timp să vă gândiți la viitor.

00:02:12.590 --> 00:02:13.424 align:center
Zic bine?

00:02:15.301 --> 00:02:17.053 align:center
Așa am trăit eu.

00:02:18.680 --> 00:02:22.559 align:center
Chiar și ca adultă,
am avut parte de nenumărate eșecuri.

00:02:23.059 --> 00:02:25.311 align:center
Am trecut prin suferințe de nedescris.

00:02:26.521 --> 00:02:28.940 align:center
De multe ori am încercat să mor.

00:02:30.233 --> 00:02:34.821 align:center
Nu concepeam să mă gândesc
la cum ar trebui să trăiesc.

00:02:36.614 --> 00:02:41.202 align:center
Dar, după ce am descoperit
astrologia celor șase stele,

00:02:41.286 --> 00:02:44.539 align:center
am studiat neobosită
și mi-am schimbat viața.

00:02:46.124 --> 00:02:48.835 align:center
Vă puteți schimba viața oricând.

00:02:49.544 --> 00:02:53.923 align:center
<i>Nenumărați oameni erau fermecați
de cuvintele ei,</i>

00:02:54.674 --> 00:02:58.761 align:center
<i>ca și cum ea ar fi fost
fondatoarea unei secte.</i>

00:03:01.181 --> 00:03:04.517 align:center
Fiul dumitale e introvertit
chiar și la peste 40 de ani.

00:03:05.018 --> 00:03:06.978 align:center
În plus, e violent cu dumneata.

00:03:07.854 --> 00:03:09.105 align:center
Da.

00:03:09.189 --> 00:03:14.277 align:center
Fiindcă, până acum,
nu ți-ai prețuit familia.

00:03:14.777 --> 00:03:16.696 align:center
Nu ți-ai respectat rudele.

00:03:16.779 --> 00:03:19.324 align:center
- N-am intenționat...
- Nu contează!

00:03:20.408 --> 00:03:24.204 align:center
Pe lumea asta,
nimic nu e mai important decât familia.

00:03:24.704 --> 00:03:27.498 align:center
Măcar faci ritualurile pentru strămoși?

00:03:28.374 --> 00:03:29.209 align:center
Nu.

00:03:30.460 --> 00:03:35.340 align:center
Îți ignori strămoșii
și te plângi că ești nefericită?

00:03:35.423 --> 00:03:37.050 align:center
Ce egoistă ești!

00:03:38.259 --> 00:03:39.344 align:center
Îmi pare rău.

00:03:44.390 --> 00:03:48.394 align:center
Se vede că ai mâini muncite.

00:03:48.478 --> 00:03:49.354 align:center
Poftim?

00:03:49.854 --> 00:03:51.940 align:center
Sunt ca ale mamei mele.

00:03:56.027 --> 00:03:57.195 align:center
O să fie bine.

00:03:57.862 --> 00:04:00.323 align:center
Munca asiduă te va răsplăti.

00:04:01.491 --> 00:04:04.953 align:center
În primul rând,
fă ca lumea ritualurile pentru strămoși.

00:04:05.787 --> 00:04:08.248 align:center
Cumpără un monument funerar potrivit.

00:04:08.748 --> 00:04:12.210 align:center
Cu astea trebuie să începi. Înțelegi?

00:04:14.671 --> 00:04:16.047 align:center
Înțeleg.

00:04:17.257 --> 00:04:18.841 align:center
Domnișoară Hosoki,

00:04:19.467 --> 00:04:21.052 align:center
îți mulțumesc din suflet!

00:04:23.263 --> 00:04:25.515 align:center
MOONLIGHT: 11,2 MILIOANE
VENUS: 9,8 MILIOANE

00:04:25.598 --> 00:04:30.812 align:center
<i>Se zvonea că Hosoki lua comision
de la fabricanții de pietre funerare.</i>

00:04:31.854 --> 00:04:35.149 align:center
<i>Unii au acuzat-o
de manipulare spirituală și fraudă.</i>

00:04:39.153 --> 00:04:43.866 align:center
<i>Dar vocile lor sunt ignorate
de principalele trusturi mass-media.</i>

00:04:46.244 --> 00:04:49.747 align:center
<i>Deoarece Kazuko Hosoki le aduce bani.</i>

00:04:49.831 --> 00:04:53.751 align:center
VEI AJUNGE ÎN IAD

00:04:55.044 --> 00:04:57.463 align:center
EPISODUL 5

00:05:08.891 --> 00:05:11.853 align:center
Pari curioasă să afli
cum câștig bani așa de ușor.

00:05:12.895 --> 00:05:16.691 align:center
Unii spun că e manipulare spirituală.
Și fraudă.

00:05:17.233 --> 00:05:19.569 align:center
Ești destul de francă, nu-i așa?

00:05:20.320 --> 00:05:25.908 align:center
Încearcă să-i întrebi pe oaspeții mei.
Toți plătesc bucuroși ca să mă asculte.

00:05:32.498 --> 00:05:35.001 align:center
Ce părere ai de prezicerile mele, Minori?

00:05:36.252 --> 00:05:39.213 align:center
Sincer, nu sunt interesată de ghicit.

00:05:40.173 --> 00:05:43.801 align:center
Dar vorbele dv. au cântărit greu.

00:05:44.302 --> 00:05:46.012 align:center
Au fost convingătoare.

00:05:46.929 --> 00:05:50.558 align:center
Fiindcă am fost în iad și m-am întors.

00:05:59.067 --> 00:06:02.904 align:center
Cum reușiți să obțineți
un asemenea profit, dră Hosoki?

00:06:02.987 --> 00:06:04.405 align:center
Tu cum crezi?

00:06:05.990 --> 00:06:11.454 align:center
Ați avut din tinerețe probleme financiare
și sunteți conștientă de valoarea banilor.

00:06:11.954 --> 00:06:13.748 align:center
Ce valoare au banii?

00:06:18.336 --> 00:06:20.421 align:center
- Scoate-ți portofelul!
- Cum?

00:06:20.505 --> 00:06:22.006 align:center
Dă-mi portofelul tău!

00:06:35.728 --> 00:06:37.271 align:center
Stai cam prost cu banii.

00:07:30.116 --> 00:07:31.534 align:center
Vă rog să încetați!

00:07:32.368 --> 00:07:35.538 align:center
Cei 20.000 de yeni însemnau
hrana pentru o săptămână!

00:07:38.833 --> 00:07:40.585 align:center
Adu-mi două bancnote.

00:07:45.965 --> 00:07:47.216 align:center
Poftiți bancnotele!

00:07:48.843 --> 00:07:51.387 align:center
Nu te-am mai văzut
făcând fața asta, Minori.

00:07:52.054 --> 00:07:56.350 align:center
Ce am văzut a meritat 20.000 de yeni.

00:08:02.064 --> 00:08:04.192 align:center
Valoarea banilor

00:08:05.026 --> 00:08:06.652 align:center
e bazată pe dorința ta.

00:08:08.196 --> 00:08:12.158 align:center
Vrei să-ți umpli burta,
să ai haine frumoase...

00:08:12.241 --> 00:08:13.701 align:center
Vrei să ai succes.

00:08:13.784 --> 00:08:16.412 align:center
Ai ajuns la fundul sacului
și vrei să scapi.

00:08:17.705 --> 00:08:20.458 align:center
Oamenii au tot soiul de dorințe.

00:08:21.501 --> 00:08:26.214 align:center
Mă pot folosi de ghicit
ca să deschid calea spre acele dorințe.

00:08:26.297 --> 00:08:28.299 align:center
De aceea câștig bani cu nemiluita.

00:08:32.094 --> 00:08:33.721 align:center
Care e dorința ta?

00:08:35.181 --> 00:08:36.140 align:center
Dorința mea?

00:08:44.941 --> 00:08:46.275 align:center
Vino cu mine diseară!

00:08:49.612 --> 00:08:51.989 align:center
Aplauze pentru oaspetele serii!

00:08:52.073 --> 00:08:54.200 align:center
- Da!
- Șampanie premium!

00:08:54.283 --> 00:08:55.826 align:center
- Dom Pérignon!
- Da!

00:08:55.910 --> 00:08:57.787 align:center
Sunteți gata?

00:08:57.870 --> 00:09:02.208 align:center
Să o rugăm pe prințesa noastră
să facă un scurt comentariu!

00:09:02.291 --> 00:09:03.709 align:center
Trei, doi, unu!

00:09:03.793 --> 00:09:05.253 align:center
Vă iubesc!

00:09:05.336 --> 00:09:06.379 align:center
Ura!

00:09:06.462 --> 00:09:10.550 align:center
Și acum, după acest minunat comentariu,
să curgă băutura!

00:09:10.633 --> 00:09:12.718 align:center
Să trecem la momentul șampaniei!

00:09:12.802 --> 00:09:13.719 align:center
Unu, doi! Unu!

00:09:13.803 --> 00:09:15.972 align:center
- Să bem!
- Perechea serii!

00:09:16.055 --> 00:09:22.728 align:center
Prințesa drăguță și prințul animator!
Șampanie de lux, dintr-o sorbire!

00:09:22.812 --> 00:09:24.313 align:center
- Dom Pérignon!
- Noroc!

00:09:24.397 --> 00:09:26.774 align:center
O să bem până-n zori!

00:09:26.857 --> 00:09:29.068 align:center
Ura!

00:09:33.656 --> 00:09:34.782 align:center
Minori...

00:09:36.075 --> 00:09:37.118 align:center
Gurița mare!

00:09:39.745 --> 00:09:40.955 align:center
Băieți!

00:09:41.038 --> 00:09:43.499 align:center
Haideți să bem cu frumușica asta!

00:09:43.583 --> 00:09:46.627 align:center
Haideți!

00:09:46.711 --> 00:09:47.545 align:center
Noroc!

00:09:47.628 --> 00:09:51.507 align:center
N-are rost să te prefaci rezervată.
Fă-ți de cap!

00:09:53.884 --> 00:09:56.971 align:center
- Până la fund!
- Până la fund!

00:10:10.776 --> 00:10:12.612 align:center
Șampanie de un milion de yeni!

00:10:12.695 --> 00:10:14.697 align:center
- Ura!
- Unu, doi!

00:10:14.780 --> 00:10:17.074 align:center
- Acum!
- Acum!

00:10:17.158 --> 00:10:19.493 align:center
Superb! Mersi pentru șampanie!

00:10:19.577 --> 00:10:23.873 align:center
Și, odată cu asta, un toast!

00:10:29.086 --> 00:10:32.381 align:center
- Cum te simți?
- În culmea fericirii!

00:10:35.676 --> 00:10:37.970 align:center
N-ai prea făcut sex în ultima vreme.

00:10:38.554 --> 00:10:39.388 align:center
Ce?

00:10:40.848 --> 00:10:42.767 align:center
Aici poți cumpăra un bărbat.

00:10:48.439 --> 00:10:52.068 align:center
Când ai bani,
îi poți trata pe bărbați ca pe jucării.

00:11:02.828 --> 00:11:07.208 align:center
Aici mă răzbun eu pe bărbați.

00:11:21.931 --> 00:11:27.186 align:center
<i>Asist cu imensă bucurie</i>

00:11:27.269 --> 00:11:30.106 align:center
<i>la deschiderea Expoziției Mondiale
din Japonia.</i>

00:11:30.189 --> 00:11:34.276 align:center
<i>Când creșterea economică rapidă
a Japoniei s-a apropiat de final,</i>

00:11:34.360 --> 00:11:36.862 align:center
<i>distorsiunile ei începeau să apară.</i>

00:11:38.406 --> 00:11:42.326 align:center
<i>În spatele prosperității pândea stagnarea.</i>

00:11:42.827 --> 00:11:45.454 align:center
<i>O stagnare cu miros fetid.</i>

00:11:46.956 --> 00:11:51.877 align:center
<i>Iar eu eram scufundată în ea
până peste cap.</i>

00:11:56.507 --> 00:11:58.467 align:center
Vom începe acum.

00:11:58.968 --> 00:12:01.762 align:center
Adjunctul Dainihon Kosei-kai,

00:12:02.972 --> 00:12:05.433 align:center
domnul Genichi Kawashima!

00:12:06.559 --> 00:12:08.144 align:center
Adjunctul Nishin-kai,

00:12:09.103 --> 00:12:11.689 align:center
domnul Ittetsu Endo!

00:12:13.107 --> 00:12:17.069 align:center
Începem ceremonialul cupei de înfrățire!

00:12:17.778 --> 00:12:19.613 align:center
Voi explica procesul.

00:12:20.489 --> 00:12:25.536 align:center
Odată ce ați luat hotărârea
de a face acest legământ frățesc,

00:12:26.036 --> 00:12:32.209 align:center
beți cupa de sake dintr-o sorbire
și băgați-o în chimonou în dreptul inimii!

00:12:50.019 --> 00:12:53.814 align:center
Ritualul s-a încheiat.

00:12:54.857 --> 00:12:56.817 align:center
Vă rog să întindeți palmele!

00:13:09.121 --> 00:13:10.372 align:center
<i>Apropo de asta,</i>

00:13:10.456 --> 00:13:14.460 align:center
nepoțelul meu m-a rugat
să-l duc la Expoziția Mondială.

00:13:14.543 --> 00:13:17.546 align:center
Era puhoi de lume, cozi peste tot.

00:13:17.630 --> 00:13:21.967 align:center
Trebuia să fi tras un foc de armă.
Ar fi fugit ca potârnichile.

00:13:22.051 --> 00:13:25.137 align:center
M-am gândit, dar eram cu nepoțelul.

00:13:26.388 --> 00:13:30.434 align:center
E fratele bossului
și se înmoaie în fața nepoțelului.

00:13:43.781 --> 00:13:47.326 align:center
Ticălosul de Takiguchi e tot mai încrezut.

00:13:48.160 --> 00:13:51.997 align:center
- Îi merg bine afacerile?
- Are venituri constante în numerar.

00:13:52.832 --> 00:13:55.000 align:center
- De la clubul ăla din Akasaka?
- Da.

00:13:55.668 --> 00:14:00.297 align:center
A pus un escroc
să păcălească o femeie și să preia clubul.

00:14:01.257 --> 00:14:02.800 align:center
Aia vestită în Ginza, nu?

00:14:03.926 --> 00:14:07.638 align:center
O obligă să-i fie amantă
și să se ocupe de club.

00:14:07.721 --> 00:14:10.432 align:center
O secătuiește fizic și financiar.

00:14:11.433 --> 00:14:12.768 align:center
Ce degenerat!

00:14:14.562 --> 00:14:19.358 align:center
Cică Takiguchi-gumi face acum
trafic de metamfetamină.

00:14:19.859 --> 00:14:21.569 align:center
Nu e interzis în Kosei-kai?

00:14:21.652 --> 00:14:23.779 align:center
Secretul e păstrat la vârf.

00:14:24.738 --> 00:14:28.367 align:center
Am auzit că și Takiguchi consumă.

00:14:29.159 --> 00:14:31.412 align:center
Exact asta ar face un degenerat.

00:14:33.747 --> 00:14:39.211 align:center
De fapt, intră și pe teritoriul nostru.

00:14:40.462 --> 00:14:41.589 align:center
Mă rog...

00:14:42.423 --> 00:14:44.758 align:center
Acum, după legământul făcut de șefi,

00:14:45.259 --> 00:14:47.219 align:center
nu va fi ușor să ne ocupăm de el.

00:14:48.554 --> 00:14:50.764 align:center
E un nemernic.

00:14:53.058 --> 00:14:54.101 align:center
Hotta!

00:15:07.781 --> 00:15:09.074 align:center
Vă rog să mă urmați.

00:15:14.997 --> 00:15:18.959 align:center
E un club foarte frumos.

00:15:19.919 --> 00:15:22.171 align:center
- Mulțumim.
- Bine ați venit!

00:15:22.963 --> 00:15:24.256 align:center
Vă iau eu servieta.

00:16:24.316 --> 00:16:25.734 align:center
Mulțumim că ați venit!

00:16:29.780 --> 00:16:32.408 align:center
Mergeți cu bine! Mulțumim.

00:16:45.295 --> 00:16:49.383 align:center
- Takiguchi a plecat?
- Cum? Cred că e încă aici.

00:16:51.552 --> 00:16:52.845 align:center
Doamnă...

00:16:52.928 --> 00:16:55.264 align:center
Bossul vrea să vă vedeți în culise.

00:16:56.140 --> 00:16:58.642 align:center
- De ce?
- Cine știe?

00:16:59.435 --> 00:17:01.020 align:center
În tot cazul, v-a chemat.

00:17:14.533 --> 00:17:21.540 align:center
<i>Locul unde am ajuns</i>

00:17:22.541 --> 00:17:27.629 align:center
<i>Era în New Orleans</i>

00:17:29.465 --> 00:17:36.055 align:center
<i>Era un bordel</i>

00:17:36.722 --> 00:17:43.562 align:center
<i>Numit Soare-răsare</i>

00:18:00.621 --> 00:18:06.418 align:center
<i>Bărbatul pe care odinioară l-am iubit</i>

00:18:06.502 --> 00:18:07.503 align:center
Ce-i?

00:18:08.587 --> 00:18:14.134 align:center
<i>La mine nu a mai venit</i>

00:18:16.553 --> 00:18:18.680 align:center
<i>Și atunci</i>

00:18:18.764 --> 00:18:20.641 align:center
Nu face asta aici!

00:18:20.724 --> 00:18:22.810 align:center
<i>De acasă am plecat</i>

00:18:22.893 --> 00:18:25.104 align:center
Nu e locul perfect?

00:18:25.604 --> 00:18:27.022 align:center
Ești drogat, nu-i așa?

00:18:28.315 --> 00:18:30.150 align:center
Și ce dacă sunt?

00:18:30.651 --> 00:18:33.654 align:center
Încetează, zău așa!

00:18:33.737 --> 00:18:35.072 align:center
Oprește-te!

00:18:35.155 --> 00:18:42.162 align:center
<i>Un tren am luat</i>

00:18:43.288 --> 00:18:49.086 align:center
<i>Apoi în alt tren m-am urcat</i>

00:18:50.003 --> 00:18:57.010 align:center
<i>Sărmanul meu suflet</i>

00:18:58.804 --> 00:19:05.811 align:center
<i>Rămâne la fel</i>

00:19:09.273 --> 00:19:16.280 align:center
<i>Vă rog să-i trimiteți vorbă</i>

00:19:17.322 --> 00:19:22.911 align:center
<i>Surioarei mele</i>

00:19:24.204 --> 00:19:31.211 align:center
<i>Că, de ajunge ca mine</i>

00:19:32.963 --> 00:19:39.219 align:center
<i>Acela e sfârșitul</i>

00:19:57.529 --> 00:19:59.948 align:center
- Bine.
- V-a plăcut?

00:20:00.032 --> 00:20:01.241 align:center
Da.

00:20:02.618 --> 00:20:04.244 align:center
Să mergem!

00:20:08.207 --> 00:20:09.833 align:center
Mulțumim.

00:21:24.366 --> 00:21:26.118 align:center
Ți-a făcut ceva Takiguchi?

00:21:35.252 --> 00:21:37.462 align:center
Cât a mai rămas din datorie?

00:21:40.007 --> 00:21:41.174 align:center
Nu știu.

00:21:42.426 --> 00:21:44.136 align:center
Nu știi?

00:21:44.636 --> 00:21:47.055 align:center
Plătesc, dar suma tot crește.

00:21:48.223 --> 00:21:51.893 align:center
Tocmai mi-au spus
că a mai apărut o datorie a lui Sudo.

00:21:52.394 --> 00:21:55.397 align:center
- Adevărat?
- E clar că minte.

00:21:57.524 --> 00:21:59.735 align:center
Vrea să mă țină legată pe veci.

00:22:03.405 --> 00:22:06.408 align:center
Mai bine muream atunci.

00:22:18.712 --> 00:22:20.047 align:center
Kazuko...

00:22:21.548 --> 00:22:24.384 align:center
Măcar nu ești hărțuită de recuperatori...

00:22:25.927 --> 00:22:28.555 align:center
și duci o viață decentă.

00:22:59.086 --> 00:23:04.174 align:center
GHICITOARE

00:23:10.806 --> 00:23:12.391 align:center
Alo!

00:23:13.141 --> 00:23:16.937 align:center
Muzica asta e plictisitoare, mă adoarme.

00:23:17.020 --> 00:23:19.898 align:center
Nu puteți cânta ceva mai antrenant?

00:23:21.024 --> 00:23:23.693 align:center
Uite ce posomorât e!

00:23:24.194 --> 00:23:26.279 align:center
Cărați-vă de pe scenă!

00:23:26.363 --> 00:23:28.365 align:center
Cu tine vorbesc, moșule!

00:23:28.448 --> 00:23:29.658 align:center
Dispari!

00:23:29.741 --> 00:23:32.702 align:center
- Cară-te de pe scenă, moșule!
- Adorm.

00:23:32.786 --> 00:23:35.080 align:center
Vă rog să încetați!

00:23:35.580 --> 00:23:40.043 align:center
- Îi deranjați pe ceilalți clienți.
- Scuze, doamnă, i-a luat valul.

00:23:40.627 --> 00:23:42.212 align:center
Ne cerem scuze.

00:23:43.630 --> 00:23:46.466 align:center
Chiar și așa,
purtați-vă civilizat când beți.

00:23:46.967 --> 00:23:49.970 align:center
Ce-i, tataie?
Te duci să te distrezi altundeva?

00:23:52.889 --> 00:23:54.558 align:center
Îmi cer mii de scuze.

00:23:54.641 --> 00:23:57.436 align:center
Sunt invidios! Mă iei și pe mine?

00:23:57.519 --> 00:24:01.022 align:center
- Clubul dumitale a devenit vulgar.
- Îmi cer iertare!

00:24:02.023 --> 00:24:03.775 align:center
Mii de scuze!

00:24:12.075 --> 00:24:13.326 align:center
Bine ați venit!

00:24:15.454 --> 00:24:17.914 align:center
E în regulă dacă sunt neînsoțit?

00:24:18.832 --> 00:24:24.880 align:center
Avem niște clienți turbulenți astă-seară.
Ar putea strica atmosfera.

00:24:27.632 --> 00:24:28.800 align:center
Nu mă deranjează.

00:24:30.469 --> 00:24:32.554 align:center
În acest caz, poftiți!

00:24:44.983 --> 00:24:49.446 align:center
Scuze că vă deranjez la masă.
Cred că ați fost aici alaltăieri. Nu?

00:24:50.238 --> 00:24:51.072 align:center
Da.

00:24:51.823 --> 00:24:55.410 align:center
Îmi cer iertare, era aglomerație
și n-am apucat să vă salut.

00:24:55.911 --> 00:24:58.455 align:center
Eu sunt Kazuko Hosoki, patroana clubului.

00:25:02.042 --> 00:25:03.168 align:center
Numele meu e Hotta.

00:25:04.252 --> 00:25:06.171 align:center
Am revenit pentru mâncarea asta.

00:25:07.047 --> 00:25:09.633 align:center
Mulțumesc. Mă bucur că vă e pe plac...

00:25:09.716 --> 00:25:11.092 align:center
Vă rog să încetați!

00:25:11.176 --> 00:25:15.180 align:center
Ce-ai? Abia te-am atins.

00:25:15.263 --> 00:25:16.264 align:center
Nu-i adevărat!

00:25:16.348 --> 00:25:19.392 align:center
Așa e. Vorbești serios, urâto?

00:25:19.476 --> 00:25:22.437 align:center
Mă iertați, dar ați putea vorbi mai încet?

00:25:22.521 --> 00:25:24.689 align:center
- Ce-ai zis, bă?
- Mai încet?

00:25:24.773 --> 00:25:27.108 align:center
- Care-i problema?
- Ce s-a întâmplat?

00:25:27.609 --> 00:25:30.904 align:center
- Ăsta mi-a pus mâna pe fund.
- Vezi să nu, urâto!

00:25:30.987 --> 00:25:32.322 align:center
Te poți întoarce.

00:25:35.242 --> 00:25:38.703 align:center
Continuați să întreceți măsura.

00:25:38.787 --> 00:25:40.455 align:center
Scuze din nou.

00:25:40.539 --> 00:25:43.750 align:center
Bossul le-a dat voie
să-și facă de cap aici.

00:25:43.833 --> 00:25:46.127 align:center
- Scuze!
- Vă rog să plecați.

00:25:46.628 --> 00:25:49.714 align:center
Cine credeți că asigură
banii clanului Takiguchi?

00:25:50.215 --> 00:25:52.592 align:center
- Dacă acest club dă faliment...
- Madam...

00:25:53.343 --> 00:25:55.887 align:center
Pe asta n-o mai înghit.

00:25:57.806 --> 00:26:00.934 align:center
Nu trăim din profitul clubului.

00:26:02.185 --> 00:26:05.522 align:center
Ești amanta, nu nevasta șefului,
așa că ai nițel respect.

00:26:05.605 --> 00:26:08.692 align:center
Ea stabilește regulile clubului.

00:26:09.484 --> 00:26:11.236 align:center
Dacă nu vă convin, cărați-vă!

00:26:12.487 --> 00:26:14.406 align:center
Cine dracu' ești tu?

00:26:15.782 --> 00:26:16.992 align:center
Domnule Hotta...

00:26:17.492 --> 00:26:18.743 align:center
Ce faceți aici?

00:26:20.078 --> 00:26:21.830 align:center
Am venit doar să iau masa.

00:26:23.331 --> 00:26:24.541 align:center
Înțeleg.

00:26:25.333 --> 00:26:26.835 align:center
Ne scuzați pentru deranj.

00:26:27.586 --> 00:26:29.421 align:center
- Să mergem!
- Ce?

00:26:29.504 --> 00:26:30.797 align:center
Mișcați-vă!

00:26:31.381 --> 00:26:32.382 align:center
Da, domnule.

00:26:42.601 --> 00:26:44.185 align:center
Îi conduc eu.

00:26:49.566 --> 00:26:51.151 align:center
Vă mulțumesc.

00:26:57.949 --> 00:26:59.618 align:center
Am întrecut măsura.

00:27:00.327 --> 00:27:01.161 align:center
Îmi pare rău.

00:27:03.121 --> 00:27:03.955 align:center
Nicidecum.

00:27:40.116 --> 00:27:44.454 align:center
- Alo?
<i>- Unde ești? Te-am sunat întruna!</i>

00:27:44.537 --> 00:27:47.707 align:center
- Cum?
<i>- Unde ești acum?</i>

00:27:54.798 --> 00:27:57.133 align:center
E ziua în care Reina stă la tatăl ei.

00:27:57.217 --> 00:27:59.260 align:center
- Ai uitat?
<i>- Nu.</i>

00:28:00.679 --> 00:28:02.722 align:center
<i>Nu e vorba c-am uitat, dar...</i>

00:28:03.223 --> 00:28:05.684 align:center
Nu-i nimic, mă duce bunica!

00:28:05.767 --> 00:28:11.898 align:center
Rămân la tati peste noapte!
Te urăsc, mami!

00:28:12.399 --> 00:28:16.194 align:center
Cum să lipsești noaptea fără să-mi spui?
Unde ești acum?

00:28:17.737 --> 00:28:19.989 align:center
Sper că nu ești acasă la un bărbat!

00:28:22.033 --> 00:28:23.410 align:center
<i>Chiar așa e?</i>

00:28:24.327 --> 00:28:26.121 align:center
Scuze, te sun mai târziu.

00:28:53.481 --> 00:28:55.483 align:center
Pari mahmură.

00:28:55.984 --> 00:28:59.821 align:center
Normal că ești, la cât ai băut.

00:29:00.613 --> 00:29:04.367 align:center
Ai desfăcut două Dom Pérignon
de 500.000 de yeni bucata.

00:29:05.326 --> 00:29:06.786 align:center
Îmi pare rău.

00:29:07.912 --> 00:29:09.581 align:center
Îți amintești seara trecută?

00:29:10.206 --> 00:29:13.626 align:center
- Până la un punct.
- Care e ultima ta amintire?

00:29:15.920 --> 00:29:19.424 align:center
Ați spus: „Aici mă răzbun eu pe bărbați.”

00:29:21.551 --> 00:29:24.929 align:center
N-aș fi spus așa ceva, prostuțo.

00:29:25.430 --> 00:29:29.184 align:center
Chiar și la vârsta asta, iubesc bărbații.

00:29:30.518 --> 00:29:34.481 align:center
Voiam să-ți pregătesc micul-dejun,
dar nu cred că ți-ar prii.

00:29:34.981 --> 00:29:37.150 align:center
Așteaptă, îți fac o cafea!

00:29:38.985 --> 00:29:40.278 align:center
Mulțumesc.

00:30:06.596 --> 00:30:08.223 align:center
Poza asta...

00:30:20.193 --> 00:30:21.444 align:center
<i>Bine ați venit!</i>

00:30:28.535 --> 00:30:29.869 align:center
Bine ați venit!

00:30:32.163 --> 00:30:33.581 align:center
I-am adus cu mine.

00:30:34.499 --> 00:30:35.542 align:center
E în regulă?

00:30:37.043 --> 00:30:37.877 align:center
Poftiți!

00:31:18.418 --> 00:31:21.254 align:center
Vă mulțumim că ați venit.

00:31:22.255 --> 00:31:25.216 align:center
- Poftă bună!
- Mulțumim.

00:31:31.639 --> 00:31:34.559 align:center
Ești sigură, Kazuko?
Și ăștia sunt din yakuza.

00:31:34.642 --> 00:31:37.562 align:center
Nu cred că sunt prieteni
cu clanul Takiguchi.

00:31:37.645 --> 00:31:41.065 align:center
- Au venit doar să mănânce.
- Dacă află dl Takiguchi...

00:31:48.865 --> 00:31:51.826 align:center
Îmi acordați acest dans?

00:31:56.039 --> 00:31:59.042 align:center
Știți că sunt femeia lui Takiguchi?

00:32:00.752 --> 00:32:01.586 align:center
E un refuz?

00:32:06.299 --> 00:32:07.133 align:center
Nu.

00:32:45.755 --> 00:32:50.218 align:center
Bossul clanului Edogawa,
domnul Masaya Hotta...

00:32:52.887 --> 00:32:57.016 align:center
Ce-ai zice să bem ceva în altă parte?

00:32:57.725 --> 00:32:59.018 align:center
Ce urmărești?

00:33:00.228 --> 00:33:01.938 align:center
Clubul ăsta e cușca mea.

00:33:02.981 --> 00:33:07.026 align:center
Nu am voie să mișc decât în cușcă.

00:33:08.319 --> 00:33:10.488 align:center
Din cauza stăpânului meu.

00:33:14.367 --> 00:33:17.745 align:center
Și dacă ai ieși din cușca ta?

00:33:22.291 --> 00:33:23.751 align:center
Dacă ai putea fi liberă?

00:33:25.336 --> 00:33:26.379 align:center
Ce-ai face?

00:33:42.103 --> 00:33:45.940 align:center
Continuați! Nu vă opriți din cauza mea!

00:33:49.569 --> 00:33:50.737 align:center
Domnul Hotta, nu?

00:33:51.821 --> 00:33:56.159 align:center
Deși ești tânăr,
am auzit că ești parior și șeful familiei.

00:33:56.242 --> 00:33:57.493 align:center
Sunt impresionat.

00:33:58.828 --> 00:34:03.416 align:center
Domnule Takiguchi, și eu am auzit
că ți-ai făcut un nume în trecut.

00:34:05.835 --> 00:34:08.963 align:center
Se pare că ai o apetență
pentru clubul nostru.

00:34:09.589 --> 00:34:11.716 align:center
Fripturile de vită sunt delicioase.

00:34:12.467 --> 00:34:14.552 align:center
Voiam să le încerce și oamenii mei.

00:34:17.055 --> 00:34:18.097 align:center
Și...

00:34:19.432 --> 00:34:20.391 align:center
Și ce?

00:34:24.645 --> 00:34:26.397 align:center
M-am îndrăgostit de patroană.

00:34:39.535 --> 00:34:42.413 align:center
Ai auzit? Nu-i minunat, Kazuko?

00:34:46.042 --> 00:34:47.460 align:center
Distracție plăcută!

00:34:48.336 --> 00:34:50.004 align:center
Plătesc eu consumația.

00:34:56.260 --> 00:34:57.470 align:center
Domnule Takiguchi...

00:34:59.555 --> 00:35:01.682 align:center
Organizez un joc săptămâna viitoare.

00:35:02.475 --> 00:35:04.060 align:center
Ai dori să participi?

00:35:06.646 --> 00:35:07.730 align:center
Desigur.

00:35:08.439 --> 00:35:09.982 align:center
O să vin.

00:35:12.401 --> 00:35:13.694 align:center
Ne vedem atunci.

00:35:36.884 --> 00:35:39.470 align:center
Cum îndrăznești să te uiți la alții?

00:35:40.763 --> 00:35:42.890 align:center
Ești jucăria mea!

00:35:47.436 --> 00:35:48.896 align:center
Ticălosul ăla...

00:35:50.022 --> 00:35:51.566 align:center
Mă face de râs...

00:35:53.860 --> 00:35:55.278 align:center
Nenorocitul!

00:36:06.539 --> 00:36:07.665 align:center
Cartea e înăuntru!

00:36:07.748 --> 00:36:11.169 align:center
- Faceți pariurile!
- Haideți!

00:36:11.252 --> 00:36:14.630 align:center
- Faceți pariurile!
- Cât pariezi?

00:36:14.714 --> 00:36:18.176 align:center
După ce terminați, luați mâinile!

00:36:18.259 --> 00:36:21.220 align:center
- Faceți pariurile!
- Am terminat, gata.

00:36:22.763 --> 00:36:24.182 align:center
Gata și la noi!

00:36:25.183 --> 00:36:26.142 align:center
Începeți!

00:36:30.021 --> 00:36:32.315 align:center
Șase! Retrageți câștigurile!

00:36:32.398 --> 00:36:34.817 align:center
- Bine.
- Sau trageți o carte!

00:36:35.735 --> 00:36:37.278 align:center
Bine, tragem o carte.

00:36:50.166 --> 00:36:51.334 align:center
- Luați loc!
- Bine.

00:37:36.837 --> 00:37:37.964 align:center
Revenim la o carte.

00:38:02.488 --> 00:38:03.990 align:center
E înăuntru! Pariați!

00:38:04.073 --> 00:38:06.284 align:center
- Hai!
- Tot așa!

00:38:06.367 --> 00:38:10.288 align:center
- Cât pui?
- Pariați!

00:38:10.871 --> 00:38:13.833 align:center
- Când ați terminat, luați mâinile!
- Suntem gata!

00:38:13.916 --> 00:38:14.834 align:center
Bine.

00:38:16.043 --> 00:38:17.336 align:center
Și noi suntem gata.

00:38:17.837 --> 00:38:18.754 align:center
Începeți!

00:38:24.468 --> 00:38:29.223 align:center
- Prima rundă, cinci.
- Cinci! Luați câștigul!

00:38:29.307 --> 00:38:31.976 align:center
- Restul să tragă!
- Bine.

00:38:33.894 --> 00:38:37.064 align:center
Cinci, luați câștigul!

00:38:41.068 --> 00:38:42.153 align:center
Bine.

00:38:54.540 --> 00:38:55.791 align:center
Am ajuns la o carte.

00:38:58.544 --> 00:39:01.964 align:center
- Faceți pariurile!
- Pariați! Tot așa!

00:39:02.048 --> 00:39:06.177 align:center
- Cât pui?
- Faceți pariurile!

00:39:06.260 --> 00:39:08.763 align:center
- Haideți!
- Luați mâna când terminați!

00:39:08.846 --> 00:39:10.222 align:center
Mizați!

00:39:14.685 --> 00:39:16.896 align:center
Suntem gata. Începeți!

00:39:20.691 --> 00:39:23.986 align:center
<i>- Komodori,</i> doi.
- Doi, luați câștigurile!

00:39:24.070 --> 00:39:27.323 align:center
- Restul, luați cărțile!
- Bine.

00:39:29.742 --> 00:39:33.037 align:center
- Cei cu doi, luați câștigurile!
- Bine.

00:39:37.333 --> 00:39:39.668 align:center
- Patru.
- Câștigul pentru patru!

00:39:39.752 --> 00:39:41.504 align:center
Da, luați câștigurile!

00:39:45.299 --> 00:39:49.261 align:center
Cinci. Câștigul pentru cinci!

00:39:52.264 --> 00:39:55.393 align:center
Trei. Luați câștigul!

00:39:55.476 --> 00:39:58.562 align:center
Restul să tragă! Haideți!

00:39:59.188 --> 00:40:00.689 align:center
Trei, luați câștigurile!

00:40:19.625 --> 00:40:20.960 align:center
- Boss...
- Ai întârziat!

00:40:21.043 --> 00:40:22.336 align:center
Îmi cer scuze.

00:40:26.507 --> 00:40:28.008 align:center
Poftiți!

00:40:37.393 --> 00:40:38.561 align:center
Revenim la o carte!

00:40:59.415 --> 00:41:02.376 align:center
- Faceți pariurile!
- Așezați-le acum!

00:41:02.460 --> 00:41:05.546 align:center
- Când ați terminat, luați mâinile!
- Suntem gata!

00:41:06.046 --> 00:41:07.047 align:center
Pe ce pariezi?

00:41:08.674 --> 00:41:11.010 align:center
Să vedem! Faceți pariurile!

00:41:14.221 --> 00:41:15.431 align:center
<i>Naka</i>, cinci.

00:41:15.514 --> 00:41:17.308 align:center
Cinci, luați câștigurile!

00:41:17.391 --> 00:41:19.226 align:center
Restul să tragă carte!

00:41:19.310 --> 00:41:20.436 align:center
Mulțumesc.

00:41:27.526 --> 00:41:28.694 align:center
Din nou o carte.

00:41:51.717 --> 00:41:52.551 align:center
E înăuntru.

00:42:16.075 --> 00:42:16.909 align:center
Suntem gata.

00:42:20.120 --> 00:42:21.080 align:center
Începeți!

00:42:29.838 --> 00:42:30.923 align:center
<i>Ne</i>, șase.

00:42:44.144 --> 00:42:47.064 align:center
- Mă scuzați...
- Așteaptă, n-am terminat!

00:42:48.148 --> 00:42:50.526 align:center
- Boss, n-ar trebui...
- Gura!

00:42:55.990 --> 00:42:57.283 align:center
Așteptați aici!

00:43:28.731 --> 00:43:30.149 align:center
De ce-a durat atât?

00:43:39.491 --> 00:43:41.118 align:center
Doar atâta ai?

00:43:41.201 --> 00:43:45.789 align:center
Sunt toți banii
pe care i-am găsit la ora asta.

00:44:02.014 --> 00:44:03.307 align:center
Din nou una.

00:44:28.707 --> 00:44:29.833 align:center
E înăuntru.

00:44:55.150 --> 00:44:56.735 align:center
Cu această sumă modică,

00:44:57.528 --> 00:45:00.364 align:center
nu-ți recuperezi pierderea
nici dacă riști totul.

00:45:16.088 --> 00:45:17.381 align:center
Poți împrumuta ăștia.

00:45:37.526 --> 00:45:38.360 align:center
Începeți!

00:45:45.075 --> 00:45:46.285 align:center
<i>Modori</i>, unu.

00:46:43.801 --> 00:46:45.385 align:center
Actele clubului.

00:46:46.136 --> 00:46:49.348 align:center
Takiguchi mi l-a cedat în contul datoriei.

00:46:51.016 --> 00:46:52.309 align:center
Acum e al tău.

00:46:58.857 --> 00:47:00.275 align:center
De ce mi-l dai?

00:47:00.984 --> 00:47:05.239 align:center
A intrat în sala mea de jocuri
orbit de gelozie.

00:47:05.739 --> 00:47:07.741 align:center
S-a terminat înainte să înceapă.

00:47:09.409 --> 00:47:10.744 align:center
Eu...

00:47:12.246 --> 00:47:14.498 align:center
te-am folosit ca să-i întind o cursă.

00:47:15.415 --> 00:47:17.000 align:center
Asta e răsplata ta.

00:47:18.377 --> 00:47:20.045 align:center
M-ai folosit?

00:47:23.382 --> 00:47:24.341 align:center
Da.

00:47:27.636 --> 00:47:31.849 align:center
A trecut o săptămână
și Takiguchi nu m-a contactat.

00:47:32.975 --> 00:47:34.309 align:center
Ai idee de ce?

00:47:35.310 --> 00:47:38.730 align:center
Takiguchi a fost exclus din Kosei-kai.

00:47:39.314 --> 00:47:41.859 align:center
Au aflat că făcea bani din metamfetamină.

00:47:43.068 --> 00:47:44.653 align:center
A fost alungat din Tokio.

00:47:45.362 --> 00:47:46.864 align:center
E terminat.

00:47:51.869 --> 00:47:55.205 align:center
Iar tu ai scăpat din cușcă.

00:47:55.831 --> 00:47:56.748 align:center
Ești liberă.

00:48:00.752 --> 00:48:03.589 align:center
- Ai făcut asta pentru mine?
- Nu pentru tine.

00:48:05.340 --> 00:48:09.052 align:center
A fost o chestiune privată
între familiile yakuza.

00:48:13.307 --> 00:48:14.600 align:center
N-ai să mă mai vezi...

00:48:16.226 --> 00:48:17.102 align:center
niciodată.

00:48:18.312 --> 00:48:19.271 align:center
Stai!

00:48:20.188 --> 00:48:21.899 align:center
Stai, am zis!

00:48:33.327 --> 00:48:37.122 align:center
După ce bărbații m-au păcălit iar și iar,

00:48:38.040 --> 00:48:41.793 align:center
mi-am găsit în final adevărata iubire.

00:48:47.382 --> 00:48:50.761 align:center
Întotdeauna te îndrăgostești nebunește
din singurătate.

00:48:51.720 --> 00:48:54.181 align:center
În <i>Manyoshu</i>, cuvântul „dragoste” e format

00:48:54.264 --> 00:48:57.392 align:center
din ideogramele
pentru „singurătate” și „tristețe”.

00:48:57.476 --> 00:48:59.811 align:center
- Știai asta?
- Nu.

00:48:59.895 --> 00:49:03.398 align:center
Nu știai? Și mai zici că ești autoare!

00:49:04.942 --> 00:49:06.360 align:center
Dă-mi ceva de scris!

00:49:18.956 --> 00:49:23.794 align:center
Cei de pe vremuri înțelegeau cu adevărat
esența lucrurilor, nu-i așa?

00:49:27.297 --> 00:49:29.174 align:center
„Singurătate” și „tristețe”...

00:49:30.509 --> 00:49:31.426 align:center
„Iubire”.

00:49:32.636 --> 00:49:34.513 align:center
Ai trăit-o vreodată?

00:49:37.683 --> 00:49:41.353 align:center
Dacă nu cunoști adevărata iubire,
nu poți scrie o carte bună.

00:49:47.025 --> 00:49:48.860 align:center
Ce s-a întâmplat cu dl Hotta?

00:50:02.165 --> 00:50:05.043 align:center
DOAR CEI SINGURI

00:50:45.459 --> 00:50:48.545 align:center
Poftă bună! Vă rog să mă scuzați.

00:51:25.624 --> 00:51:28.335 align:center
FAMILIA EDOGAWA-IKKA

00:51:50.690 --> 00:51:54.111 align:center
DOAR CEI SINGURI

00:52:51.835 --> 00:52:53.420 align:center
Lăsați-mă să intru!

00:52:54.045 --> 00:52:55.547 align:center
Laoparte!

00:52:57.883 --> 00:52:58.717 align:center
Șefule...

00:52:58.800 --> 00:53:01.178 align:center
Vă rog, lăsați-mă!

00:53:07.893 --> 00:53:08.727 align:center
Lăsați-ne!

00:53:27.662 --> 00:53:28.872 align:center
De ce ai venit?

00:53:30.248 --> 00:53:31.625 align:center
Ești un laș!

00:53:32.459 --> 00:53:34.586 align:center
Mă faci să mă simt așa și pleci...

00:53:37.714 --> 00:53:40.217 align:center
Sunt din yakuza, ca Takiguchi.

00:53:41.593 --> 00:53:43.929 align:center
N-ar ieși nimic bun dacă ai fi cu mine.

00:53:45.847 --> 00:53:48.016 align:center
Nu mai face pe durul!

00:53:49.142 --> 00:53:50.936 align:center
Te doresc!

00:53:52.187 --> 00:53:54.272 align:center
Și tu mă vrei, nu-i așa?

00:53:56.191 --> 00:53:57.525 align:center
Ține-mă în brațe!

00:53:58.777 --> 00:54:00.320 align:center
Ține-mă, am zis!

00:55:22.944 --> 00:55:24.696 align:center
Masaya Hotta...

00:55:25.822 --> 00:55:27.741 align:center
Sufletul meu pereche.

00:58:13.364 --> 00:58:16.284 align:center
Subtitrarea: Adrian Oprea

