WEBVTT

00:05.964 --> 00:12.971
Mi scusi. Permesso.

00:24.024 --> 00:25.567
La fila inizia qui.

00:25.650 --> 00:28.194
KAZUKO HOSOKI
ASTROLOGIA DELLE SEI STELLE

00:31.322 --> 00:33.491
Sì, signor Sato, grazie.

00:33.575 --> 00:34.784
Costa 10.000 yen.

00:34.868 --> 00:37.454
Il nuovo libro
della sig.ra Hosoki è in vendita!

00:37.537 --> 00:39.456
Compratelo e gustatevelo!

00:39.539 --> 00:41.708
La cassa è qui!

00:41.791 --> 00:45.587
L'ultimo libro della sig.ra Hosoki,
la star della televisione.

00:45.670 --> 00:47.714
Sull'Astrologia delle sei stelle...

00:47.797 --> 00:50.008
- Vuole una predizione privata?
- Sì.

00:50.091 --> 00:53.053
- Sono altri 100.000 yen.
- Certo.

00:53.803 --> 00:55.180
Ecco.

00:55.680 --> 00:57.682
Mi affido a lei.

00:58.183 --> 01:02.771
<i>Kazuko Hosoki è l'indovina
più famosa del Giappone.</i>

01:03.730 --> 01:06.232
<i>Guadagna molto con le apparizioni in TV,</i>

01:06.316 --> 01:10.779
<i>ma le sue entrate maggiori
provengono dalla predizione del futuro.</i>

01:11.571 --> 01:17.994
Ho usato l'Astrologia delle sei stelle
per fare molte previsioni accurate.

01:18.495 --> 01:20.747
Lo sapete, vero?

01:23.041 --> 01:25.210
Volete conoscere il futuro.

01:25.293 --> 01:28.338
Volete cambiare il presente.
Volete essere felici.

01:28.838 --> 01:34.511
Ed è per questo che volete studiare
l'Astrologia delle sei stelle.

01:35.011 --> 01:36.387
Non è vero?

01:38.807 --> 01:42.018
Coloro che hanno annuito
sono estremamente ignoranti!

01:43.478 --> 01:45.146
Ciò che è importante

01:45.230 --> 01:48.066
è sapere come vivere
la vostra vita, non credete?

01:52.112 --> 01:56.491
Sembra che pochi di voi
abbiano la mia stessa età.

01:58.368 --> 01:59.619
Da bambini,

02:00.495 --> 02:04.666
il cibo scarseggiava, vero?

02:06.459 --> 02:09.045
Volevate disperatamente sopravvivere,

02:09.129 --> 02:12.090
non c'era tempo di pensare al futuro.

02:12.590 --> 02:13.424
Non è vero?

02:15.301 --> 02:17.345
Ho vissuto così.

02:18.680 --> 02:22.559
Anche da adulta,
ho affrontato innumerevoli fallimenti.

02:23.059 --> 02:25.603
Ho conosciuto sofferenze indicibili.

02:26.521 --> 02:29.399
Ho tentato il suicidio più di una volta.

02:30.233 --> 02:35.280
Non avevo il lusso di chiedermi
quale fosse il modo giusto di vivere.

02:36.614 --> 02:41.161
Ma dopo aver conosciuto
l'Astrologia delle sei stelle,

02:41.244 --> 02:44.539
l'ho studiata instancabilmente
e ho cambiato la mia vita.

02:46.124 --> 02:49.043
Potete sempre dare una svolta
alla vostra vita.

02:49.544 --> 02:54.591
<i>Moltissime persone
sono affascinate dalle sue parole.</i>

02:54.674 --> 02:59.179
<i>È come se fosse
la fondatrice di una setta.</i>

03:01.181 --> 03:04.517
Tuo figlio ha più di 40 anni
e vive recluso in casa.

03:05.018 --> 03:07.353
Inoltre, è violento nei tuoi confronti.

03:07.854 --> 03:09.105
Sì.

03:09.189 --> 03:14.694
È perché non hai amato
la tua famiglia fino a ora.

03:14.777 --> 03:16.696
Non l'hai rispettata.

03:16.779 --> 03:19.824
- Non volevo...
- Non importa!

03:20.408 --> 03:24.204
In questo mondo,
niente è più importante della famiglia.

03:24.704 --> 03:27.832
Esegui ancora i riti per i tuoi antenati?

03:28.374 --> 03:29.459
No.

03:30.460 --> 03:35.340
Ignori i tuoi antenati,
ma ti lamenti della tua vita?

03:35.423 --> 03:37.050
Sei molto egoista!

03:38.259 --> 03:39.344
Mi dispiace.

03:44.390 --> 03:48.394
Hai le mani di una lavoratrice.

03:48.478 --> 03:49.354
Eh?

03:49.854 --> 03:52.398
Sono come quelle di mia madre.

03:56.027 --> 03:57.362
Andrà tutto bene.

03:57.862 --> 04:00.323
Il tuo duro lavoro ti ripagherà.

04:01.491 --> 04:04.953
Per prima cosa,
esegui bene i riti per gli antenati.

04:05.787 --> 04:08.248
Allestisci una tomba adeguata per loro.

04:08.748 --> 04:12.210
Devi iniziare da lì. Capito?

04:14.671 --> 04:16.339
Capisco.

04:17.257 --> 04:18.841
Signora Hosoki,

04:19.467 --> 04:21.469
grazie.

04:23.263 --> 04:25.640
CHIARO DI LUNA 11,2 MILIONI DI YEN
VENERE 9,8

04:25.723 --> 04:30.812
<i>Si dice che Hosoki ricevesse tangenti
dai produttori di lapidi.</i>

04:31.854 --> 04:35.149
<i>Alcuni l'hanno persino accusata
di frode spirituale.</i>

04:39.153 --> 04:44.200
<i>Ma le loro accuse sono state ignorate
dai media principali.</i>

04:46.244 --> 04:49.747
<i>Perché Kazuko Hosoki li fa guadagnare.</i>

04:49.831 --> 04:53.751
ANDRAI ALL'INFERNO

04:55.044 --> 04:57.463
EPISODIO 5

05:08.766 --> 05:11.853
Sei curiosa di sapere
come faccio a guadagnare tanto.

05:12.895 --> 05:15.315
Alcuni la chiamano truffa spirituale.

05:15.398 --> 05:16.691
E anche frode.

05:17.233 --> 05:19.819
Sei molto franca, eh?

05:20.320 --> 05:22.739
Prova a chiedere ai miei clienti.

05:22.822 --> 05:26.492
Sono tutti felici di pagare e ascoltami.

05:32.498 --> 05:35.376
Cosa ne pensi del mio discorso, Minori?

05:36.252 --> 05:39.505
Sinceramente, non mi interessa
la predizione del futuro.

05:40.173 --> 05:44.218
Ma le sue parole erano potenti.

05:44.302 --> 05:46.429
Erano convincenti.

05:46.971 --> 05:47.889
È...

05:47.972 --> 05:51.017
È perché ho vissuto
un'esperienza terribile.

05:59.067 --> 06:02.904
Come riesce a guadagnare
così tanto, sig.ra Hosoki?

06:02.987 --> 06:04.864
Secondo te?

06:05.990 --> 06:08.743
Ha avuto problemi con i soldi
fin da piccola,

06:08.826 --> 06:11.871
quindi è ben consapevole
del valore del denaro.

06:11.954 --> 06:14.165
Qual è il valore del denaro?

06:18.336 --> 06:20.421
- Tira fuori il portafoglio.
- Eh?

06:20.505 --> 06:22.006
Il portafoglio.

06:35.686 --> 06:37.397
Pare che i soldi scarseggino.

07:30.116 --> 07:31.826
La smetta, per favore.

07:32.326 --> 07:35.538
Quei 20.000 yen per noi
sono due settimane di alimenti.

07:38.833 --> 07:40.585
Portami due banconote.

07:45.965 --> 07:47.425
Le banconote.

07:48.843 --> 07:51.554
Non ti ho mai vista fare quella faccia.

07:52.054 --> 07:56.851
Il solo vederla valeva 20.000 yen.

08:02.064 --> 08:04.525
Il valore del denaro

08:05.026 --> 08:07.028
si basa sul tuo desiderio.

08:08.196 --> 08:12.158
Vuoi riempirti lo stomaco.
Vuoi dei bei vestiti.

08:12.241 --> 08:13.701
Vuoi avere successo.

08:13.784 --> 08:16.704
Hai toccato il fondo e vuoi scappare.

08:17.705 --> 08:20.750
La gente ha ogni sorta di desideri.

08:21.501 --> 08:26.214
Usa la predizione del futuro
per spianare la strada a quei desideri.

08:26.297 --> 08:28.633
Ecco perché i soldi si accumulano.

08:32.094 --> 08:33.721
Qual è il tuo desiderio?

08:35.181 --> 08:36.599
Il mio?

08:44.941 --> 08:46.275
Vieni con me stasera.

08:49.612 --> 08:51.989
Alla nostra adorabile principessa!

08:52.073 --> 08:54.200
- Sì!
- Champagne!

08:54.283 --> 08:55.826
- Un Dom Pérignon!
- Sì!

08:55.910 --> 08:57.787
Siete pronti?

08:57.870 --> 09:00.331
Allora, chiediamo alla nostra principessa

09:00.414 --> 09:02.208
un commento veloce!

09:02.291 --> 09:03.709
Tre, due, uno!

09:03.793 --> 09:05.253
Vi voglio bene!

09:05.336 --> 09:06.379
Sì!

09:06.462 --> 09:09.131
Ora che abbiamo ascoltato
quelle belle parole,

09:09.215 --> 09:10.550
continuiamo a bere!

09:10.633 --> 09:12.718
Passiamo allo champagne!

09:12.802 --> 09:13.719
Uno, due, uno!

09:13.803 --> 09:14.637
Beviamo!

09:14.720 --> 09:15.972
La coppia di stasera!

09:16.055 --> 09:16.973
La principessa!

09:17.056 --> 09:18.099
E il principe!

09:18.182 --> 09:19.058
Champagne!

09:19.141 --> 09:22.728
Tutto d'un fiato! Forza!

09:22.812 --> 09:24.313
- Dom Pérignon!
- Salute!

09:24.397 --> 09:26.774
Beviamo fino a domattina!

09:26.857 --> 09:29.068
Sì!

09:33.656 --> 09:34.782
Minori.

09:36.075 --> 09:37.410
Apri la bocca.

09:39.745 --> 09:40.955
Ehi, ragazzi!

09:41.038 --> 09:43.499
Beviamo con questa bella ragazza stasera!

09:43.583 --> 09:46.627
Sì!

09:46.711 --> 09:47.545
Salute!

09:47.628 --> 09:50.256
Non ha senso essere tesa.

09:50.339 --> 09:52.008
Lasciati andare.

09:53.884 --> 09:56.971
- Bevi!
- Bevi!

10:10.776 --> 10:12.612
È il momento del <i>Neraiuchi</i>! Sì!

10:12.695 --> 10:13.529
Sì!

10:13.613 --> 10:14.697
Uno, due!

10:14.780 --> 10:17.074
- Eccolo!
- Eccolo!

10:17.158 --> 10:19.493
Davvero bello! Grazie per lo champagne!

10:19.577 --> 10:23.873
Facciamo tutti
un brindisi con lo champagne!

10:29.086 --> 10:30.796
Come ti senti?

10:30.880 --> 10:32.381
Al settimo cielo!

10:35.676 --> 10:37.970
Non hai fatto sesso ultimamente, vero?

10:38.554 --> 10:39.388
Cosa?

10:40.848 --> 10:42.767
Puoi comprare un uomo qui.

10:48.439 --> 10:52.068
Con i contanti,
puoi trattare gli uomini come giocattoli.

11:02.828 --> 11:07.208
È qui che mi vendico degli uomini.

11:21.931 --> 11:27.186
<i>È con grande gioia che assisto</i>

11:27.812 --> 11:30.106
<i>all'inaugurazione
dell'Esposizione Universale.</i>

11:30.189 --> 11:34.276
<i>Con la fine del boom economico,</i>

11:34.360 --> 11:37.279
<i>le sue distorsioni
sono iniziate a emergere.</i>

11:38.406 --> 11:42.743
Dietro la prosperità,
si nasconde sempre la stagnazione.

11:42.827 --> 11:45.996
<i>La stagnazione che emana un cattivo odore.</i>

11:46.956 --> 11:51.877
E io ne ero completamente sommersa.

11:56.507 --> 11:58.467
Ora iniziamo.

11:58.968 --> 12:01.762
Il vicecapo della Dainihon Kosei-kai,

12:02.972 --> 12:05.850
il signor Genichi Kawashima.

12:06.559 --> 12:08.602
Il vicecapo della Nishin-kai,

12:09.103 --> 12:12.106
il signor Ittetsu Endo.

12:13.107 --> 12:17.069
Iniziamo il rituale
della coppa della fratellanza.

12:17.778 --> 12:19.989
Vi spiego il procedimento.

12:20.489 --> 12:25.953
Una volta deciso di prestare
questo giuramento fraterno,

12:26.036 --> 12:30.291
bevete tutto il sakè contenuto nella tazza
in un solo sorso

12:30.374 --> 12:32.209
e riponetela nel vostro kimono.

12:50.019 --> 12:53.814
Il rituale è terminato.

12:54.857 --> 12:56.817
Per favore, le vostre mani.

13:09.121 --> 13:10.372
<i>A proposito,</i>

13:10.456 --> 13:14.460
mio nipote mi ha implorato
di andare all'Expo con lui.

13:14.543 --> 13:17.546
Era piena di gente.
Così tante file ovunque.

13:17.630 --> 13:20.174
Avresti dovuto sparare con la pistola.

13:20.257 --> 13:21.967
Li avrebbe fatti fuggire.

13:22.051 --> 13:25.137
Ci avevo pensato,
ma non con mio nipote presente.

13:26.388 --> 13:30.434
Il minaccioso Takiguchi-<i>ojiki</i>
si addolcisce davanti a suo nipote, eh?

13:43.781 --> 13:47.660
Quel bastardo di Takiguchi
ultimamente sta diventando arrogante.

13:48.160 --> 13:49.912
I suoi affari vanno bene?

13:49.995 --> 13:52.206
Ha un flusso costante di contanti.

13:52.832 --> 13:54.291
È quel posto ad Akasaka?

13:54.375 --> 13:55.584
Sì.

13:55.668 --> 14:00.756
Ha usato un truffatore per ingannare
una donna e appropriarsi del suo club.

14:01.257 --> 14:02.800
La donna famosa di Ginza.

14:03.926 --> 14:07.638
La costringe a essere la sua amante
e a gestire il club,

14:07.721 --> 14:10.808
sfruttandola per sesso e soldi.

14:11.433 --> 14:12.893
Quel degenerato.

14:14.562 --> 14:19.358
A quanto pare la famiglia Takiguchi-gumi
ora si occupa di metamfetamina.

14:19.859 --> 14:21.569
Non è vietato nel Kosei-kai?

14:21.652 --> 14:24.113
Lo fa di nascosto dai superiori.

14:24.738 --> 14:28.659
Ho sentito che anche Takiguchi
ne usa parecchia.

14:29.159 --> 14:31.704
È esattamente ciò
che farebbe un degenerato.

14:33.747 --> 14:39.587
In realtà, si è intromesso
anche nel nostro territorio.

14:40.462 --> 14:41.755
Beh,

14:42.298 --> 14:44.717
ora che i capi hanno prestato giuramento,

14:45.217 --> 14:47.636
non sarà facile avere a che fare con lui.

14:48.554 --> 14:51.098
Quel tizio è davvero orribile.

14:53.058 --> 14:54.518
Ehi, Hotta.

15:07.781 --> 15:09.408
Prego, seguitemi.

15:14.997 --> 15:18.959
Wow, che bel club.

15:19.919 --> 15:20.836
Grazie.

15:20.920 --> 15:22.171
Benvenuti.

15:22.963 --> 15:24.256
Prendo la sua borsa.

16:24.316 --> 16:26.151
Grazie per essere venuti.

16:29.780 --> 16:32.700
Tornate a casa sani e salvi. Grazie.

16:45.212 --> 16:46.630
Takiguchi se n'è andato?

16:46.714 --> 16:47.798
Cosa?

16:47.881 --> 16:49.758
Credo sia ancora qui.

16:51.552 --> 16:52.845
Signora.

16:52.928 --> 16:55.639
Il capo vuole vederti nel backstage.

16:56.140 --> 16:57.516
Perché?

16:57.599 --> 16:58.934
Chi lo sa?

16:59.435 --> 17:01.395
In ogni caso, chiede di te.

17:14.533 --> 17:21.540
<i>Il posto in cui sono arrivata</i>

17:22.541 --> 17:28.047
<i>Era a New Orleans</i>

17:29.465 --> 17:36.055
<i>Era un bordello</i>

17:36.722 --> 17:43.562
<i>Chiamato il Sole nascente</i>

18:00.621 --> 18:06.418
<i>L'uomo che una volta avevo amato...</i>

18:06.502 --> 18:07.795
Cosa?

18:08.587 --> 18:14.134
<i>...non è più tornato da me</i>

18:16.553 --> 18:18.680
<i>E quello è stato il momento...</i>

18:18.764 --> 18:20.641
Non fare così.

18:20.724 --> 18:22.810
<i>...in cui ho lasciato la mia casa...</i>

18:22.893 --> 18:25.104
Non è il posto perfetto?

18:25.604 --> 18:27.523
Ti sei drogato, vero?

18:28.315 --> 18:30.150
E se anche fosse così?

18:30.651 --> 18:33.654
Dai, fermati.

18:33.737 --> 18:35.072
Fermati!

18:35.155 --> 18:42.162
<i>...sono salita su un treno</i>

18:43.288 --> 18:49.086
<i>E poi su un altro treno</i>

18:50.003 --> 18:57.010
<i>Il mio io impoverito</i>

18:58.804 --> 19:05.811
<i>Rimane lo stesso</i>

19:09.273 --> 19:16.280
<i>Qualcuno, per favore, dica</i>

19:17.322 --> 19:22.911
<i>Alla mia sorellina</i>

19:24.204 --> 19:31.211
<i>Che se diventerà come me</i>

19:32.963 --> 19:39.511
<i>Sarà la fine</i>

19:57.529 --> 19:59.948
Bene. Vi è piaciuto?

20:00.032 --> 20:01.241
Signore.

20:02.618 --> 20:04.369
Ok, andiamo.

20:08.207 --> 20:10.042
Grazie.

21:24.283 --> 21:26.118
Takiguchi ti ha fatto qualcosa?

21:35.252 --> 21:37.671
Quanto debito è rimasto?

21:40.007 --> 21:41.425
Non lo so.

21:42.426 --> 21:44.136
Non lo sai?

21:44.636 --> 21:47.389
Continuo a pagare,
ma continua ad aumentare.

21:48.223 --> 21:52.311
Dicono solo che è venuto fuori
un altro dei debiti non pagati di Sudo.

21:52.394 --> 21:53.645
Davvero?

21:53.729 --> 21:55.814
Mente ovviamente.

21:57.524 --> 21:59.735
Vuole tenermi legata a sé per sempre.

22:03.405 --> 22:06.825
Avrei dovuto morire allora.

22:18.712 --> 22:20.047
Kazuko.

22:21.548 --> 22:24.634
Almeno non ti stanno perseguitando
gli esattori

22:25.927 --> 22:28.930
e vivi una vita decente.

22:59.086 --> 23:04.174
PREDIZIONE DEL FUTURO

23:10.806 --> 23:12.391
Ehi.

23:13.141 --> 23:16.937
Quella canzone è noiosa.
Mi sta facendo addormentare.

23:17.020 --> 23:20.232
Non puoi suonare qualcosa
di più divertente?

23:21.024 --> 23:23.693
Guarda che espressione cupa che ha.

23:24.194 --> 23:26.279
Ehi, scendi dal palco!

23:26.363 --> 23:28.365
Sto parlando con te, vecchio!

23:28.448 --> 23:29.658
Te ne devi andare!

23:29.741 --> 23:32.744
- Scendi dal palco, vecchio!
- Mi sto addormentando.

23:32.828 --> 23:35.080
Ehi, dovete smetterla.

23:35.580 --> 23:37.332
Disturbate gli altri clienti.

23:37.416 --> 23:40.544
Scusi, signora.
Si sono lasciati trasportare.

23:40.627 --> 23:42.421
Mi dispiace.

23:43.630 --> 23:46.466
Comunque, comportatevi bene mentre bevete.

23:46.967 --> 23:49.970
Ehi, nonno. Andate a divertirvi
da qualche parte?

23:52.889 --> 23:54.558
Mi scuso sinceramente.

23:54.641 --> 23:57.436
Sono geloso! Posso venire anch'io?

23:57.519 --> 23:59.563
Il suo club è diventato volgare.

23:59.646 --> 24:01.314
Mi rincresce.

24:02.023 --> 24:04.067
Scusateci tanto.

24:12.075 --> 24:13.577
Benvenuto.

24:15.454 --> 24:18.165
Va bene se sono da solo?

24:18.832 --> 24:22.335
Stasera abbiamo dei clienti turbolenti.

24:22.419 --> 24:25.338
Potrebbero inasprire l'umore.

24:27.632 --> 24:29.134
Non c'è problema.

24:30.469 --> 24:32.888
Allora, prego, da questa parte.

24:44.983 --> 24:49.738
Scusi il disturbo.
Lei era qui l'altro giorno?

24:50.238 --> 24:51.281
Sì.

24:51.823 --> 24:55.827
Chiedo scusa. C'era così tanta gente.
Non ho potuto salutarla.

24:55.911 --> 24:58.830
Sono Kazuko Hosoki, la proprietaria.

25:02.042 --> 25:03.418
Hotta.

25:04.252 --> 25:06.338
Sono tornato per questo piatto.

25:07.047 --> 25:09.633
Sono felice il cibo sia di suo gradimento...

25:09.716 --> 25:11.092
Per favore, la smetta.

25:11.176 --> 25:12.344
Ehi.

25:12.427 --> 25:15.180
La mia mano ti ha appena sfiorata.

25:15.263 --> 25:16.264
È una bugia.

25:16.348 --> 25:19.392
È la verità.
Dici sul serio, brutta stronza?

25:19.476 --> 25:22.437
Scusate, potreste abbassare
un po' la voce?

25:22.521 --> 25:24.689
- Che vuoi?
- Abbassare cosa?

25:24.773 --> 25:25.857
Che problema hai?

25:25.941 --> 25:27.108
Che c'è?

25:27.609 --> 25:29.277
Mi ha toccato il sedere.

25:29.361 --> 25:30.904
Come no, brutta stronza.

25:30.987 --> 25:32.739
Puoi andare.

25:35.242 --> 25:38.703
Vi state comportando
in modo inappropriato.

25:38.787 --> 25:40.455
Scusi di nuovo.

25:40.539 --> 25:43.750
Il capo gli ha dato il via libera
per scatenarsi.

25:43.833 --> 25:46.127
- Scusi.
- Per favore, andatevene.

25:46.628 --> 25:49.714
Chi pensate provveda a sfamare
la Takiguchi-gumi?

25:50.215 --> 25:52.592
- Se il club dovesse chiudere...
- Signora.

25:53.343 --> 25:55.887
Non posso passarci sopra.

25:57.806 --> 26:01.226
Non viviamo dei profitti del club.

26:02.102 --> 26:05.522
Sei solo un'amante, non una moglie,
quindi mostra rispetto.

26:05.605 --> 26:08.692
Decide lei le regole del club.

26:09.484 --> 26:11.236
Se non vi piacciono, sparite.

26:12.487 --> 26:14.573
Chi diavolo sei?

26:15.782 --> 26:16.992
Signor Hotta.

26:17.492 --> 26:19.077
Perché si trova qui?

26:20.078 --> 26:22.122
Sono qui solo per mangiare.

26:23.331 --> 26:24.833
Capisco.

26:25.333 --> 26:27.043
Scusi il disturbo.

26:27.586 --> 26:29.421
- Andiamo.
- Eh?

26:29.504 --> 26:30.797
Datti una mossa.

26:31.381 --> 26:32.382
Sì, signore.

26:42.601 --> 26:44.185
Li accompagno fuori.

26:49.566 --> 26:51.526
Grazie.

26:57.949 --> 26:59.826
Ho esagerato.

27:00.327 --> 27:01.161
Mi scusi.

27:03.121 --> 27:03.955
Affatto.

27:40.116 --> 27:43.119
- Pronto?
- <i>Dove sei?</i>

27:43.203 --> 27:45.872
<i>- Ho chiamato molte volte!</i>
- Cosa?

27:45.955 --> 27:47.749
<i>Dove sei ora?</i>

27:47.832 --> 27:48.667
Ehm...

27:54.798 --> 27:58.510
Oggi è il giorno di Reina col padre.
L'hai dimenticato?

27:58.593 --> 27:59.469
<i>No.</i>

28:00.679 --> 28:03.139
<i>Non è che l'ho dimenticato, ma...</i>

28:03.223 --> 28:05.684
Va tutto bene. Mi accompagnerà la nonna.

28:05.767 --> 28:09.062
Vado a dormire da papà.

28:09.145 --> 28:12.315
Ti odio, mamma.

28:12.399 --> 28:14.484
Non mi hai detto che restavi fuori.

28:14.567 --> 28:16.486
Dove sei adesso?

28:17.737 --> 28:19.989
Non sei a casa di un uomo, vero?

28:22.033 --> 28:23.410
<i>Lo sei?</i>

28:24.327 --> 28:26.413
Scusa, ti richiamo più tardi.

28:53.481 --> 28:55.483
Hai i postumi della sbornia.

28:55.984 --> 29:00.113
Beh, certo, dopo tutto quel bere.

29:00.613 --> 29:04.659
Hai stappato due bottiglie
di Dom Pérignon da 500.000 yen.

29:05.326 --> 29:06.953
Mi dispiace.

29:07.912 --> 29:09.706
Ti ricordi di ieri sera?

29:10.206 --> 29:11.958
Fino a una certo punto.

29:12.041 --> 29:14.002
Qual è l'ultima cosa che ricordi?

29:15.920 --> 29:19.674
Quando lei ha detto:
"È qui che mi vendico degli uomini".

29:21.551 --> 29:25.346
Non lo direi mai, sciocca.

29:25.430 --> 29:29.476
Anche a questa età, amo ancora gli uomini.

29:30.518 --> 29:32.562
Volevo prepararti la colazione,

29:32.645 --> 29:34.898
ma non credo tu riesca a mangiarla.

29:34.981 --> 29:37.567
Ti preparo un caffè, aspetta.

29:38.985 --> 29:40.570
Grazie.

30:06.596 --> 30:08.431
Questa foto...

30:20.193 --> 30:21.444
<i>Benvenuto.</i>

30:28.535 --> 30:30.161
Benvenuto.

30:32.163 --> 30:33.957
Loro sono con me.

30:34.499 --> 30:35.708
Va bene?

30:37.043 --> 30:38.169
Prego.

31:18.418 --> 31:21.254
Grazie per essere venuti oggi.

31:22.255 --> 31:23.840
Buon appetito.

31:23.923 --> 31:25.842
Grazie.

31:31.639 --> 31:34.559
Sei sicura, Kazuko?
Anche loro sono della yakuza.

31:34.642 --> 31:37.562
E non credo che siano amici
della Takiguchi-gumi.

31:37.645 --> 31:38.980
Sono qui per mangiare.

31:39.063 --> 31:41.399
Ma se il signor Takiguchi lo scopre...

31:48.865 --> 31:50.199
Posso...

31:50.700 --> 31:51.826
avere questo ballo?

31:56.039 --> 31:59.042
Lo sa che sono la donna di Takiguchi?

32:00.752 --> 32:01.586
È un no?

32:06.299 --> 32:07.425
No.

32:45.755 --> 32:48.341
Capo della famiglia Edogawa-ikka,

32:48.841 --> 32:50.218
signor Masaya Hotta.

32:52.887 --> 32:57.225
Che ne dice di andare a bere altrove?

32:57.725 --> 32:59.519
Cosa vorresti fare?

33:00.228 --> 33:02.271
Questo posto è la mia gabbia.

33:02.981 --> 33:07.402
L'unica libertà che ho è in questa gabbia.

33:08.319 --> 33:10.738
Per via del mio orribile padrone.

33:14.367 --> 33:18.246
E se tu potessi lasciare la gabbia?

33:22.291 --> 33:24.210
Se potessi essere libera?

33:25.336 --> 33:26.879
Cosa faresti?

33:42.103 --> 33:46.566
Ehi, continua. Non fermarti per colpa mia.

33:49.569 --> 33:50.737
Signor Hotta, eh?

33:51.821 --> 33:53.740
Nonostante la giovane età,

33:53.823 --> 33:56.159
è un giocatore d'azzardo
e il capofamiglia.

33:56.242 --> 33:57.827
Sono colpito.

33:58.828 --> 34:00.163
Signor Takiguchi,

34:00.663 --> 34:03.875
dicono che si è fatto
un ottima reputazione in passato.

34:05.835 --> 34:09.088
Sembra che le piaccia il nostro club.

34:09.589 --> 34:11.883
Le bistecche sono deliziose.

34:12.383 --> 34:14.886
Volevo che i miei uomini le assaggiassero.

34:17.055 --> 34:18.389
E...

34:19.432 --> 34:20.391
E cosa?

34:24.645 --> 34:26.397
Sono innamorato della proprietaria.

34:39.535 --> 34:42.663
Hai sentito? Non è fantastico, Kazuko?

34:46.042 --> 34:47.835
Si goda la serata.

34:48.336 --> 34:50.463
Stasera offro io.

34:56.260 --> 34:57.720
Signor Takiguchi.

34:59.555 --> 35:01.808
La prossima settimana
organizzo una partita.

35:02.475 --> 35:04.352
Le piacerebbe giocare?

35:06.646 --> 35:07.939
Certo.

35:08.439 --> 35:10.441
Ci sarò.

35:12.401 --> 35:14.153
L'aspetto.

35:36.884 --> 35:39.554
Come osi guardare altri uomini!

35:40.763 --> 35:43.015
Sei il mio giocattolo!

35:47.436 --> 35:49.147
Quel bastardo...

35:50.022 --> 35:51.566
Mi prende in giro...

35:53.526 --> 35:55.278
Quel bastardo!

36:06.539 --> 36:07.665
Ok, è dentro.

36:07.748 --> 36:10.209
Prego, scommettete.

36:10.293 --> 36:11.169
Avanti.

36:11.252 --> 36:13.087
- Scommettete.
- Scommettete.

36:13.171 --> 36:14.672
Quanto vuole scommettere?

36:14.755 --> 36:18.176
Quando ha finito,
per favore, tolga le mani.

36:18.259 --> 36:19.927
- Ebbene?
- Scommettete.

36:20.011 --> 36:21.637
Siamo pronti.

36:22.763 --> 36:24.390
Siamo pronti anche qui.

36:25.183 --> 36:26.517
Iniziamo!

36:30.021 --> 36:30.855
<i>Makuri,</i> sei.

36:30.938 --> 36:32.315
Sei, la vostra vincita.

36:32.398 --> 36:35.109
- Va bene.
- Altrimenti, prendete la carta.

36:35.735 --> 36:37.695
Prendete una carta. Bene.

36:50.166 --> 36:51.834
- Prego, si sieda.
- Ok.

37:36.837 --> 37:38.381
Torniamo all'uno.

38:02.446 --> 38:03.990
È dentro! Scommettete.

38:04.073 --> 38:06.284
- Avanti.
- Continuate a scommettere.

38:06.367 --> 38:10.288
- Quanto vuole scommettere?
- Scommetta.

38:10.871 --> 38:12.581
Se ha finito, tolga le mani.

38:12.665 --> 38:13.833
Siamo pronti.

38:13.916 --> 38:14.834
Capito.

38:16.043 --> 38:17.753
Siamo pronti anche qui.

38:17.837 --> 38:18.754
Iniziamo!

38:24.468 --> 38:25.303
Cinque.

38:25.386 --> 38:29.223
Cinque, prendete la vostra vincita.

38:29.307 --> 38:31.100
Gli altri prendano una carta.

38:31.183 --> 38:32.935
Sì.

38:33.894 --> 38:37.064
Cinque, prendete la vostra vincita.

38:41.068 --> 38:42.153
Ok.

38:54.540 --> 38:56.208
Torniamo all'uno.

38:58.461 --> 39:00.171
È dentro. Prego, scommettete.

39:00.254 --> 39:01.964
Scommettete. Continuate così.

39:02.048 --> 39:06.135
- Quanto vuole scommettere?
- Scommetta.

39:06.218 --> 39:08.763
- Avanti.
- Quando ha finito, tolga le mani.

39:08.846 --> 39:10.222
Scommettete.

39:14.685 --> 39:16.896
Anche noi siamo pronti. Iniziamo.

39:20.691 --> 39:22.151
<i>Komodori</i>, due.

39:22.234 --> 39:23.903
Due, la vostra vincita.

39:23.986 --> 39:25.738
Gli altri prendano una carta.

39:25.821 --> 39:27.740
Bene.

39:29.742 --> 39:31.285
Due, la vostra vincita.

39:37.333 --> 39:38.250
<i>Naka</i>, quattro.

39:38.334 --> 39:39.668
Quattro, la vincita.

39:39.752 --> 39:41.504
Prendete le vostre vincite.

39:45.299 --> 39:46.217
<i>Modori</i>, cinque.

39:46.300 --> 39:49.553
Cinque, prendete la vostra vincita.

39:52.264 --> 39:53.099
<i>Ne</i>, tre.

39:53.182 --> 39:55.393
Tre, prendete la vostra vincita.

39:55.476 --> 39:58.562
Tutti gli altri prendano una carta. Bene.

39:59.188 --> 40:00.689
Tre, la vostra vincita.

40:19.625 --> 40:20.960
- Capo.
- Sei in ritardo!

40:21.043 --> 40:22.461
Mi dispiace.

40:26.507 --> 40:28.008
Ecco qua.

40:37.393 --> 40:38.936
Torniamo all'uno.

40:59.415 --> 41:02.376
- Scommettete
- Prego, fatelo ora.

41:02.460 --> 41:04.211
Se ha finito, tolga le mani.

41:04.295 --> 41:05.546
Siamo pronti.

41:06.046 --> 41:07.590
Quanto vuole scommettere?

41:08.674 --> 41:11.260
Vediamo. Scommetta.

41:14.221 --> 41:15.431
<i>Naka</i>, cinque.

41:15.514 --> 41:17.308
Cinque, prendete la vincita.

41:17.391 --> 41:19.226
Gli altri prendano una carta.

41:19.310 --> 41:20.436
Grazie.

41:27.526 --> 41:29.069
Torniamo all'uno.

41:51.717 --> 41:52.551
È dentro.

42:16.075 --> 42:16.909
Siamo pronti.

42:20.120 --> 42:21.163
Iniziamo.

42:29.838 --> 42:30.923
<i>Ne</i>, sei.

42:44.144 --> 42:45.229
Se vuole scusarmi...

42:45.312 --> 42:47.398
Aspetti, non ho ancora finito.

42:48.107 --> 42:49.233
Capo, non dovrebbe...

42:49.316 --> 42:50.901
Zitto!

42:55.990 --> 42:57.283
Aspetti qui.

43:28.731 --> 43:30.399
Perché ci hai messo tanto?

43:39.491 --> 43:41.118
Tutto qua?

43:41.201 --> 43:45.956
Sono tutti i soldi che ho trovato
a quest'ora di notte.

44:02.014 --> 44:03.766
Torniamo all'uno.

44:28.707 --> 44:30.084
È dentro.

44:55.150 --> 44:56.735
Con questa misera somma,

44:57.444 --> 45:00.614
non recupererà le perdite,
nemmeno rischiando tanto.

45:16.046 --> 45:17.589
Può prenderli in prestito.

45:37.526 --> 45:38.360
Iniziamo.

45:45.075 --> 45:46.744
<i>Modori,</i> uno<i>.</i>

46:43.801 --> 46:45.636
L'atto di proprietà del club.

46:46.136 --> 46:49.640
Takiguchi l'ha consegnato
come garanzia per il suo debito.

46:51.016 --> 46:52.559
Ora è tuo.

46:58.857 --> 47:00.484
Perché me lo dai?

47:00.984 --> 47:05.656
È venuto nella mia casa da gioco
sopraffatto dalla gelosia.

47:05.739 --> 47:08.033
È finita prima ancora di iniziare.

47:09.409 --> 47:10.744
Io...

47:12.246 --> 47:14.748
ti ha usata per incastrarlo.

47:15.415 --> 47:17.292
È la tua ricompensa.

47:18.293 --> 47:20.379
Mi hai usata?

47:23.382 --> 47:24.675
Sì.

47:27.636 --> 47:29.680
È passata una settimana

47:29.763 --> 47:32.224
e Takiguchi non mi ha contattata.

47:32.975 --> 47:34.810
Sai perché?

47:35.310 --> 47:39.106
Takiguchi è stato cacciato
dalla Kosei-kai.

47:39.189 --> 47:42.317
Hanno scoperto
che si arricchiva con la metamfetamina.

47:43.068 --> 47:44.653
Non può più stare a Tokyo.

47:45.362 --> 47:47.114
Per lui è finita.

47:51.869 --> 47:55.747
E tu sei fuggita dalla gabbia.

47:55.831 --> 47:56.748
Ora sei libera.

48:00.669 --> 48:01.795
L'hai fatto per me?

48:01.879 --> 48:03.922
Non per te.

48:05.340 --> 48:06.925
Era una questione privata

48:07.759 --> 48:09.052
della yakuza.

48:13.307 --> 48:14.850
Tu...

48:16.143 --> 48:17.102
non mi rivedrai più.

48:18.312 --> 48:19.688
Aspetta.

48:20.188 --> 48:22.190
Ho detto aspetta!

48:33.327 --> 48:37.539
Dopo essere stata ingannata
da vari uomini,

48:38.040 --> 48:42.210
finalmente avevo trovato il vero amore.

48:47.382 --> 48:50.761
Quando ti innamori follemente,
il sentimento nasce dalla solitudine.

48:51.720 --> 48:54.181
Nel Manyoshu,
la più antica collezione di poesie,

48:54.264 --> 48:57.559
"amore" è scritto
con i <i>kanji</i> "solitudine" e "tristezza".

48:57.643 --> 48:58.727
Lo sapevi?

48:58.810 --> 48:59.811
No.

48:59.895 --> 49:03.774
Non lo sapevi?
E tu ti definisci un'autrice?

49:04.942 --> 49:06.652
Dammi carta e penna.

49:18.956 --> 49:24.086
La gente di allora capiva davvero
l'essenza delle cose.

49:27.297 --> 49:29.424
"Solitudine" e "tristezza"...

49:30.509 --> 49:31.802
E si legge "amore".

49:32.636 --> 49:34.888
Ti è mai capitato?

49:37.683 --> 49:41.353
Se non conosci il vero amore,
non puoi scrivere un buon libro.

49:46.942 --> 49:48.860
Cos'è successo col sig. Hotta?

50:02.165 --> 50:05.043
SOLAMENTE CHI È SOLO

50:45.459 --> 50:49.046
Prego, buon appetito. Mi scusi.

51:25.624 --> 51:28.335
FAMIGLIA EDOGAWA-IKKA

52:51.835 --> 52:53.420
Fatemi entrare!

52:54.045 --> 52:55.547
Fatemi passare!

52:57.883 --> 52:58.717
Capo.

52:58.800 --> 53:01.636
Per favore, lasciami andare!

53:07.893 --> 53:08.727
Potete andare.

53:27.662 --> 53:29.331
Perché sei qui?

53:30.248 --> 53:31.791
Sei crudele.

53:32.459 --> 53:34.961
Mi hai fatto sentire così
e sei andato via...

53:37.714 --> 53:40.550
Sono della yakuza, proprio come Takiguchi.

53:41.635 --> 53:43.929
Stare con me non ti gioverà.

53:45.847 --> 53:48.475
Smettila di fare il duro!

53:49.142 --> 53:51.311
Ti voglio.

53:52.187 --> 53:54.272
E tu mi vuoi, vero?

53:56.191 --> 53:57.776
Stringimi.

53:58.777 --> 54:00.320
Ho detto di stringermi!

55:22.944 --> 55:24.946
Masaya Hotta.

55:25.822 --> 55:27.741
Il mio grande amore.

58:13.364 --> 58:16.284
Sottotitoli: Alessia Sapori
