WEBVTT

00:00:05.964 --> 00:00:12.971 align:center
죄송합니다, 지나갈게요

00:00:24.024 --> 00:00:25.567 align:center
여기서부터 줄 시작입니다

00:00:25.650 --> 00:00:28.194 align:center
"호소키 카즈코 선생
육성점술 세미나"

00:00:31.322 --> 00:00:33.491 align:center
사토 님, 감사합니다

00:00:33.575 --> 00:00:34.784 align:center
참가비 만 엔 받겠습니다

00:00:34.868 --> 00:00:37.454 align:center
호소키 선생님의
새 책을 판매 중입니다

00:00:37.537 --> 00:00:39.456 align:center
다들 사 가세요

00:00:39.539 --> 00:00:41.708 align:center
계산대는 이쪽입니다

00:00:41.791 --> 00:00:45.587 align:center
TV에서 화제인
호소키 선생님의 신간입니다

00:00:45.670 --> 00:00:47.714 align:center
육성점술에 관한 모든 게...

00:00:47.797 --> 00:00:50.008 align:center
- 개인 상담을 원하세요?
- 네

00:00:50.091 --> 00:00:52.427 align:center
- 그럼 10만 엔이 추가됩니다
- 네

00:00:53.803 --> 00:00:54.888 align:center
여기요

00:00:55.638 --> 00:00:57.432 align:center
잘 부탁드립니다

00:00:58.183 --> 00:01:02.771 align:center
호소키 카즈코는
일본에서 가장 유명한 점쟁이다

00:01:03.730 --> 00:01:06.232 align:center
TV 출연으로 버는 돈이 얼마든

00:01:06.316 --> 00:01:10.779 align:center
막대한 수익의 근간은
어디까지나 점쟁이 활동이다

00:01:11.571 --> 00:01:17.702 align:center
나는 지금까지 육성점술로
수많은 예언을 적중시켰어

00:01:18.495 --> 00:01:20.413 align:center
다들 잘 알지?

00:01:23.041 --> 00:01:25.210 align:center
'미래를 알고 싶다'

00:01:25.293 --> 00:01:28.088 align:center
'현재를 바꾸고 싶다
행복해지고 싶다'

00:01:28.838 --> 00:01:34.260 align:center
그런 이유로
너희는 육성점술을 배우려 해

00:01:35.011 --> 00:01:36.054 align:center
그렇지?

00:01:38.807 --> 00:01:42.018 align:center
지금 고개를 끄덕인 놈들은
아주 단단히 착각하고 있어!

00:01:43.478 --> 00:01:45.146 align:center
중요한 건

00:01:45.230 --> 00:01:47.565 align:center
삶을 제대로 사는 법 아닌가?

00:01:52.112 --> 00:01:56.157 align:center
나와 동년배인 사람들도 꽤 있네

00:01:58.368 --> 00:01:59.619 align:center
어렸을 때

00:02:00.495 --> 00:02:04.666 align:center
다들 먹고살기 힘들었을 거야

00:02:06.459 --> 00:02:09.045 align:center
하루하루 필사적으로 버티느라

00:02:09.129 --> 00:02:11.923 align:center
미래는 생각할 겨를도 없었지

00:02:12.590 --> 00:02:13.424 align:center
안 그래?

00:02:15.301 --> 00:02:17.053 align:center
나는 그랬어

00:02:18.680 --> 00:02:22.433 align:center
어른이 돼서도
몇 번이나 실패했고

00:02:23.059 --> 00:02:25.228 align:center
형언할 수 없는 고통을 맛봤어

00:02:26.521 --> 00:02:28.857 align:center
죽으려고 한 게 한두 번이 아니야

00:02:30.233 --> 00:02:34.904 align:center
삶을 살아가는 법 같은 건
생각할 여유조차 없었어

00:02:36.614 --> 00:02:41.202 align:center
하지만 난 육성점술을 알게 됐고

00:02:41.286 --> 00:02:44.539 align:center
죽기 살기로 공부해서
다시 태어났어

00:02:46.124 --> 00:02:48.751 align:center
인생은 언제든 바꿀 수 있어

00:02:49.544 --> 00:02:54.007 align:center
놀라울 정도로 많은 사람이
그녀의 말에 매료됐다

00:02:54.674 --> 00:02:58.636 align:center
그 모습은 마치
신흥종교의 교주 같다

00:03:01.181 --> 00:03:04.184 align:center
마흔 넘은 아들이
집에 틀어박혀 있고

00:03:05.018 --> 00:03:07.061 align:center
심지어 가정 폭력까지

00:03:07.854 --> 00:03:09.105 align:center
네

00:03:09.189 --> 00:03:14.694 align:center
그건 당신이 가족을
소중히 여기지 않았기 때문이야

00:03:14.777 --> 00:03:16.696 align:center
존중하지 않았지

00:03:16.779 --> 00:03:19.240 align:center
- 일부러 그런 건...
- 그건 상관없어!

00:03:20.408 --> 00:03:24.037 align:center
이 세상에
가족보다 소중한 건 없어

00:03:24.704 --> 00:03:27.582 align:center
당신, 조상은 잘 공양하고 있어?

00:03:28.374 --> 00:03:29.375 align:center
아니요

00:03:30.460 --> 00:03:35.340 align:center
조상님들을 업신여기면서
신세 한탄을 해?

00:03:35.423 --> 00:03:37.050 align:center
이런 뻔뻔한!

00:03:38.259 --> 00:03:39.344 align:center
죄송합니다

00:03:44.390 --> 00:03:45.475 align:center
당신

00:03:46.392 --> 00:03:49.103 align:center
- 일꾼 손이네
- 네?

00:03:49.854 --> 00:03:51.940 align:center
우리 엄마 손이랑 똑같아

00:03:56.027 --> 00:03:57.153 align:center
괜찮아

00:03:57.862 --> 00:04:00.323 align:center
자네 노고는 반드시 보답받을 거야

00:04:01.491 --> 00:04:04.953 align:center
일단, 조상님들께
정성껏 제사를 지내고

00:04:05.787 --> 00:04:08.248 align:center
묘를 제대로 갖춰

00:04:08.748 --> 00:04:12.210 align:center
거기서부터 시작해야 해, 알겠어?

00:04:14.671 --> 00:04:15.964 align:center
알겠습니다

00:04:17.257 --> 00:04:18.549 align:center
호소키 선생님

00:04:19.467 --> 00:04:21.052 align:center
감사합니다

00:04:23.263 --> 00:04:25.515 align:center
"문라이트: 1,120만 엔
비너스: 980만 엔"

00:04:25.598 --> 00:04:30.812 align:center
호소키가 묘비 제조 업체로부터
뒷돈을 받는다는 소문이 있다

00:04:31.854 --> 00:04:35.149 align:center
영성을 이용한
사기성 상술이라는 비난도 있다

00:04:39.153 --> 00:04:43.866 align:center
하지만 주요 언론에서는
그런 의견을 묵살하고 있다

00:04:46.244 --> 00:04:49.747 align:center
호소키 카즈코가
돈이 되기 때문이다

00:04:49.831 --> 00:04:53.751 align:center
"지옥에 떨어집니다"

00:05:08.891 --> 00:05:11.853 align:center
어떻게 이렇게 쉽게 돈을 버는지
궁금한 얼굴이네

00:05:12.895 --> 00:05:14.856 align:center
영성을 이용한
상술이라는 사람들도 있어요

00:05:15.398 --> 00:05:16.733 align:center
사기라고 하기도 하고

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
진짜 거침없이 말하네

00:05:20.278 --> 00:05:22.739 align:center
오늘 온 사람들한테 물어봐

00:05:22.822 --> 00:05:26.034 align:center
내 얘기를 듣기 위해 내는 돈을
전혀 아까워하지 않으니까

00:05:32.498 --> 00:05:34.876 align:center
미노리는 어땠어, 내 얘기?

00:05:36.252 --> 00:05:39.172 align:center
솔직히 저는 점에 관심 없어요

00:05:40.214 --> 00:05:44.218 align:center
하지만 호소키 씨의 이야기에는
힘이라고 할까

00:05:44.302 --> 00:05:46.262 align:center
설득력이 있었습니다

00:05:46.929 --> 00:05:50.558 align:center
- 그건...
- 난 지옥을 보고 왔으니까

00:05:59.067 --> 00:06:02.904 align:center
호소키 씨는 어떻게 그렇게
큰돈을 벌 수 있었나요?

00:06:02.987 --> 00:06:04.405 align:center
이유가 뭐인 것 같아?

00:06:06.032 --> 00:06:08.743 align:center
어릴 때부터 돈 때문에 고생했고

00:06:08.826 --> 00:06:11.287 align:center
그래서 돈의 가치를 잘 아셨겠죠

00:06:11.954 --> 00:06:13.748 align:center
돈의 가치가 뭔데?

00:06:18.336 --> 00:06:20.421 align:center
- 지갑 꺼내봐
- 네?

00:06:20.505 --> 00:06:21.923 align:center
당신 지갑

00:06:35.728 --> 00:06:37.146 align:center
빈약하네

00:07:30.116 --> 00:07:31.742 align:center
그만하세요!

00:07:32.368 --> 00:07:35.538 align:center
2만 엔이면
우리 집 2주 치 식비예요

00:07:38.833 --> 00:07:40.460 align:center
두 장 갖다줘

00:07:45.965 --> 00:07:47.175 align:center
여기 있습니다

00:07:48.843 --> 00:07:51.179 align:center
그런 표정도 지을 줄 아네

00:07:52.054 --> 00:07:56.434 align:center
그걸 보는 것만으로도
나한텐 2만 엔의 가치가 있었어

00:08:02.064 --> 00:08:04.108 align:center
돈의 가치는

00:08:05.026 --> 00:08:06.777 align:center
욕망의 대가야

00:08:08.196 --> 00:08:10.031 align:center
'배를 채우고 싶다'

00:08:10.114 --> 00:08:12.158 align:center
'예쁜 옷을 입고 싶다'

00:08:12.241 --> 00:08:13.701 align:center
'성공하고 싶다'

00:08:13.784 --> 00:08:16.370 align:center
'불행의 구렁텅이에서
벗어나고 싶다'

00:08:17.663 --> 00:08:20.374 align:center
인간은 온갖 욕망으로
이루어진 존재야

00:08:21.501 --> 00:08:26.214 align:center
나는 점술을 이용해
그 욕망에 길을 열어줄 수 있지

00:08:26.297 --> 00:08:28.174 align:center
그러니까 돈이 모이는 거야

00:08:32.094 --> 00:08:33.721 align:center
네 욕망은 뭐야?

00:08:35.181 --> 00:08:36.265 align:center
저요?

00:08:44.941 --> 00:08:46.275 align:center
오늘 밤에 나랑 같이 있어

00:08:49.612 --> 00:08:51.989 align:center
자, 여기 멋진 공주님께 박수!

00:08:52.073 --> 00:08:54.200 align:center
- 네!
- 고급 샴페인!

00:08:54.283 --> 00:08:55.826 align:center
- 돔 페리뇽 하나!
- 네!

00:08:55.910 --> 00:08:57.787 align:center
준비됐습니까?

00:08:57.870 --> 00:09:00.331 align:center
그럼 여기 계신 우리 공주님

00:09:00.414 --> 00:09:02.208 align:center
한말씀 듣겠습니다!

00:09:02.291 --> 00:09:03.709 align:center
- 셋, 둘!
- 셋, 둘, 하나!

00:09:03.793 --> 00:09:05.253 align:center
모두 사랑해

00:09:05.336 --> 00:09:06.379 align:center
가자!

00:09:06.462 --> 00:09:09.131 align:center
자, 멋진 한말씀 들었고

00:09:09.215 --> 00:09:10.550 align:center
계속 달립시다

00:09:10.633 --> 00:09:12.718 align:center
샴페인 콜!

00:09:12.802 --> 00:09:13.719 align:center
하나, 둘, 하나!

00:09:13.803 --> 00:09:14.679 align:center
마시자!

00:09:14.762 --> 00:09:15.972 align:center
- 오늘 밤 두 사람은
- 최고!

00:09:16.055 --> 00:09:16.973 align:center
귀여운 공주님!

00:09:17.056 --> 00:09:18.099 align:center
그리고 스타 왕자님!

00:09:18.182 --> 00:09:19.058 align:center
고급 샴페인!

00:09:19.141 --> 00:09:22.728 align:center
원샷, 가자!

00:09:22.812 --> 00:09:24.313 align:center
- 돔 페리뇽!
- 건배!

00:09:24.397 --> 00:09:26.774 align:center
아침까지 마시는 거야!

00:09:26.857 --> 00:09:29.068 align:center
가자!

00:09:33.656 --> 00:09:34.657 align:center
미노리

00:09:39.745 --> 00:09:40.955 align:center
얘들아!

00:09:41.038 --> 00:09:43.499 align:center
오늘 이 귀여운 아가씨랑
제대로 마시자!

00:09:43.583 --> 00:09:46.627 align:center
좋았어!

00:09:46.711 --> 00:09:47.545 align:center
건배!

00:09:47.628 --> 00:09:50.256 align:center
여기서 그렇게
딱딱하게 굴 필요 없어

00:09:50.339 --> 00:09:51.632 align:center
신나게 즐겨

00:09:53.884 --> 00:09:56.971 align:center
- 마셔라!
- 마셔라!

00:10:10.776 --> 00:10:12.612 align:center
단독 콜 가자!

00:10:12.695 --> 00:10:13.529 align:center
가자!

00:10:13.613 --> 00:10:14.697 align:center
- 하나, 둘!
- 하나, 둘!

00:10:14.780 --> 00:10:17.074 align:center
- 간다!
- 간다!

00:10:17.158 --> 00:10:19.493 align:center
정말 아름다우십니다
샴페인 고마워요

00:10:19.577 --> 00:10:23.873 align:center
그리고 모두 함께 샴페인 건배!

00:10:29.086 --> 00:10:30.796 align:center
기분이 어때?

00:10:30.880 --> 00:10:32.381 align:center
최고예요!

00:10:35.676 --> 00:10:37.970 align:center
요즘 남자랑 안 잤지?

00:10:38.554 --> 00:10:39.430 align:center
네?

00:10:40.848 --> 00:10:42.767 align:center
여기서는 남자를 살 수 있어

00:10:48.439 --> 00:10:52.068 align:center
돈만 내면
남자를 장난감으로 만들 수 있어

00:11:02.828 --> 00:11:07.208 align:center
난 여기서 남자들한테 복수해

00:11:21.847 --> 00:11:27.186 align:center
일본 만국 박람회 개최는

00:11:27.812 --> 00:11:30.106 align:center
정말 기쁜 일이 아닐 수 없습니다

00:11:30.189 --> 00:11:33.734 align:center
일본의 고도 경제 성장이
막을 내리며

00:11:34.360 --> 00:11:36.862 align:center
그 왜곡이 드러나기 시작했어

00:11:38.406 --> 00:11:42.743 align:center
번영 뒤에는
언제나 침체가 도사리고 있지

00:11:42.827 --> 00:11:45.329 align:center
지독한 악취를 풍기는 침체

00:11:46.956 --> 00:11:51.460 align:center
나는 그 안에 완전히 몸을 담갔어

00:11:56.507 --> 00:11:58.134 align:center
그럼 시작하겠습니다

00:11:58.968 --> 00:12:01.762 align:center
대일본 번영회의 부두목

00:12:02.972 --> 00:12:05.433 align:center
카와시마 겐이치 님

00:12:06.559 --> 00:12:08.310 align:center
두진리회의 부두목

00:12:09.103 --> 00:12:11.689 align:center
엔도 잇테츠 님

00:12:13.107 --> 00:12:17.069 align:center
동등한 의형제 술잔 의식을
시작하겠습니다

00:12:17.778 --> 00:12:19.655 align:center
절차를 설명드리겠습니다

00:12:20.489 --> 00:12:25.953 align:center
동등한 형제애를 나눌
결심이 섰다면

00:12:26.036 --> 00:12:29.707 align:center
술잔을 단번에 비우고

00:12:30.374 --> 00:12:32.209 align:center
기모노 깊숙이 넣으시기 바랍니다

00:12:50.019 --> 00:12:53.814 align:center
그럼 의식을 마치겠습니다

00:12:54.857 --> 00:12:56.650 align:center
손을 내밀어 주십시오

00:13:09.121 --> 00:13:10.372 align:center
그나저나

00:13:10.456 --> 00:13:14.460 align:center
얼마 전에 손주가 하도 졸라서
엑스포에 갔는데

00:13:14.543 --> 00:13:17.546 align:center
사람은 붐비고
가는 데마다 줄이 어찌나 긴지

00:13:17.630 --> 00:13:20.174 align:center
총을 갈기지 그러셨어요

00:13:20.257 --> 00:13:21.967 align:center
그럼 싹 사라졌을 텐데

00:13:22.051 --> 00:13:24.011 align:center
나도 그 생각 했지

00:13:24.094 --> 00:13:25.137 align:center
근데 손주 앞이라

00:13:26.388 --> 00:13:30.434 align:center
천하가 벌벌 떠는 타키구치 형님도
손주 앞에서는 별수 없네

00:13:43.781 --> 00:13:47.368 align:center
타키구치 자식, 요즘 아주 건방져

00:13:48.160 --> 00:13:49.912 align:center
사업이 잘되나?

00:13:49.995 --> 00:13:51.831 align:center
고정 수입원이 있으니까요

00:13:52.832 --> 00:13:55.084 align:center
- 아카사카에 있는 가게?
- 네

00:13:55.668 --> 00:14:00.297 align:center
사기꾼을 이용해 여자를 속이고
클럽을 차지했습니다

00:14:01.257 --> 00:14:02.800 align:center
긴자에서 유명한 그 여자?

00:14:03.926 --> 00:14:07.638 align:center
강제로 자기 정부로 삼고
클럽도 계속 운영하게 하면서

00:14:07.721 --> 00:14:10.599 align:center
그 여자의 몸과 돈을
다 빨아먹고 있죠

00:14:11.433 --> 00:14:12.768 align:center
짐승 같은 놈

00:14:14.562 --> 00:14:19.316 align:center
타키구치파가
크리스털에 손대는 것 같습니다

00:14:19.859 --> 00:14:21.569 align:center
번영회에서 금지하는 것 아닙니까?

00:14:21.652 --> 00:14:23.696 align:center
윗선 모르게 하는 거지

00:14:24.738 --> 00:14:28.367 align:center
타키구치도
꽤 많이 맞는 모양입니다

00:14:29.159 --> 00:14:31.579 align:center
짐승 놈이 하는 짓이 그렇지

00:14:33.747 --> 00:14:39.169 align:center
사실 우리 구역까지 와서
물을 흐리고 있어요

00:14:40.462 --> 00:14:41.463 align:center
뭐

00:14:42.423 --> 00:14:44.675 align:center
두목끼리 술잔을 나눴으니

00:14:45.259 --> 00:14:47.052 align:center
우리가 함부로 손댈 수는 없죠

00:14:48.554 --> 00:14:50.806 align:center
아주 거슬리는 놈이야

00:14:53.058 --> 00:14:54.143 align:center
어이, 홋타

00:15:03.027 --> 00:15:06.155 align:center
"클럽 엔카"

00:15:07.781 --> 00:15:09.158 align:center
이쪽으로 오십시오

00:15:14.997 --> 00:15:18.876 align:center
와, 정말 멋진 클럽이네요

00:15:19.919 --> 00:15:20.836 align:center
감사합니다

00:15:20.920 --> 00:15:22.129 align:center
어서 오십시오

00:15:22.963 --> 00:15:24.506 align:center
짐을 보관해 드리겠습니다

00:16:24.316 --> 00:16:25.901 align:center
찾아 주셔서 감사합니다

00:16:29.780 --> 00:16:32.408 align:center
조심히 가십시오, 감사합니다

00:16:45.295 --> 00:16:46.630 align:center
타키구치는 갔어?

00:16:47.881 --> 00:16:49.383 align:center
아직 있는 것 같은데

00:16:51.552 --> 00:16:52.845 align:center
형수님

00:16:52.928 --> 00:16:55.431 align:center
형님이 무대 뒤에서 보자십니다

00:16:56.140 --> 00:16:57.516 align:center
왜?

00:16:57.599 --> 00:16:58.767 align:center
글쎄요

00:16:59.435 --> 00:17:01.061 align:center
불러오라고 하셨습니다

00:17:14.533 --> 00:17:21.331 align:center
내가 도착한 곳은

00:17:22.541 --> 00:17:28.047 align:center
뉴올리언스의

00:17:29.465 --> 00:17:35.888 align:center
떠오르는 태양이란 이름의

00:17:36.722 --> 00:17:43.312 align:center
여관이었네

00:18:00.621 --> 00:18:06.418 align:center
내가 사랑했던 남자는

00:18:06.502 --> 00:18:07.503 align:center
뭐야?

00:18:08.587 --> 00:18:14.134 align:center
돌아오지 않았지

00:18:16.553 --> 00:18:18.680 align:center
그때 나는...

00:18:18.764 --> 00:18:20.641 align:center
이런 데서는 하지 마

00:18:20.724 --> 00:18:22.810 align:center
나의 나라를 떠났네

00:18:22.893 --> 00:18:24.937 align:center
이런 데니까 더 좋지 않아?

00:18:25.479 --> 00:18:27.147 align:center
약 했지?

00:18:28.315 --> 00:18:29.983 align:center
했으면 뭐?

00:18:30.651 --> 00:18:33.654 align:center
그만 해, 제발

00:18:33.737 --> 00:18:35.072 align:center
하지 마!

00:18:35.155 --> 00:18:42.162 align:center
나는 기차를 타고

00:18:43.288 --> 00:18:49.086 align:center
또 다른 기차를 탔네

00:18:50.003 --> 00:18:57.010 align:center
나의 가난은

00:18:58.804 --> 00:19:05.811 align:center
달라진 게 없지만

00:19:09.273 --> 00:19:16.280 align:center
누군가 말 좀 전해주오

00:19:17.322 --> 00:19:22.911 align:center
나의 여동생에게

00:19:24.204 --> 00:19:31.211 align:center
나처럼 되면

00:19:32.963 --> 00:19:39.386 align:center
모든 게 끝이라고

00:19:57.529 --> 00:19:59.948 align:center
그래, 맛있게 먹었어?

00:20:00.032 --> 00:20:01.033 align:center
네

00:20:02.618 --> 00:20:04.161 align:center
좋아, 가자

00:20:08.207 --> 00:20:09.708 align:center
감사합니다

00:21:24.366 --> 00:21:26.118 align:center
타키구치 씨가 무슨 짓 했어?

00:21:35.252 --> 00:21:37.254 align:center
빚이 얼마나 남은 거야?

00:21:40.007 --> 00:21:41.174 align:center
몰라

00:21:42.426 --> 00:21:44.094 align:center
모른다니

00:21:44.636 --> 00:21:46.930 align:center
아무리 갚아도 계속 늘어나

00:21:48.223 --> 00:21:52.311 align:center
스도가 떼먹은 돈이
어디선가 또 튀어나왔다면서

00:21:52.394 --> 00:21:53.645 align:center
진짜?

00:21:53.729 --> 00:21:55.355 align:center
당연히 거짓말이지

00:21:57.524 --> 00:21:59.735 align:center
날 평생 묶어 두려는 거야

00:22:03.405 --> 00:22:06.366 align:center
그냥 그때 죽어야 했는데

00:22:18.712 --> 00:22:19.755 align:center
누나

00:22:21.548 --> 00:22:24.176 align:center
그래도 빚쟁이들한테 쫓기지 않고

00:22:25.927 --> 00:22:28.597 align:center
그냥 남들만큼은 살고 있잖아

00:22:59.086 --> 00:23:04.174 align:center
"행운을 부르는 점"

00:23:10.806 --> 00:23:12.057 align:center
어이

00:23:13.141 --> 00:23:16.937 align:center
노래가 너무 지루하네
이러다 졸겠어

00:23:17.020 --> 00:23:19.689 align:center
좀 더 신나는 곡 없어?

00:23:21.024 --> 00:23:23.610 align:center
얼굴도 우거지 죽상을 하고 있네

00:23:24.194 --> 00:23:26.279 align:center
야, 빨리 내려와!

00:23:26.363 --> 00:23:28.365 align:center
너 말이야, 영감!

00:23:28.448 --> 00:23:29.658 align:center
내려가!

00:23:29.741 --> 00:23:32.702 align:center
- 어이, 빨리 내려가, 영감!
- 나 잔다

00:23:32.786 --> 00:23:34.913 align:center
다들 그만 좀 해

00:23:35.580 --> 00:23:37.332 align:center
다른 손님들한테 민폐잖아

00:23:37.416 --> 00:23:40.544 align:center
죄송합니다, 형수님
애들이 들떠서 그래요

00:23:40.627 --> 00:23:42.254 align:center
죄송합니다

00:23:43.630 --> 00:23:46.299 align:center
그냥 조용히 마시고 가

00:23:46.967 --> 00:23:49.970 align:center
할배, 몰래 재미 보러 가는 거야?

00:23:52.889 --> 00:23:54.558 align:center
정말 죄송합니다

00:23:54.641 --> 00:23:57.436 align:center
부럽네, 나도 가도 돼?

00:23:57.519 --> 00:23:59.563 align:center
꽤 저속한 가게가 됐군

00:23:59.646 --> 00:24:00.897 align:center
죄송합니다

00:24:02.023 --> 00:24:03.650 align:center
정말 죄송합니다

00:24:12.075 --> 00:24:13.201 align:center
어서 오세요

00:24:15.454 --> 00:24:17.831 align:center
혼자인데, 괜찮나?

00:24:18.832 --> 00:24:22.335 align:center
오늘은 조금 질이 안 좋은
손님들이 있어서

00:24:22.419 --> 00:24:25.213 align:center
불쾌하실 수도 있습니다만

00:24:27.632 --> 00:24:28.758 align:center
상관없네

00:24:30.469 --> 00:24:32.679 align:center
그럼 이쪽으로 오세요

00:24:44.983 --> 00:24:46.943 align:center
식사 중에 실례합니다

00:24:47.486 --> 00:24:49.529 align:center
며칠 전에도 오셨던 것 같은데

00:24:50.238 --> 00:24:51.239 align:center
그렇네

00:24:51.823 --> 00:24:55.827 align:center
죄송합니다
그날은 바빠서 인사를 못 드렸어요

00:24:55.911 --> 00:24:58.371 align:center
이 가게 주인 호소키 카즈코입니다

00:25:02.042 --> 00:25:03.126 align:center
홋타네

00:25:04.211 --> 00:25:05.962 align:center
이게 입맛에 맞아서

00:25:07.047 --> 00:25:09.633 align:center
감사합니다, 입맛에 맞으신다니...

00:25:09.716 --> 00:25:11.092 align:center
하지 마세요!

00:25:11.176 --> 00:25:12.344 align:center
아니

00:25:12.427 --> 00:25:15.180 align:center
그냥 손이 살짝 닿은 거잖아

00:25:15.263 --> 00:25:16.264 align:center
거짓말이에요

00:25:16.348 --> 00:25:19.392 align:center
거짓말 아니야
못생긴 게 뭐라는 거야?

00:25:19.476 --> 00:25:22.437 align:center
죄송합니다, 목소리를
조금만 낮춰 주시겠습니까?

00:25:22.521 --> 00:25:24.689 align:center
- 뭐야, 이 새끼야?
- 뭘 낮춰?

00:25:24.773 --> 00:25:25.857 align:center
뭐가 문제인데?

00:25:25.941 --> 00:25:27.025 align:center
무슨 일이야?

00:25:27.609 --> 00:25:29.277 align:center
이 남자가 제 엉덩이를 만졌어요

00:25:29.361 --> 00:25:30.904 align:center
못생긴 년 엉덩이를 왜 만져?

00:25:30.987 --> 00:25:32.239 align:center
그만 가봐

00:25:35.242 --> 00:25:38.703 align:center
너희 아까부터 너무 지나쳐

00:25:38.787 --> 00:25:40.455 align:center
이번에도 죄송합니다

00:25:40.539 --> 00:25:43.750 align:center
형님이 오늘 밤은
여기서 마음껏 놀라고 하셨거든요

00:25:43.833 --> 00:25:46.002 align:center
- 죄송합니다
- 그만 가 줘

00:25:46.628 --> 00:25:49.631 align:center
타키구치파가
누구 덕에 먹고사는지 몰라?

00:25:50.215 --> 00:25:52.384 align:center
- 이 가게 수입 끊기면...
- 형수님

00:25:53.343 --> 00:25:55.637 align:center
그 말은 그냥 넘길 수가 없네요

00:25:57.806 --> 00:26:00.809 align:center
우린 이 클럽 수익으로
먹고사는 게 아닙니다

00:26:02.185 --> 00:26:04.980 align:center
정부 주제에 형수 대접 해줬더니
너무 나대네

00:26:05.605 --> 00:26:08.692 align:center
이 클럽의 규칙은
그 사람이 정한다

00:26:09.484 --> 00:26:11.236 align:center
마음에 안 들면 꺼져

00:26:12.487 --> 00:26:14.155 align:center
넌 뭐야?

00:26:15.782 --> 00:26:16.825 align:center
홋타 씨

00:26:17.492 --> 00:26:18.743 align:center
여기는 어쩐 일로...

00:26:20.078 --> 00:26:21.746 align:center
그냥 식사하러 왔다

00:26:23.331 --> 00:26:24.583 align:center
그렇군요

00:26:25.333 --> 00:26:26.710 align:center
불편을 드려 죄송합니다

00:26:27.586 --> 00:26:29.421 align:center
- 가자
- 네?

00:26:29.504 --> 00:26:30.630 align:center
빨리 나와

00:26:31.381 --> 00:26:32.257 align:center
네

00:26:42.601 --> 00:26:43.935 align:center
배웅하고 올게

00:26:49.566 --> 00:26:51.067 align:center
감사합니다

00:26:57.949 --> 00:26:59.409 align:center
주제넘게 나서서

00:27:00.327 --> 00:27:01.161 align:center
미안하네

00:27:03.121 --> 00:27:03.955 align:center
아니에요

00:27:40.116 --> 00:27:43.119 align:center
- 여보세요?
- 너 어디야?

00:27:43.203 --> 00:27:45.455 align:center
- 몇 번이나 전화했는지 알아?
- 뭐?

00:27:45.955 --> 00:27:47.415 align:center
너 지금 어디야?

00:27:54.798 --> 00:27:58.510 align:center
오늘 레이나 아빠 만나는 날이잖아
까먹었어?

00:27:58.593 --> 00:27:59.469 align:center
아니

00:28:00.679 --> 00:28:03.139 align:center
까먹은 게 아니라...

00:28:03.223 --> 00:28:05.684 align:center
할머니랑 갈 거니까 괜찮아

00:28:05.767 --> 00:28:09.062 align:center
오늘 아빠네서 자고 올 거야

00:28:09.145 --> 00:28:11.815 align:center
엄마 정말 싫어!

00:28:12.399 --> 00:28:14.484 align:center
어떻게 말도 없이 외박을 해?

00:28:14.567 --> 00:28:16.069 align:center
너 지금 어디야?

00:28:17.737 --> 00:28:19.989 align:center
설마 남자 집이야?

00:28:22.033 --> 00:28:23.118 align:center
진짜야?

00:28:24.327 --> 00:28:26.037 align:center
미안, 이따 다시 전화할게

00:28:53.481 --> 00:28:55.358 align:center
숙취가 심해 보이네

00:28:55.984 --> 00:28:59.738 align:center
뭐, 그렇게 마셨으니
그럴 만도 하지

00:29:00.613 --> 00:29:04.200 align:center
한 병에 50만 엔이나 하는
돔 페리뇽을 두 병이나 마셨어

00:29:05.326 --> 00:29:06.703 align:center
죄송합니다

00:29:07.912 --> 00:29:09.456 align:center
어젯밤 일 기억나?

00:29:10.206 --> 00:29:12.041 align:center
중간까지는요

00:29:12.125 --> 00:29:13.710 align:center
마지막으로 기억나는 게 뭐야?

00:29:15.920 --> 00:29:19.507 align:center
'난 여기서 남자들한테 복수해'
라고 하신 거요

00:29:21.551 --> 00:29:24.846 align:center
뭐야, 내가 왜 그런 말을 해?

00:29:25.430 --> 00:29:29.058 align:center
난 이 나이에도
남자가 정말 좋거든

00:29:30.518 --> 00:29:32.562 align:center
아침을 만들어 줄까 했는데

00:29:32.645 --> 00:29:34.397 align:center
그 상태로는 무리겠네

00:29:34.981 --> 00:29:37.066 align:center
커피 내려 줄 테니까 기다려

00:29:38.985 --> 00:29:40.195 align:center
감사합니다

00:30:06.596 --> 00:30:08.139 align:center
이 사진은...

00:30:20.193 --> 00:30:21.444 align:center
어서 오세요

00:30:28.535 --> 00:30:29.786 align:center
어서 오세요

00:30:32.163 --> 00:30:33.748 align:center
이 녀석들과 함께 왔는데

00:30:34.499 --> 00:30:35.542 align:center
괜찮을까?

00:30:37.043 --> 00:30:38.086 align:center
이쪽으로 오세요

00:31:18.418 --> 00:31:21.254 align:center
저희 클럽을 찾아 주셔서
감사합니다

00:31:22.255 --> 00:31:23.840 align:center
편히 쉬다 가세요

00:31:23.923 --> 00:31:25.341 align:center
감사합니다

00:31:31.639 --> 00:31:34.559 align:center
누나, 괜찮을까?
저 사람들도 야쿠자잖아

00:31:34.642 --> 00:31:37.562 align:center
타키구치파랑
사이도 안 좋은 것 같던데

00:31:37.645 --> 00:31:38.980 align:center
그냥 식사하러 온 거야

00:31:39.063 --> 00:31:41.024 align:center
그래도 타키구치 씨가 알면...

00:31:48.865 --> 00:31:49.949 align:center
한 곡

00:31:50.783 --> 00:31:51.826 align:center
청해도 될까?

00:31:56.039 --> 00:31:59.042 align:center
내가 타키구치의 여자인 걸
알면서 묻는 건가요?

00:32:00.752 --> 00:32:01.586 align:center
거절인가?

00:32:06.299 --> 00:32:07.300 align:center
아뇨

00:32:45.755 --> 00:32:47.840 align:center
에도가와파의 두목

00:32:48.841 --> 00:32:50.343 align:center
홋타 마사야 씨

00:32:52.887 --> 00:32:56.849 align:center
어디 다른 데 가서
한잔하지 않겠나?

00:32:57.725 --> 00:32:59.102 align:center
무슨 생각이지?

00:33:00.228 --> 00:33:02.021 align:center
여기는 내 우리야

00:33:02.981 --> 00:33:07.026 align:center
난 이 우리 안에서만
자유롭게 움직일 수 있어

00:33:08.319 --> 00:33:10.321 align:center
내 주인은 무섭거든

00:33:14.367 --> 00:33:15.284 align:center
만약

00:33:16.327 --> 00:33:17.870 align:center
우리에서 나올 수 있다면?

00:33:22.291 --> 00:33:23.793 align:center
자유로워질 수 있다면

00:33:25.336 --> 00:33:26.504 align:center
뭘 하고 싶어?

00:33:42.729 --> 00:33:46.107 align:center
하던 거 계속해, 멈출 필요 없어

00:33:49.569 --> 00:33:50.737 align:center
홋타인가?

00:33:51.821 --> 00:33:56.159 align:center
그렇게 젊은 나이에
일파의 우두머리이자 도박꾼이라니

00:33:56.242 --> 00:33:57.493 align:center
대단해

00:33:58.828 --> 00:34:00.204 align:center
타키구치 씨도

00:34:00.705 --> 00:34:03.332 align:center
예전에 이름을
꽤 날리셨다고 들었습니다

00:34:05.835 --> 00:34:08.921 align:center
우리 가게에
자주 들르는 것 같더군

00:34:09.589 --> 00:34:11.758 align:center
여기 스테이크가 맛있어서요

00:34:12.467 --> 00:34:14.510 align:center
우리 애들도 맛 좀 보라고
데려왔습니다

00:34:17.055 --> 00:34:18.181 align:center
그리고...

00:34:19.432 --> 00:34:20.391 align:center
그리고 뭐지?

00:34:24.645 --> 00:34:26.397 align:center
클럽 주인에게 반했습니다

00:34:39.535 --> 00:34:42.205 align:center
들었지, 카즈코? 좋지 않아?

00:34:46.042 --> 00:34:47.627 align:center
천천히 놀다 가게

00:34:48.336 --> 00:34:50.004 align:center
오늘은 내가 사지

00:34:56.260 --> 00:34:57.428 align:center
타키구치 씨

00:34:59.555 --> 00:35:01.474 align:center
다음 주에 판을 열까 하는데

00:35:02.475 --> 00:35:04.018 align:center
놀러 오지 않으시겠습니까?

00:35:06.646 --> 00:35:07.772 align:center
알았네

00:35:08.439 --> 00:35:10.024 align:center
그러도록 하지

00:35:12.401 --> 00:35:13.820 align:center
기다리고 있겠습니다

00:35:36.884 --> 00:35:39.262 align:center
딴 놈한테는 눈길도 주지 마!

00:35:40.763 --> 00:35:42.849 align:center
너는 내 장난감이야!

00:35:47.436 --> 00:35:48.980 align:center
그 자식

00:35:50.022 --> 00:35:51.566 align:center
어디 건방지게!

00:35:53.526 --> 00:35:55.236 align:center
망할 놈!

00:36:06.539 --> 00:36:07.665 align:center
자, 넣었습니다

00:36:07.748 --> 00:36:10.209 align:center
돈을 걸어 주십시오

00:36:10.293 --> 00:36:11.169 align:center
어서요

00:36:11.252 --> 00:36:13.087 align:center
돈을 걸어 주시기 바랍니다

00:36:13.171 --> 00:36:14.630 align:center
얼마 거시겠습니까?

00:36:14.714 --> 00:36:18.176 align:center
돈을 다 거셨으면
손을 떼 주시기 바랍니다

00:36:18.259 --> 00:36:19.927 align:center
- 다 거셨나요?
- 돈을 걸어 주십시오

00:36:20.011 --> 00:36:21.179 align:center
여기는 다 끝났습니다

00:36:22.763 --> 00:36:24.015 align:center
여기도 다 됐습니다

00:36:25.183 --> 00:36:26.142 align:center
공개!

00:36:30.021 --> 00:36:30.855 align:center
'마쿠리'의 6

00:36:30.938 --> 00:36:32.315 align:center
6에 거신 분들이 따셨습니다

00:36:32.398 --> 00:36:34.859 align:center
- 좋았어!
- 다른 분들은 패를 가져가 주세요

00:36:35.735 --> 00:36:37.361 align:center
패를 가져가 주시기 바랍니다

00:36:50.166 --> 00:36:51.626 align:center
- 이쪽에 앉으십시오
- 그래

00:37:36.837 --> 00:37:38.089 align:center
패를 초기화합니다

00:38:02.488 --> 00:38:03.990 align:center
넣었습니다, 돈을 걸어 주십시오

00:38:04.073 --> 00:38:06.284 align:center
- 돈을 걸어 주십시오
- 돈을 걸어 주세요

00:38:06.367 --> 00:38:10.288 align:center
- 얼마 거시겠습니까?
- 돈을 걸어 주십시오

00:38:10.871 --> 00:38:12.581 align:center
다 거셨으면 손을 떼 주십시오

00:38:12.665 --> 00:38:14.583 align:center
- 여기는 다 됐습니다
- 네

00:38:16.043 --> 00:38:17.336 align:center
여기도 다 됐습니다

00:38:17.837 --> 00:38:18.754 align:center
공개!

00:38:24.468 --> 00:38:25.303 align:center
첫판은 5

00:38:25.386 --> 00:38:29.223 align:center
5에 거신 분들이 따셨습니다

00:38:29.307 --> 00:38:31.100 align:center
다른 분들은 패를 가져가 주십시오

00:38:31.183 --> 00:38:32.935 align:center
네

00:38:33.894 --> 00:38:36.856 align:center
5에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:38:41.068 --> 00:38:42.153 align:center
네

00:38:54.540 --> 00:38:55.916 align:center
패를 초기화합니다

00:38:58.544 --> 00:39:00.212 align:center
넣었습니다
모두 돈을 걸어 주십시오

00:39:00.296 --> 00:39:01.964 align:center
- 돈을 걸어 주십시오
- 걸어 주세요

00:39:02.048 --> 00:39:06.177 align:center
- 얼마 거시겠습니까?
- 돈을 걸어 주십시오

00:39:06.260 --> 00:39:08.763 align:center
- 얼른 걸어 주세요
- 다 거셨으면 손을 떼 주십시오

00:39:08.846 --> 00:39:10.222 align:center
돈을 걸어 주십시오

00:39:14.685 --> 00:39:16.896 align:center
이쪽은 다 됐습니다, 공개!

00:39:20.691 --> 00:39:21.734 align:center
'코모도리'의 2

00:39:21.817 --> 00:39:23.986 align:center
2에 거신 분들이 따셨습니다

00:39:24.070 --> 00:39:25.738 align:center
다른 분들은 패를 가져가 주십시오

00:39:25.821 --> 00:39:27.490 align:center
좋습니다

00:39:29.742 --> 00:39:31.285 align:center
2에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:39:37.333 --> 00:39:38.250 align:center
'나카'의 4

00:39:38.334 --> 00:39:39.668 align:center
4에 거신 분들이 따셨습니다

00:39:39.752 --> 00:39:41.253 align:center
네, 배당을 받으십시오

00:39:45.299 --> 00:39:46.217 align:center
'모도리'의 5

00:39:46.300 --> 00:39:49.428 align:center
5에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:39:52.264 --> 00:39:53.099 align:center
'네'의 3

00:39:53.182 --> 00:39:55.393 align:center
3에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:39:55.476 --> 00:39:57.436 align:center
다른 분들은
패를 가져가 주시기 바랍니다

00:39:59.188 --> 00:40:01.357 align:center
3에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:40:19.625 --> 00:40:20.835 align:center
- 형님
- 늦었잖아!

00:40:20.918 --> 00:40:22.253 align:center
죄송합니다

00:40:26.507 --> 00:40:27.800 align:center
여기 있습니다

00:40:37.393 --> 00:40:38.686 align:center
패를 초기화합니다

00:40:59.415 --> 00:41:02.376 align:center
- 자, 돈을 걸어 주십시오
- 돈을 걸어 주세요

00:41:02.460 --> 00:41:04.211 align:center
다 거셨으면 손을 떼 주십시오

00:41:04.295 --> 00:41:05.546 align:center
여기 다 됐습니다

00:41:06.046 --> 00:41:07.298 align:center
어떻게 하시겠습니까?

00:41:08.674 --> 00:41:11.051 align:center
자, 돈을 걸어 주십시오

00:41:14.221 --> 00:41:15.431 align:center
'나카'의 5

00:41:15.514 --> 00:41:17.308 align:center
5에 거신 분들은
배당을 받으십시오

00:41:17.391 --> 00:41:19.226 align:center
다른 분들은 패를 가져가 주십시오

00:41:19.310 --> 00:41:20.436 align:center
감사합니다

00:41:27.526 --> 00:41:28.861 align:center
패를 초기화합니다

00:41:51.717 --> 00:41:52.551 align:center
넣었습니다

00:42:16.075 --> 00:42:16.909 align:center
다 됐습니다

00:42:20.120 --> 00:42:21.121 align:center
공개

00:42:29.838 --> 00:42:30.923 align:center
'네'의 6

00:42:44.144 --> 00:42:45.229 align:center
그럼 저는 이만

00:42:45.312 --> 00:42:47.106 align:center
잠깐, 아직 안 끝났어

00:42:48.148 --> 00:42:49.233 align:center
형님, 이제 그만...

00:42:49.316 --> 00:42:50.693 align:center
닥쳐!

00:42:55.990 --> 00:42:57.074 align:center
기다려

00:43:28.731 --> 00:43:30.149 align:center
왜 이렇게 늦어!

00:43:39.491 --> 00:43:41.118 align:center
고작 이게 다야?

00:43:41.201 --> 00:43:42.870 align:center
이 밤중에 돈을 어디서 구해?

00:43:43.454 --> 00:43:45.873 align:center
최대한 모은 게 그거야

00:44:02.014 --> 00:44:03.474 align:center
패를 초기화합니다

00:44:28.707 --> 00:44:29.833 align:center
넣었습니다

00:44:55.150 --> 00:44:56.652 align:center
이 정도 금액으로는

00:44:57.528 --> 00:45:00.114 align:center
한 숫자에 올인해도
손실을 만회할 수 없습니다

00:45:16.088 --> 00:45:17.548 align:center
돈을 빌려드리죠

00:45:37.526 --> 00:45:38.360 align:center
공개

00:45:45.075 --> 00:45:46.410 align:center
'모도리'의 1

00:46:43.801 --> 00:46:45.469 align:center
이 가게 권리증이야

00:46:46.136 --> 00:46:49.264 align:center
타키구치가 빚 대신 나한테 넘겼어

00:46:51.016 --> 00:46:52.226 align:center
이제 당신 거야

00:46:58.857 --> 00:47:00.234 align:center
이걸 왜 나한테 줘?

00:47:00.943 --> 00:47:05.239 align:center
타키구치는 질투에 눈이 멀어
내 도박장으로 들어왔어

00:47:05.739 --> 00:47:07.616 align:center
그때 이미 진 거야

00:47:09.409 --> 00:47:10.410 align:center
나는

00:47:12.246 --> 00:47:14.289 align:center
당신을 이용해
놈을 함정에 빠트렸어

00:47:15.415 --> 00:47:16.959 align:center
그 보답이야

00:47:18.293 --> 00:47:19.962 align:center
날 이용했다고?

00:47:23.382 --> 00:47:24.383 align:center
그래

00:47:27.636 --> 00:47:29.179 align:center
지난 일주일간

00:47:29.763 --> 00:47:31.765 align:center
타키구치한테 연락이 없었어

00:47:32.975 --> 00:47:34.434 align:center
혹시 이유를 알아?

00:47:35.310 --> 00:47:38.814 align:center
타키구치는 번영회에서 제명됐어

00:47:39.314 --> 00:47:41.692 align:center
마약 거래를 들켰거든

00:47:43.068 --> 00:47:44.653 align:center
이젠 도쿄에 못 있어

00:47:45.362 --> 00:47:46.780 align:center
놈은 이제 끝났어

00:47:51.869 --> 00:47:55.205 align:center
당신은 우리에서 풀려났어

00:47:55.831 --> 00:47:56.748 align:center
이제 자유야

00:48:00.752 --> 00:48:01.795 align:center
나를 위해서...

00:48:01.879 --> 00:48:03.505 align:center
당신을 위해서 한 게 아니야

00:48:05.340 --> 00:48:06.675 align:center
조직 간의...

00:48:07.843 --> 00:48:09.052 align:center
내부 문제였어

00:48:13.307 --> 00:48:14.516 align:center
앞으로 다시...

00:48:16.184 --> 00:48:17.102 align:center
볼 일 없을 거야

00:48:18.312 --> 00:48:19.271 align:center
잠깐만

00:48:20.188 --> 00:48:21.732 align:center
잠깐 기다려!

00:48:33.327 --> 00:48:37.080 align:center
쓰레기 같은 놈들한테
수없이 속은 끝에

00:48:38.040 --> 00:48:41.793 align:center
난 비로소 진정한 사랑을 찾았어

00:48:47.382 --> 00:48:50.761 align:center
미친 듯 빠지는 사랑은
언제나 외로움에서 시작돼

00:48:51.720 --> 00:48:54.181 align:center
일본에서 가장 오래된 시집
'만요슈'에서는

00:48:54.264 --> 00:48:57.392 align:center
'외로울 고'와 '슬플 비'를 합쳐서
'사랑'이란 말을 표현했어

00:48:57.476 --> 00:48:58.727 align:center
알고 있었어?

00:48:58.810 --> 00:48:59.811 align:center
아뇨

00:48:59.895 --> 00:49:03.315 align:center
작가라는 사람이 그런 것도 몰라?

00:49:04.942 --> 00:49:06.234 align:center
종이랑 펜 줘 봐

00:49:18.956 --> 00:49:23.627 align:center
옛사람들은 모든 것의 본질을
제대로 꿰뚫고 있었지

00:49:27.297 --> 00:49:29.091 align:center
외로움과 슬픔

00:49:30.509 --> 00:49:31.510 align:center
사랑

00:49:32.636 --> 00:49:34.388 align:center
그런 경험 있어?

00:49:37.683 --> 00:49:41.353 align:center
진정한 사랑을 모르면
좋은 소설을 쓸 수 없어

00:49:47.025 --> 00:49:48.860 align:center
그 후에 홋타 씨와는
어떻게 됐나요?

00:50:02.165 --> 00:50:05.043 align:center
"외로운 사람만이"

00:50:45.459 --> 00:50:48.837 align:center
즐거운 시간 보내세요
실례하겠습니다

00:51:25.624 --> 00:51:28.335 align:center
"에도가와파"

00:51:50.690 --> 00:51:54.111 align:center
"외로운 사람만이"

00:52:51.835 --> 00:52:53.420 align:center
들어가게 해 줘!

00:52:54.045 --> 00:52:55.505 align:center
비켜!

00:52:57.883 --> 00:52:58.717 align:center
형님

00:52:58.800 --> 00:53:01.261 align:center
제발, 이거 놔!

00:53:07.893 --> 00:53:08.727 align:center
나가 봐

00:53:27.662 --> 00:53:28.997 align:center
여기엔 왜 왔지?

00:53:30.248 --> 00:53:31.583 align:center
비겁해

00:53:32.459 --> 00:53:34.628 align:center
내 마음을 이렇게 흔들어 놓고...

00:53:37.714 --> 00:53:40.175 align:center
난 타키구치와 같은 야쿠자다

00:53:41.635 --> 00:53:43.929 align:center
나랑 있어 봤자 좋을 거 없어

00:53:45.847 --> 00:53:47.891 align:center
멋있는 척하지 마!

00:53:49.142 --> 00:53:50.936 align:center
나는 당신을 원해

00:53:52.187 --> 00:53:54.272 align:center
당신도 날 원하잖아

00:53:56.191 --> 00:53:57.484 align:center
안아 줘

00:53:58.777 --> 00:54:00.320 align:center
안아 달라고!

00:55:22.986 --> 00:55:24.612 align:center
홋타 마사야

00:55:25.822 --> 00:55:27.741 align:center
내 운명의 남자

00:58:13.364 --> 00:58:16.284 align:center
자막: 견지혜

