WEBVTT

00:00:14.806 --> 00:00:19.227 align:center
(ปี 1947)

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
(คันโต
แก๊งมัตสึบาระ)

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- ไง เป็นไงมั่ง
- ดีค่ะ

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- ดูท่าจะขายดีเอาเรื่องเลยนี่
- ค่ะ ขอบคุณค่ะ

00:00:27.819 --> 00:00:31.322 align:center
ที่ไหนมีเงิน ที่นั่นก็มียากูซ่า

00:00:31.823 --> 00:00:33.783 align:center
ไม่ว่ายุคไหนก็เหมือนกัน

00:00:34.701 --> 00:00:37.704 align:center
คนอ่อนแอก็แค่มีไว้ให้รีดไถ

00:00:39.330 --> 00:00:43.960 align:center
ตั้งแต่เด็ก ฉันก็ไม่เคยคิดจะมีชีวิตแบบนั้น

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
(ภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์ของโชจิคุ
"งานเต้นรําที่บ้านอันโจ")

00:01:58.034 --> 00:02:01.955 align:center
(หมอดูดวงนรก)

00:02:02.038 --> 00:02:04.249 align:center
(โอลิมปิก โตเกียว 1964)

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
(ตอนที่ 4)

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
(เหลืออีก 270 วัน
จะถึงการแข่งขันโอลิมปิก โตเกียว)

00:02:13.967 --> 00:02:18.555 align:center
(ปี 1964)

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- ขอบคุณ
- ครับ

00:02:32.694 --> 00:02:34.904 align:center
- ไม่ต้องทอนค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:02:44.622 --> 00:02:47.167 align:center
สวัสดีปีใหม่ครับ

00:02:48.751 --> 00:02:50.962 align:center
สวัสดีปีใหม่ค่ะ

00:03:05.977 --> 00:03:08.521 align:center
เหมือนจะเกินมาห้าใบนะคะ

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
ดอกเบี้ยครับ

00:03:10.607 --> 00:03:14.235 align:center
ไม่จําเป็นเลยค่ะ แค่อาทิตย์เดียวเอง

00:03:14.319 --> 00:03:19.908 align:center
ไม่ครับ ผมไม่อยากให้คุณคิดว่าผมเป็นพวกต้มตุ๋น

00:03:19.991 --> 00:03:22.202 align:center
ต้องขอบคุณจริงๆ นะครับ

00:03:22.285 --> 00:03:24.621 align:center
รับไว้เถอะครับ

00:03:25.538 --> 00:03:27.415 align:center
งั้นก็ขอรับไว้ละนะคะ

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
มีอะไรอีกไหมครับ ที่ผมพอจะช่วยคุณได้

00:03:37.091 --> 00:03:39.344 align:center
แค่แวะมาบ้างเป็นครั้งคราวก็พอแล้วค่ะ

00:03:39.427 --> 00:03:43.223 align:center
ไม่ครับ แค่นั้นผมยังไม่สบายใจ

00:03:43.806 --> 00:03:47.227 align:center
เงินก้อนนั้นช่วยผมไว้จริงๆ

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
ขอให้บอกมาได้ทุกอย่างเลยครับ

00:03:51.773 --> 00:03:54.651 align:center
งั้นก็ให้คุณซูโดช่วยหาบ้านให้สิ เขาเป็นมืออาชีพนี่

00:03:54.734 --> 00:03:55.652 align:center
อืม...

00:03:55.735 --> 00:03:57.111 align:center
บ้านหรือครับ

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
ห้องที่อยู่ตอนนี้มันคับแคบไปหน่อยน่ะค่ะ

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
ถ้าอย่างนั้น ผมมีที่หนึ่งน่าจะเหมาะอยู่ครับ

00:04:35.233 --> 00:04:41.948 align:center
(ซูโดอสังหาริมทรัพย์)

00:04:44.659 --> 00:04:45.952 align:center
เชิญครับ

00:04:48.997 --> 00:04:50.707 align:center
- สวัสดีค่ะ
- อ้อ

00:04:52.333 --> 00:04:53.584 align:center
ผมรอคุณอยู่เลยครับ

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
มีอะไรหรือเปล่าคะ

00:04:57.922 --> 00:05:03.177 align:center
เปล่าครับ แค่ไม่เคยเจอคุณตอนกลางวันมาก่อน

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
อ๋อ ขอโทษนะคะ

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
พอดีรีบมากเลยแทบไม่ได้แต่งหน้าเลย

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
ไม่ครับ ผมชอบคุณแบบนี้มากกว่า

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
ผมเสียมารยาทไปหน่อย

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
งั้นเราไปดูบ้านกันเลยนะครับ

00:05:23.239 --> 00:05:24.324 align:center
ค่ะ

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
จะหาบ้านที่เหมาะกับเธอ ไม่ใช่ง่ายๆ เลยครับ

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
อันที่จริง
เธอเป็นเจ้าของคลับถึงสามแห่งในกินซ่า

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
ว้าว น่าทึ่งมาก

00:05:35.335 --> 00:05:38.671 align:center
- โดยเฉพาะคนที่ยังสาวขนาดนี้
- ครับ ใช่เลย

00:05:39.380 --> 00:05:42.592 align:center
บ้านหลังนี้คงดีใจ ถ้ามีคนสวยอย่างคุณมาอาศัยอยู่

00:05:44.052 --> 00:05:45.386 align:center
เอ่อ เขาบอกว่า

00:05:45.470 --> 00:05:49.766 align:center
ถ้าได้คนสวยอย่างคุณคาซึโกะมาอยู่
บ้านหลังนี้คงดีใจน่ะครับ

00:05:52.226 --> 00:05:53.519 align:center
งั้นผมขอตัวก่อนนะ

00:05:53.603 --> 00:05:55.521 align:center
เชิญดูตามสบายเลยครับ

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
ขอบคุณครับ

00:05:57.815 --> 00:05:59.025 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:05:59.776 --> 00:06:01.819 align:center
เขาเป็นนักการทูตอเมริกันครับ

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
เขากําลังจะกลับอเมริกาก็เลยบอกขาย

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
อืม

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
งั้นเข้าไปดูข้างในกันครับ

00:06:10.370 --> 00:06:12.413 align:center
เป็นบ้านที่สวยมากเลย

00:06:13.289 --> 00:06:15.833 align:center
ผมว่าบ้านหลังนี้เหมาะกับคุณมากครับ

00:06:23.174 --> 00:06:25.676 align:center
คุณจะอยู่กับครอบครัวหรือครับ

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
ฉันเพิ่งหย่ามาเมื่อปีที่แล้ว ตอนนี้อยู่คนเดียวค่ะ

00:06:31.766 --> 00:06:33.142 align:center
อ๋อ

00:06:40.483 --> 00:06:43.903 align:center
ถ้าได้อยู่บ้านแบบนี้ก็คงดีมากเลย

00:06:44.404 --> 00:06:48.116 align:center
แต่อยู่คนเดียวอาจจะกว้างไปหน่อย

00:06:49.033 --> 00:06:52.495 align:center
คุณอาจจะเจอผู้ชายดีๆ เร็วๆ นี้ก็ได้

00:06:54.747 --> 00:06:56.374 align:center
ก็หวังว่าอย่างนั้นค่ะ

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
ถ้ายังคิดจะเอาแบบนี้
ทางนี้ก็จะเอาจริงเหมือนกัน

00:07:37.832 --> 00:07:41.752 align:center
ถ้าเกิดอะไรขึ้นก็อย่ามาโทษกัน
เตรียมตัวไว้เถอะ

00:07:58.144 --> 00:07:59.520 align:center
คือผม...

00:08:01.230 --> 00:08:04.066 align:center
นอกจากการซื้อขายอสังหาริมทรัพย์แล้ว

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
ผมยังเข้าไปพัวพันกับธุรกิจผิดกฎหมายด้วยครับ

00:08:12.158 --> 00:08:15.077 align:center
ผมหลอกคน ข่มขู่คน

00:08:17.288 --> 00:08:19.457 align:center
บังคับยึดที่ดินมาเป็นของตัวเอง

00:08:20.208 --> 00:08:22.752 align:center
แล้วเอาไปขายต่อเอากําไรครับ

00:08:27.465 --> 00:08:28.841 align:center
ผม...

00:08:30.051 --> 00:08:31.802 align:center
เป็นเด็กกําพร้าจากสงคราม

00:08:34.222 --> 00:08:36.974 align:center
เพื่อเอาชีวิตรอดจากความวุ่นวายหลังสงคราม

00:08:37.475 --> 00:08:40.061 align:center
ผมเลยถลําไปทําเรื่องเลวร้าย

00:08:43.314 --> 00:08:46.526 align:center
นั่นคือเหตุผลที่ผมมาเป็นแบบนี้

00:08:47.693 --> 00:08:49.987 align:center
คนแบบนี้ ไม่น่าไว้ใจเลยใช่ไหมครับ

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
ขอบคุณที่บอกความจริงกับฉันค่ะ

00:09:05.795 --> 00:09:06.712 align:center
ฉันก็เหมือนกันค่ะ

00:09:09.090 --> 00:09:12.677 align:center
หลังสงคราม
ฉันก็ต้องดิ้นรนเอาชีวิตรอดเหมือนกัน

00:09:13.177 --> 00:09:14.845 align:center
และก็เคยทําเรื่องที่ไม่ค่อยภูมิใจนัก

00:09:17.974 --> 00:09:22.520 align:center
แต่ตอนนี้คุณเป็นเจ้าของคลับถึงสามแห่งในกินซ่า

00:09:22.603 --> 00:09:24.480 align:center
เป็นนักธุรกิจเต็มตัวแล้ว

00:09:24.564 --> 00:09:26.357 align:center
นักธุรกิจอะไรกันคะ

00:09:28.484 --> 00:09:33.155 align:center
ผมเองก็อยากจะเลิกยุ่งกับงานสกปรกพวกนี้

00:09:34.949 --> 00:09:37.493 align:center
แล้วทําความฝันให้เป็นจริงสักวัน

00:09:45.001 --> 00:09:46.627 align:center
ต้องขอโทษด้วยครับ

00:09:47.545 --> 00:09:49.589 align:center
ทั้งที่ทําให้คุณต้องเสียเวลามาถึงนี่

00:09:50.423 --> 00:09:53.342 align:center
เรื่องทั้งหมดนี้ ถือว่าไม่เคยเกิดขึ้นก็แล้วกันครับ

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
ฉันจะซื้อบ้านหลังนั้นค่ะ

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
ถ้าอย่างนั้นผมจะให้บริษัทอสังหาฯ ที่ดีๆ
เป็นคนทําเรื่องให้คุณ

00:10:03.978 --> 00:10:05.313 align:center
ไม่ค่ะ

00:10:05.813 --> 00:10:07.106 align:center
ฉันจะซื้อจากคุณค่ะ

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:10:23.789 --> 00:10:24.665 align:center
นี่

00:10:25.791 --> 00:10:28.252 align:center
เราไปเดตกันตอนนี้เลยดีไหม

00:10:58.366 --> 00:10:59.742 align:center
สวยจังเลย

00:11:03.996 --> 00:11:05.164 align:center
ขอบคุณ

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
ความฝันของคุณซูโดคืออะไรคะ

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
เอ๋!

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
คุณพูดนี่ว่าอยากทําความฝันให้เป็นจริงสักวัน

00:11:22.098 --> 00:11:23.224 align:center
อ๋อ

00:11:24.517 --> 00:11:26.686 align:center
ผมอยากเปิดไนต์คลับครับ

00:11:27.269 --> 00:11:31.190 align:center
ที่มีอาหารชั้นเลิศและการแสดงชั้นเยี่ยม

00:11:31.691 --> 00:11:32.900 align:center
ก็...

00:11:33.401 --> 00:11:35.528 align:center
ร้านที่เหนือกว่าละตินควอร์เตอร์น่ะครับ

00:11:35.611 --> 00:11:37.655 align:center
โห แปลกใจนะเนี่ย

00:11:38.572 --> 00:11:40.116 align:center
ตอนผมยังเด็ก

00:11:40.616 --> 00:11:43.369 align:center
ผมหิวจนหลับไม่ลงอยู่บ่อยๆ

00:11:43.869 --> 00:11:45.746 align:center
ฉันก็เป็นแบบนั้นบ่อยเหมือนกัน

00:11:47.373 --> 00:11:51.043 align:center
ในคืนแบบนั้น ผมมักจะนึกถึงภาพนั้น

00:11:52.044 --> 00:11:57.341 align:center
นั่งมองผู้หญิงสวยๆ ที่กําลังเต้นอยู่บนเวที

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
กินของอร่อยจนอิ่มหนําสําราญ

00:12:01.554 --> 00:12:04.098 align:center
ช่วยให้ลืมความหิวไปได้บ้าง

00:12:05.307 --> 00:12:07.893 align:center
ความฝันของฉันคือการเป็นนักแสดง

00:12:09.270 --> 00:12:13.065 align:center
ฉันจินตนาการว่าตัวเองใส่ชุดสวยๆ
เต้นรํากับผู้ชายรูปหล่อ

00:12:13.149 --> 00:12:16.444 align:center
เหมือนในหนังอเมริกันพวกนั้น

00:12:16.944 --> 00:12:18.154 align:center
เหรอ

00:12:25.828 --> 00:12:28.456 align:center
เต้นรํากับผมได้ไหมครับ

00:13:16.003 --> 00:13:19.548 align:center
ขอโทษครับ ผมลืมตัวไปหน่อย

00:13:23.886 --> 00:13:28.766 align:center
คือว่าผม... ผมยังไม่ใช่ผู้ชายที่คู่ควรกับคุณ

00:13:30.351 --> 00:13:33.562 align:center
แต่ขอเวลาให้ผม

00:13:34.897 --> 00:13:36.190 align:center
ผมสัญญา

00:13:37.066 --> 00:13:39.944 align:center
จะตัดขาดจากงานสกปรกพวกนั้นให้ได้

00:13:42.655 --> 00:13:43.823 align:center
แล้วก็...

00:13:45.115 --> 00:13:46.951 align:center
เมื่อวันนั้นมาถึง...

00:13:51.163 --> 00:13:52.665 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:13:56.293 --> 00:13:57.628 align:center
ฉันจะรอ

00:14:02.258 --> 00:14:04.593 align:center
- ขอบคุณ
- ได้แล้วครับ

00:14:07.721 --> 00:14:09.431 align:center
คุณครับ เดี๋ยวเราจัดการให้เองครับ

00:14:09.515 --> 00:14:11.016 align:center
แค่นี้ฉันทําเองได้ค่ะ

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- ขอบคุณค่ะ
- ขอโทษนะครับ

00:14:14.144 --> 00:14:16.605 align:center
- เอาไปวางชิดผนังตรงนั้นนะคะ
- ได้ครับ

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
เก้าอี้ตัวนี้ไปไว้ห้องด้านหลังนะคะ

00:14:22.361 --> 00:14:24.196 align:center
- ครับผม
- ขอบคุณค่ะ

00:14:24.780 --> 00:14:26.198 align:center
- วางได้นะคะ
- อ้อ คุณคาซึโกะ

00:14:26.282 --> 00:14:27.116 align:center
คะ

00:14:27.199 --> 00:14:29.285 align:center
คุณนากาโซโนะส่งดอกไม้มายินดี

00:14:29.368 --> 00:14:32.538 align:center
โธ่เอ๊ย บอกแล้วว่าไม่ต้องก็ได้

00:14:32.621 --> 00:14:35.082 align:center
- ระวังด้วย
- ขอบคุณ

00:14:38.043 --> 00:14:40.337 align:center
คุณนากาโซโนะนี่ใครเหรอ

00:14:40.421 --> 00:14:43.757 align:center
เป็นนักลงทุนกับหุ้นส่วนของฉัน
เป็นผู้มีพระคุณน่ะ

00:14:43.841 --> 00:14:45.467 align:center
อ๋อ หุ้นส่วน

00:14:45.551 --> 00:14:46.886 align:center
แค่ในนามน่ะ

00:14:46.969 --> 00:14:50.389 align:center
เขารู้จักคนหลายวงการ
แล้วก็ช่วยให้คําปรึกษากับฉันบ้าง

00:14:50.472 --> 00:14:51.348 align:center
อ๋อ

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
วางไว้ตรงนี้ใช่ไหมครับคุณ

00:14:53.142 --> 00:14:55.102 align:center
ฉันจะไปเดี๋ยวนี้แหละค่ะ

00:14:58.147 --> 00:15:00.858 align:center
ปี 1964

00:15:02.776 --> 00:15:06.697 align:center
ถ้ามีใครถามว่าปีไหนคือปีที่ดีที่สุดในชีวิต

00:15:06.780 --> 00:15:10.618 align:center
ฉันก็คงตอบว่าปี 1964

00:15:12.369 --> 00:15:14.079 align:center
เป็นปีที่ดีจริงๆ

00:15:17.541 --> 00:15:23.297 align:center
ฉันได้ซื้อคฤหาสน์หลังงาม
คลับก็ทํากําไรเป็นกอบเป็นกํา

00:15:24.381 --> 00:15:27.134 align:center
โตเกียวก็มีกิจกรรมคึกคัก

00:15:27.217 --> 00:15:29.011 align:center
และฉันเองก็ยังสาว

00:15:30.971 --> 00:15:33.390 align:center
ความฝันของฉันขยายใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
และฉันเชื่อสุดใจว่า

00:15:38.187 --> 00:15:40.522 align:center
"พรุ่งนี้จะยิ่งดีกว่าวันนี้"

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
อะไรน่ะ อ๊ะ!

00:15:57.122 --> 00:15:59.166 align:center
- ปลอดภัยแน่นะ
- ปลอดภัยสิ

00:16:01.126 --> 00:16:02.169 align:center
แน่ใจนะว่า...

00:16:02.252 --> 00:16:03.921 align:center
ไม่นะ อะไรเนี่ย!

00:16:04.004 --> 00:16:05.172 align:center
- นี่!
- ไม่มีอะไรหรอก

00:16:05.255 --> 00:16:06.548 align:center
สอง

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
สาม

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
ทีนี้ก็เลี้ยวซ้าย

00:16:10.844 --> 00:16:12.596 align:center
- ซ้ายเหรอ
- อืม

00:16:13.097 --> 00:16:14.306 align:center
ตรงไป

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
ตรงไป

00:16:15.724 --> 00:16:16.934 align:center
ช้าๆ นะ

00:16:18.018 --> 00:16:19.311 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
- ไม่เป็นไร
- ไม่เป็นไรนะ

00:16:22.439 --> 00:16:23.440 align:center
เอาละ

00:16:24.733 --> 00:16:26.068 align:center
ถึงแล้ว

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
เอ๊ะ!

00:16:33.492 --> 00:16:35.285 align:center
ที่นี่ที่ไหนเนี่ย

00:16:36.161 --> 00:16:39.164 align:center
ผมตัดขาดจากงานผิดกฎหมายพวกนั้นแล้ว

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
ฮะ!

00:16:40.624 --> 00:16:41.750 align:center
ที่นี่

00:16:42.251 --> 00:16:44.253 align:center
คือที่ที่ความฝันผมจะเป็นจริง

00:16:45.713 --> 00:16:47.506 align:center
ไนต์คลับเหรอ

00:16:50.426 --> 00:16:52.678 align:center
สมัยนี้ไม่ใช่ยุคของกินซ่าแล้ว

00:16:52.761 --> 00:16:54.763 align:center
ต่อไปจะเป็นที่อากาซากะ

00:16:54.847 --> 00:16:58.934 align:center
แต่ที่ใหญ่ขนาดนี้
ต้องใช้เงินเยอะมากเลยไม่ใช่เหรอ

00:16:59.018 --> 00:17:01.145 align:center
รวมเงินค่าเปิดกับค่าดําเนินการ

00:17:01.228 --> 00:17:02.938 align:center
ต้องใช้ 200 ล้านเยน

00:17:03.022 --> 00:17:04.189 align:center
สองร้อยล้านเหรอ

00:17:04.273 --> 00:17:05.816 align:center
ร้อยล้านแรกผมพอจะหาได้แล้ว

00:17:05.899 --> 00:17:09.737 align:center
ที่เหลือยังต้องหาต่อ แต่ผมจะหาทางให้ได้

00:17:10.237 --> 00:17:12.948 align:center
ถ้าทุกอย่างเป็นไปตามแผน...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
เอ๊ะ! อะไรเหรอ

00:17:17.161 --> 00:17:18.871 align:center
ไม่ ตอนนี้ยังไม่พูดดีกว่า

00:17:18.954 --> 00:17:20.289 align:center
อะไร พูดมาเถอะ

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
สักวันผมจะบอกแน่นอน

00:17:22.416 --> 00:17:23.709 align:center
โธ่...

00:17:24.209 --> 00:17:26.587 align:center
คุณนี่ดื้อจริงๆ เลย

00:17:30.632 --> 00:17:33.302 align:center
คุณจะมาเป็นหุ้นส่วนกับผมได้ไหม

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
เอ๊ะ!

00:17:35.471 --> 00:17:39.058 align:center
คือว่าผมไม่ถนัดงานบริการน่ะ

00:17:40.517 --> 00:17:43.020 align:center
ผมต้องการคุณมาช่วย

00:17:51.320 --> 00:17:53.447 align:center
ถ้าฉันพอช่วยได้ก็ยินดีค่ะ

00:17:54.948 --> 00:17:56.283 align:center
จริงเหรอ

00:17:57.034 --> 00:17:59.036 align:center
งั้นร้อยล้านที่เหลือ ฉันออกให้เอง

00:17:59.119 --> 00:18:00.370 align:center
ไม่ๆ

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
ไม่ได้ ผมให้คุณรับภาระไม่ได้

00:18:03.832 --> 00:18:08.504 align:center
ถ้าเอาร้านกับบ้านไปค้ําประกัน
แค่ร้อยล้าน ฉันยังพอไหว

00:18:11.507 --> 00:18:13.008 align:center
คุณแน่ใจ...

00:18:13.717 --> 00:18:15.094 align:center
จริงๆ เหรอ

00:18:16.220 --> 00:18:18.972 align:center
ก็ฉันเป็นหุ้นส่วนคุณแล้วไม่ใช่เหรอ

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
ขอบคุณนะ

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
ตรงนั้นเป็นเวทีใช่ไหม

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
แล้วตรงนี้ก็เป็นเคาน์เตอร์บาร์

00:18:35.322 --> 00:18:40.202 align:center
โต๊ะก็น่าจะเว้นระยะให้โปร่งๆ หน่อย แล้วก็...

00:18:40.285 --> 00:18:41.120 align:center
อ้อ

00:18:41.829 --> 00:18:42.704 align:center
จริงด้วย

00:18:42.788 --> 00:18:46.041 align:center
ถ้าการแสดงเป็นจุดขายหลัก
แบบนี้หลังเวทีก็ต้องกว้างๆ

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- นี่
- หืม

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
คุณนากาโซโนะเป็นคนแบบไหนเหรอ

00:18:52.214 --> 00:18:55.008 align:center
เอ๊ะ เคยบอกคุณแล้วไง

00:18:55.092 --> 00:18:57.219 align:center
เขาเป็นนักลงทุนและเป็นหุ้นส่วนฉัน

00:18:57.302 --> 00:19:00.097 align:center
ไม่ ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น

00:19:00.597 --> 00:19:02.391 align:center
คุณสองคนมีอะไรเกินกว่านั้นไหม

00:19:04.226 --> 00:19:05.352 align:center
หา!

00:19:05.978 --> 00:19:09.857 align:center
จะเป็นไปได้ยังไง บ้าจริง

00:19:10.816 --> 00:19:12.317 align:center
เอ๊ะ หรือว่าหึงเหรอ

00:19:12.401 --> 00:19:13.402 align:center
เปล่า

00:19:15.612 --> 00:19:17.072 align:center
ถ้าเป็นไปได้

00:19:18.073 --> 00:19:20.617 align:center
ผมไม่อยากให้คุณไปยุ่งกับเขาอีก

00:19:28.792 --> 00:19:29.668 align:center
ที่นี่...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
ผมอยากให้มีแค่เราสองคน

00:19:39.011 --> 00:19:39.928 align:center
อืม

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
เข้าใจแล้ว

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
ฉันจะทําตามที่คุณว่า

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
ไง

00:20:10.792 --> 00:20:13.712 align:center
ต่อจากนี้ ฉันจะทําด้วยกําลังของตัวเองค่ะ

00:20:14.838 --> 00:20:16.465 align:center
ตลอดเวลาที่ผ่านมา...

00:20:17.674 --> 00:20:19.551 align:center
ขอบคุณมากจริงๆ ค่ะ

00:20:21.220 --> 00:20:23.680 align:center
เธอทําเงินให้ฉันไม่น้อยเลย

00:20:24.765 --> 00:20:26.725 align:center
ฉันต่างหากที่ต้องขอบใจ

00:20:31.605 --> 00:20:33.357 align:center
ฉันได้ยินจากฮิซาโอะแล้ว

00:20:35.525 --> 00:20:37.319 align:center
ว่าเธอมีแฟนแล้ว

00:20:38.362 --> 00:20:39.738 align:center
เพราะเรื่องนั้นใช่มั้ย

00:20:45.285 --> 00:20:46.745 align:center
ซูโด ยูทากะ

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
ขอโทษที แต่ฉันให้คนไปสืบมา

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
ดูเหมือนจะพัวพันกับธุรกิจไม่สะอาดนัก

00:20:57.714 --> 00:20:59.841 align:center
เขาเลิกยุ่งกับงานพวกนั้นแล้วค่ะ

00:21:00.550 --> 00:21:02.761 align:center
เขาเล่าเรื่องอดีตให้ฉันฟังทั้งหมด

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
เขาเป็นคนจริงใจ

00:21:06.431 --> 00:21:07.891 align:center
นี่ฉันหวังดีนะ

00:21:08.642 --> 00:21:10.560 align:center
เธอควรเลิกกับผู้ชายคนนั้น

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
คาซึ

00:21:22.531 --> 00:21:25.033 align:center
คุณไม่รู้จักเขาเลยสักนิด

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
ตั้งแต่วันนี้ ขอให้เราจบกันแค่นี้ค่ะ

00:21:31.581 --> 00:21:34.543 align:center
เดี๋ยวสิ ฟังฉันก่อน

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
(สัญญาเงินกู้เพื่อการอุปโภคบริโภค
โฮโซกิ คาซึโกะ)

00:21:42.843 --> 00:21:44.886 align:center
(จํานวน 100 ล้านเยน
กําหนดชําระ 25 เมษายน ปีโชวะที่ 43)

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
นี่ค่ะ

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- เอกสารการกู้เรียบร้อยครับ
- ค่ะ

00:22:06.033 --> 00:22:08.577 align:center
เชิญคุณโฮโซกิตรวจสอบด้วยครับ

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
ฉันกลับก่อนนะ

00:22:52.537 --> 00:22:54.206 align:center
เหนื่อยแล้วนะ

00:22:54.873 --> 00:22:56.792 align:center
อย่าหักโหมมากล่ะ

00:22:57.751 --> 00:22:58.960 align:center
เหนื่อยแล้วนะ

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
บันไดจากทางเข้าจะต้องใส่ใจเป็นพิเศษค่ะ

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
ฉันอยากให้ลูกค้ารู้สึกหรูหรา
ตั้งแต่กําลังเดินไปนั่งที่โต๊ะ

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
ให้เหมือนกับความบันเทิงเริ่มขึ้นแล้ว

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
ให้เป็นสิ่งที่คนพูดถึงไนต์คลับเราค่ะ

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
เข้าใจแล้วครับ

00:23:45.924 --> 00:23:47.217 align:center
คุณคาซึโกะ

00:23:47.300 --> 00:23:49.010 align:center
อ๊ะ ขอบคุณค่ะ

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
นี่เป็นภาพที่ฉันวาดเองค่ะ

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
ไม่ว่าจะต้องใช้งบเท่าไหร่

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
แต่อยากได้บันไดออกมาแบบนี้จริงๆ ค่ะ

00:23:58.186 --> 00:24:01.648 align:center
ดีเลย ลองทํากันดูครับ

00:24:02.190 --> 00:24:03.984 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:24:10.949 --> 00:24:15.036 align:center
(ปี 1965)

00:24:21.126 --> 00:24:24.921 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
ว้าว สวยมาก

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
ใช่ ผมชอบนะ ที่นี่ดีเลย

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- สวัสดี
- สวัสดีครับ

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
ขอบคุณที่มาครับ

00:24:36.349 --> 00:24:39.519 align:center
- ที่นี่วิเศษมาก
- ยินดีที่ได้รู้จัก

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
คลับนี่ดีมากเลย

00:24:42.939 --> 00:24:44.733 align:center
ผมจะพาไปที่โต๊ะนะครับ

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
ขอบคุณ

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
ทุกท่านเพลิดเพลินกับการแสดงนะครับ

00:26:04.896 --> 00:26:06.189 align:center
เราจะขอเวลาสักครู่

00:26:06.273 --> 00:26:10.402 align:center
ให้เจ้าของคลับของเรา
คุณโฮโซกิ คาซึโกะ และคุณซูโด ยูทากะ

00:26:10.485 --> 00:26:13.363 align:center
มากล่าวทักทายทุกท่านครับ

00:26:57.198 --> 00:27:01.119 align:center
สุดยอด พี่สาวเหมือนดาราฮอลลีวูดเลย

00:27:34.402 --> 00:27:35.904 align:center
ทุกท่านคะ

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
ขอขอบพระคุณอย่างยิ่งที่ให้เกียรติมาเยือน
ไนต์คลับเอนกะของเรา

00:27:41.242 --> 00:27:43.912 align:center
ในค่ําคืนนี้ค่ะ

00:27:45.497 --> 00:27:51.252 align:center
ไนต์คลับแห่งนี้คือความฝันของดิฉันและคุณซูโด

00:27:53.380 --> 00:27:55.632 align:center
แม้ในวันนี้ที่ได้เปิดตัวแล้ว

00:27:56.174 --> 00:27:57.300 align:center
ดิฉันก็ยัง...

00:27:58.802 --> 00:28:00.970 align:center
รู้สึกราวกับยังอยู่ในความฝันเลยค่ะ

00:28:04.099 --> 00:28:05.308 align:center
คุณทําได้!

00:28:14.943 --> 00:28:16.778 align:center
และสําหรับทุกท่าน

00:28:17.529 --> 00:28:21.116 align:center
ทางเราจะพยายามอย่างเต็มที่
เพื่อให้ที่นี่เป็นเวทีแห่งความฝัน

00:28:21.199 --> 00:28:23.618 align:center
ที่มอบช่วงเวลาอันหรูหราให้แก่ทุกท่าน

00:28:23.702 --> 00:28:27.330 align:center
เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้รับการชี้แนะ

00:28:27.831 --> 00:28:31.418 align:center
และการสนับสนุนจากทุกท่านต่อไปค่ะ

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
(ครัวลูกสาว)

00:29:11.124 --> 00:29:13.460 align:center
ดูเหมือนคลับนั่นจะคึกคักทุกวันเลย

00:29:14.627 --> 00:29:17.422 align:center
หวังว่าผมจะกังวลไปเองนะ

00:29:19.549 --> 00:29:25.305 align:center
สงสัยคาซึโกะจะไปไกลเกินกว่า
ที่ฉันจะเอื้อมถึงแล้วมั้งคะ

00:29:26.514 --> 00:29:30.185 align:center
ช่วงนี้แม่พูดแบบนี้บ่อยมากเลยค่ะ

00:29:30.268 --> 00:29:33.021 align:center
อันที่จริงนะคะ คุณนากาโซโนะ

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
ฉันให้หมอดูช่วยดูดวงของคาซึโกะ

00:29:37.859 --> 00:29:41.196 align:center
เขาบอกว่าเด็กคนนั้นเก่งเรื่องงาน แต่ว่า...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
เป็นอะไรไปครับ

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- คุณมิเนะ
- แม่! แม่เป็นอะไรคะ

00:29:48.328 --> 00:29:49.788 align:center
แม่คะ

00:29:51.664 --> 00:29:53.333 align:center
แม่ไม่เป็นไร

00:29:53.416 --> 00:29:56.252 align:center
พักสักหน่อยก็หายแล้ว

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
แม่คะ

00:30:01.424 --> 00:30:02.884 align:center
แม่ไม่เป็นไรนะ

00:30:11.017 --> 00:30:13.228 align:center
หืม นั่นอะไรน่ะ

00:30:26.533 --> 00:30:27.784 align:center
จอดตรงนี้ค่ะ

00:30:32.580 --> 00:30:34.332 align:center
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณครับ

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
ฉันรู้นะว่าแกอยู่ในนั้น!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
จ่ายมาซะดีๆ ไอ้เวร!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- พวกเรารออยู่นะ!
- ขอโทษนะคะ

00:30:46.344 --> 00:30:49.305 align:center
ขอโทษค่ะ ขอโทษนะคะ

00:30:49.889 --> 00:30:50.974 align:center
รีบออกมาเดี๋ยวนี้!

00:30:51.057 --> 00:30:53.601 align:center
มีธุระกับคลับของฉันหรือคะ

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
เธอเป็นเจ้าของที่นี่เหรอ

00:30:56.855 --> 00:30:57.981 align:center
ค่ะ

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
ค่าทําระบบประปา จ่ายมาเดี๋ยวนี้!

00:31:00.441 --> 00:31:02.485 align:center
- เฮ้ย! ฉันมาก่อนนะ
- ไม่ ฉันก่อน!

00:31:02.569 --> 00:31:03.820 align:center
เดี๋ยวก่อนค่ะ

00:31:03.903 --> 00:31:05.154 align:center
ฉันยังไม่เข้าใจเลยค่ะ

00:31:05.238 --> 00:31:06.281 align:center
นี่แกล้งโง่รึไง

00:31:06.364 --> 00:31:08.950 align:center
ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ค่ะ นี่มันเรื่องอะไรคะ

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
ฉันเป็นคนทําระบบไฟที่นี่
แต่ยังไม่ได้เงินเลยสักเยน

00:31:12.954 --> 00:31:13.955 align:center
พวกนี้ก็เหมือนกัน

00:31:14.038 --> 00:31:14.956 align:center
- ใช่!
- ใช่!

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
เป็นไปไม่ได้ ซูโดจัดการเรื่องพวกนี้แล้วนี่

00:31:18.585 --> 00:31:21.546 align:center
ที่ซูโดให้เรามามีแต่ตั๋วสัญญาใช้เงินแค่นี้แหละ

00:31:21.629 --> 00:31:26.301 align:center
กําหนดชําระคือพรุ่งนี้แล้ว
ถ้าแบบนี้ก็ผิดนัดชําระแน่

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
คุยแบบนี้ไม่รู้เรื่องหรอก เรียกซูโดออกมา!

00:31:29.470 --> 00:31:31.097 align:center
ฉันจะรีบตรวจสอบให้ค่ะ

00:31:31.180 --> 00:31:33.808 align:center
แต่ตอนนี้ขอให้กลับไปก่อนได้ไหมคะ

00:31:33.892 --> 00:31:35.101 align:center
ล้อเล่นรึไง!

00:31:35.184 --> 00:31:37.145 align:center
เรื่องอะไรจะกลับไปมือเปล่า!

00:31:43.026 --> 00:31:44.319 align:center
นี่มันเรื่องอะไรกัน

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
คุณซูโดล่ะ

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
อยู่คารุอิซาวะ คิดว่าน่าจะกลับพรุ่งนี้

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
พี่ เมื่อกี้ฉันโทรไปหาธนาคาร
เขาบอกว่ายอดเงินเป็นศูนย์

00:31:52.785 --> 00:31:54.871 align:center
เขาว่าคุณซูโดถอนออกไปหมดแล้ว

00:31:56.039 --> 00:32:00.084 align:center
เราโดนหลอกแล้ว มันเป็นมิจฉาชีพจริงๆ ด้วย

00:32:01.419 --> 00:32:03.129 align:center
จะทํายังไงดี

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
(สํานักงานนักสืบอิอิจิมะ)

00:33:08.277 --> 00:33:14.575 align:center
(ถึง ซูโดอสังหาริมทรัพย์
รายงานการสืบ)

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
ผมมาเป็นลูกค้าประจําที่นี่เพราะอยากเจอคุณ

00:33:33.803 --> 00:33:36.014 align:center
(สร้างความรู้สึกใกล้ชิด
สวมบทเด็กกําพร้าจากสงคราม)

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
ผมเป็นเด็กกําพร้าจากสงคราม

00:33:45.606 --> 00:33:47.316 align:center
(เลิกเรียนกลางคัน
มีปมด้อย)

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
อันที่จริง
เธอเป็นเจ้าของคลับถึงสามแห่งในกินซ่า

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
(ไร้เดียงสาด้านความรัก
ใช้เสน่ห์ล่อลวง)

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
(แสร้งทําเป็นซื่อสัตย์)

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
ผมสัญญา จะตัดขาดจากงานสกปรกพวกนั้นให้ได้

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
คุณจะมาเป็นหุ้นส่วนกับผมได้ไหม

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
งั้นร้อยล้านที่เหลือ ฉันออกให้เอง

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
คุณนากาโซโนะเป็นคนแบบไหนเหรอ

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
(ต้องกําจัด)

00:34:25.021 --> 00:34:25.855 align:center
ถ้าเป็นไปได้

00:34:25.938 --> 00:34:29.067 align:center
ผมไม่อยากให้คุณไปยุ่งกับเขาอีก

00:35:11.567 --> 00:35:16.614 align:center
ตั้งแต่วันนั้น ชีวิตฉันก็กลายเป็นนรก

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
(ประกาศขาย)

00:35:33.214 --> 00:35:36.092 align:center
(คลับชินซัน
ประกาศปิดกิจการ)

00:35:36.175 --> 00:35:40.138 align:center
(คลับดาห์เลีย)

00:35:40.221 --> 00:35:41.472 align:center
(คลับดาห์เลีย)

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
(ประกาศปิดกิจการ)

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
(ขายอาคาร)

00:35:58.656 --> 00:36:00.658 align:center
(คลับอินเตอร์แนชันนัล เอนกะ)

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
(ประกาศหยุดกิจการชั่วคราว)

00:37:08.935 --> 00:37:10.102 align:center
ใครน่ะ

00:37:17.652 --> 00:37:19.153 align:center
ฮิซาโอะ

00:37:27.828 --> 00:37:30.539 align:center
พวกเจ้าหนี้ยังอยู่ข้างนอกไหม

00:37:39.298 --> 00:37:40.716 align:center
เป็นอะไรไป

00:38:15.293 --> 00:38:16.919 align:center
แม่...

00:38:17.670 --> 00:38:19.422 align:center
แม่ล้มหมดสติอยู่ที่ร้าน

00:38:19.922 --> 00:38:21.590 align:center
หมอบอกว่าหัวใจวาย

00:38:26.595 --> 00:38:29.307 align:center
แม่ห่วงพี่จนลมหายใจสุดท้าย

00:38:31.267 --> 00:38:32.852 align:center
หมอดู...

00:38:34.145 --> 00:38:35.521 align:center
เขาบอกแม่

00:38:36.647 --> 00:38:39.358 align:center
ว่าพี่จะต้องเจอกับนรก

00:38:43.321 --> 00:38:46.907 align:center
พี่ไม่รู้รึไงว่าพวกเจ้าหนี้ตามมาถึงเราแล้วน่ะ

00:38:49.410 --> 00:38:51.037 align:center
แม่น่ะ...

00:38:52.038 --> 00:38:53.581 align:center
ต้องก้มหัวขอโทษ

00:38:54.790 --> 00:38:57.543 align:center
แล้วเอาเงินที่มีทั้งหมดให้ไป

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
เธอมันเอาแต่เห็นแก่ตัว

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
เธอเป็นคนฆ่าแม่

00:39:20.107 --> 00:39:23.027 align:center
จะวันสวดหรือวันเผาก็ไม่ต้องโผล่หน้ามา

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
ขืนมา พวกเจ้าหนี้ก็จะตามมาด้วย

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
คุณนากาโซโนะ

00:40:11.784 --> 00:40:13.160 align:center
เสียใจด้วยนะ

00:41:39.038 --> 00:41:40.414 align:center
คุณทาคิกุจิ

00:41:42.374 --> 00:41:44.084 align:center
อย่าทําเรื่องโง่ๆ

00:41:48.005 --> 00:41:49.882 align:center
ขอให้ฉันตายเถอะค่ะ

00:41:51.008 --> 00:41:53.260 align:center
เก็บของอันตรายแบบนั้นไปซะ

00:41:54.345 --> 00:41:55.429 align:center
นะ

00:42:03.270 --> 00:42:06.065 align:center
หนี้ทั้งหมด ฉันจะจัดการให้เอง

00:42:10.194 --> 00:42:12.863 align:center
ฉันจะเอาโฉนดคลับนี้คืนมา

00:42:12.947 --> 00:42:15.199 align:center
แล้วเธอก็เปิดคลับต่อไป

00:42:17.034 --> 00:42:20.621 align:center
ค่อยๆ เอากําไรที่ได้มาใช้คืนฉันก็พอ

00:42:24.959 --> 00:42:26.794 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:42:31.549 --> 00:42:33.717 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
แต่ว่า

00:42:41.058 --> 00:42:42.226 align:center
มีข้อแม้นะ

00:42:44.353 --> 00:42:46.021 align:center
ตั้งแต่วันนี้ไป

00:42:46.689 --> 00:42:47.940 align:center
เธอคือของเล่นของฉัน

00:43:11.880 --> 00:43:14.091 align:center
นายทําได้ดีมาก

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
แต่ใช้เวลานานไปหน่อยนะ

00:43:17.553 --> 00:43:22.391 align:center
พอดีมันไม่ง่ายอย่างที่คิดไว้น่ะ

00:43:22.474 --> 00:43:25.686 align:center
เพราะยังไงซะ อีกฝ่ายคือราชินีแห่งกินซ่านี่ครับ

00:43:27.980 --> 00:43:30.399 align:center
คุณเล็งผู้หญิงถูกคนจริงๆ

00:43:31.191 --> 00:43:34.320 align:center
จากนี้ไป เธอจะเป็นทาสที่รับใช้ราชา

00:43:35.446 --> 00:43:38.574 align:center
ผู้หญิงคนนั้นเก่งเรื่องหาเงิน

00:43:39.074 --> 00:43:41.327 align:center
เป็นทั้งต้นไม้เงิน

00:43:42.995 --> 00:43:45.581 align:center
เป็นทั้งเมียน้อยที่คุณจะทําอะไรก็ได้

00:43:46.415 --> 00:43:47.750 align:center
ได้ทั้งสองอย่างในคนเดียวเลย

00:43:47.833 --> 00:43:51.462 align:center
ฉันจะให้เธออยากตายก็ตายไม่ได้

00:43:51.962 --> 00:43:53.589 align:center
สนุกกับเธอสักหน่อย

00:43:57.676 --> 00:43:59.219 align:center
ทาสงั้นเหรอ

00:44:02.306 --> 00:44:04.141 align:center
เสียใจด้วยนะ

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
หยุดนะ! อย่าเข้ามา! ไม่!

00:44:30.626 --> 00:44:34.463 align:center
นรกก็เหมือนบึงลึกไร้ก้น

00:44:36.382 --> 00:44:40.010 align:center
ยิ่งดิ้นรน ก็ยิ่งจมลึก

00:44:41.053 --> 00:44:44.390 align:center
ไม่มีทางหนีออกมาได้เอง

00:44:54.108 --> 00:44:56.318 align:center
ฉันทําได้แค่รอ

00:44:57.861 --> 00:44:59.321 align:center
ให้ใครสักคน

00:45:00.322 --> 00:45:04.910 align:center
มาช่วยฉันจากนรกขุมนี้

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
คําบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์

