WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO
YAKUZAKARTELLEN MATSUBARA-GUMI

00:00:22.897 --> 00:00:24.566 align:center
- Hej. Hur går det idag?
- Bra.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Försäljningen ser ut att gå bra.
- Ja, tack.

00:00:27.819 --> 00:00:31.072 align:center
<i>Där det finns pengar, finns alltid yakuza.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:33.825 align:center
<i>Så har det alltid varit.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:37.871 align:center
<i>Man kan ta vad man vill
från de som är svaga.</i>

00:00:39.330 --> 00:00:43.877 align:center
<i>Redan när jag var barn
vägrade jag att leva på det viset.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
EN FILM FRÅN SHOCHIKU
FAMILJEN ANJOS SISTA BAL

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
AVSNITT FYRA

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
270 DAGAR KVAR TILL OS I TOKYO

00:02:31.109 --> 00:02:32.777 align:center
- Tack.
- Inga problem.

00:02:32.861 --> 00:02:34.612 align:center
- Behåll växeln.
- Tack.

00:02:44.622 --> 00:02:47.208 align:center
Gott nytt år.

00:02:48.751 --> 00:02:51.004 align:center
Gott nytt år till er också.

00:03:05.977 --> 00:03:08.938 align:center
Ni har gett mig fem sedlar för mycket.

00:03:09.022 --> 00:03:10.481 align:center
Det är räntan.

00:03:10.565 --> 00:03:14.235 align:center
Det behövs absolut inte,
det har ju bara gått en vecka.

00:03:14.319 --> 00:03:19.490 align:center
Ja, men jag vill inte att ni ska tro
att jag är en bedragare.

00:03:19.991 --> 00:03:21.743 align:center
Tack så mycket.

00:03:22.243 --> 00:03:24.454 align:center
Ta emot dem, jag ber.

00:03:25.538 --> 00:03:27.498 align:center
Då tar jag gärna emot dem.

00:03:30.543 --> 00:03:36.299 align:center
Finns det något annat
som jag skulle kunna hjälpa er med?

00:03:37.050 --> 00:03:39.344 align:center
Era besök här hjälper mer än nog.

00:03:39.427 --> 00:03:42.972 align:center
Nej, det räcker inte för mig.

00:03:43.806 --> 00:03:47.185 align:center
Pengarna ni lånade ut till mig
räddade mig verkligen.

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
Be mig om vad som helst.

00:03:51.731 --> 00:03:54.734 align:center
Be honom att finna ett hus till dig.
Det är ju hans jobb.

00:03:54.817 --> 00:03:55.652 align:center
Just det.

00:03:55.735 --> 00:03:56.694 align:center
Ett hus?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Min lägenhet börjar kännas lite för liten.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
I så fall har jag ett perfekt hus
som jag kan visa er.

00:04:44.659 --> 00:04:45.743 align:center
Kom in.

00:04:48.997 --> 00:04:50.748 align:center
- God eftermiddag.
- Hej.

00:04:52.250 --> 00:04:53.584 align:center
Vad bra att ni är här.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
Är något på tok?

00:04:57.922 --> 00:05:02.969 align:center
Nej, men det här första gången
som vi träffas på dagen.

00:05:04.304 --> 00:05:06.556 align:center
Jaha. Jag ber om ursäkt.

00:05:06.639 --> 00:05:09.600 align:center
Jag fick bråttom
och sminkade mig inte så mycket.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
Nej, jag föredrar hur ni ser ut nu.

00:05:17.233 --> 00:05:19.902 align:center
Ursäkta, det var oartigt sagt av mig.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Låt mig visa er fastigheten.

00:05:23.239 --> 00:05:24.073 align:center
Okej.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
Det är inte lätt att hitta
ett hus som passar henne.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
Hon äger faktiskt tre klubbar i Ginza.

00:05:34.292 --> 00:05:35.168 align:center
Imponerande.

00:05:35.251 --> 00:05:38.629 align:center
- Särskilt eftersom hon är så ung.
- Ja, hon är imponerande.

00:05:39.380 --> 00:05:42.592 align:center
Det här huset har tur
om det får en så vacker ägare.

00:05:45.470 --> 00:05:49.724 align:center
Han sa att huset har tur
om det får en så vacker ägare.

00:05:52.226 --> 00:05:55.563 align:center
Nu måste jag åka,
men stanna så länge ni vill.

00:05:56.689 --> 00:05:58.733 align:center
- Tack.
- Tack.

00:05:59.776 --> 00:06:01.778 align:center
Han är en amerikansk diplomat.

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
Han säljer huset
för att han ska flytta hem.

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
Jag förstår.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
Ska vi gå in och titta?

00:06:10.370 --> 00:06:12.497 align:center
Vilket vackert hus.

00:06:13.289 --> 00:06:15.833 align:center
Det här huset passar er perfekt.

00:06:23.091 --> 00:06:25.593 align:center
Skulle ni bo här
tillsammans med er familj?

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
Jag skilde mig förra året,
så det är bara jag nu.

00:06:31.766 --> 00:06:32.975 align:center
Jag förstår.

00:06:40.483 --> 00:06:43.820 align:center
Jag skulle älska
att bo i ett hus som det här,

00:06:44.404 --> 00:06:48.199 align:center
men det kanske är för stort
för någon som bor ensam.

00:06:49.033 --> 00:06:52.161 align:center
Ni kanske hittar en trevlig man snart.

00:06:54.747 --> 00:06:56.249 align:center
Det hade varit trevligt.

00:07:34.787 --> 00:07:37.665 align:center
Om du fortsätter så här,
går det illa för dig!

00:07:37.748 --> 00:07:41.210 align:center
Det som kommer att hända nu
är bara ditt eget fel!

00:07:58.144 --> 00:07:59.312 align:center
Jag...

00:08:01.189 --> 00:08:04.066 align:center
...hanterar inte bara
vanliga fastighetsförsäljningar.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
Jag sysslar också med illegala affärer.

00:08:12.158 --> 00:08:15.161 align:center
Jag lurar folk. Jag hotar dem.

00:08:17.205 --> 00:08:22.668 align:center
Jag tar deras egendom mot deras vilja,
för att sen sälja den med vinst.

00:08:27.465 --> 00:08:31.677 align:center
Jag... blev föräldralös under kriget.

00:08:34.222 --> 00:08:39.852 align:center
För att överleva kaoset efter kriget
började jag syssla med olagligheter.

00:08:43.314 --> 00:08:46.317 align:center
Det är därför jag gör saker
som det ni precis hörde.

00:08:47.610 --> 00:08:49.987 align:center
Nu känner ni säkert
att ni inte kan lita på mig.

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Tack för att du berättade sanningen.

00:09:05.753 --> 00:09:06.712 align:center
Samma sak hände mig.

00:09:09.090 --> 00:09:12.593 align:center
Jag gjorde allt för att överleva
efter kriget,

00:09:13.094 --> 00:09:14.845 align:center
även saker jag inte är stolt över.

00:09:18.057 --> 00:09:24.397 align:center
Men nu är ni en framgångsrik entreprenör
som äger tre klubbar i Ginza.

00:09:24.480 --> 00:09:26.482 align:center
Entreprenör var kanske att ta i.

00:09:28.484 --> 00:09:33.239 align:center
Jag vill verkligen sluta med
alla de här olagliga aktiviteterna...

00:09:34.949 --> 00:09:37.451 align:center
...och en dag förverkliga mina drömmar.

00:09:45.084 --> 00:09:46.627 align:center
Jag ber om ursäkt.

00:09:47.545 --> 00:09:49.589 align:center
Ni tog er ända hit idag och...

00:09:50.339 --> 00:09:53.342 align:center
Jag hade uppskattat om
ni kunde glömma det här samtalet.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Jag skulle vilja köpa huset.

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
Då ska jag be en riktig mäklare
att skriva kontraktet.

00:10:03.978 --> 00:10:07.106 align:center
Nej. Jag vill köpa det av er.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Tack så mycket.

00:10:23.789 --> 00:10:24.707 align:center
Jag undrade...

00:10:25.791 --> 00:10:28.669 align:center
Vill ni gå på en dejt med mig nu?

00:10:58.366 --> 00:10:59.784 align:center
Så vackert.

00:11:04.038 --> 00:11:05.122 align:center
Tack.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
Vad drömmer ni om, herr Sudo?

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
Vad menar ni?

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
Ni sa att ni ville
förverkliga era drömmar en dag.

00:11:22.098 --> 00:11:23.265 align:center
Jaha.

00:11:24.517 --> 00:11:26.769 align:center
Jag skulle vilja öppna en nattklubb.

00:11:27.269 --> 00:11:30.981 align:center
Med den bästa maten och de bästa showerna.

00:11:31.691 --> 00:11:35.528 align:center
En som är ännu tjusigare än Latin Quarter.

00:11:35.611 --> 00:11:37.446 align:center
Det hade jag aldrig gissat.

00:11:38.572 --> 00:11:43.369 align:center
När jag var barn
höll hungern mig ofta vaken om nätterna.

00:11:43.869 --> 00:11:45.579 align:center
Jag vet hur det känns.

00:11:47.373 --> 00:11:50.751 align:center
De nätterna brukade jag
föreställa mig min nattklubb.

00:11:52.044 --> 00:11:57.466 align:center
Jag låtsades att jag tittade på
de vackra kvinnorna som dansade på scenen

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
och att jag kunde äta
så mycket mat jag orkade.

00:12:01.554 --> 00:12:04.140 align:center
Det distraherade mig från hungern.

00:12:05.307 --> 00:12:07.977 align:center
Min dröm var att bli skådespelerska.

00:12:09.270 --> 00:12:13.065 align:center
Jag ville bära en vacker klänning
som i de amerikanska filmerna

00:12:13.149 --> 00:12:16.277 align:center
och dansa med en stilig man.

00:12:16.944 --> 00:12:18.195 align:center
Där ser man.

00:12:25.870 --> 00:12:28.497 align:center
Får jag lov?

00:13:16.003 --> 00:13:19.256 align:center
Ursäkta mig, jag blev alltför ivrig.

00:13:23.886 --> 00:13:28.557 align:center
Jag har inte bevisat mig värdig er än.

00:13:30.351 --> 00:13:33.521 align:center
Men jag ber er, ge mig tid.

00:13:34.897 --> 00:13:39.860 align:center
Jag lovar att jag ska sluta med
alla mina olagliga affärer.

00:13:42.655 --> 00:13:43.614 align:center
Och...

00:13:45.115 --> 00:13:46.826 align:center
Och när jag har gjort det...

00:13:51.163 --> 00:13:52.498 align:center
Jag förstår.

00:13:56.293 --> 00:13:57.586 align:center
Jag ska vänta på er.

00:14:02.258 --> 00:14:03.968 align:center
- Tack så mycket.
- Jag har den.

00:14:07.972 --> 00:14:11.016 align:center
- Vi tar den åt er.
- Den här ska jag väl klara av.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Tack så mycket.
- Tack ska ni ha.

00:14:14.395 --> 00:14:16.522 align:center
- Ni kan ställa den vid väggen.
- Okej.

00:14:20.276 --> 00:14:22.278 align:center
Den ska stå i det andra rummet.

00:14:22.361 --> 00:14:24.113 align:center
- Inga problem.
- Tack.

00:14:24.780 --> 00:14:26.198 align:center
- Går det bra?
- Kazuko.

00:14:26.282 --> 00:14:27.116 align:center
Ja?

00:14:27.199 --> 00:14:29.535 align:center
En "herr Nakazono" har skickat blommor.

00:14:29.618 --> 00:14:32.538 align:center
Nämen, det behövde han ju inte göra.

00:14:32.621 --> 00:14:34.707 align:center
- Försiktigt.
- Tack.

00:14:38.043 --> 00:14:42.548 align:center
- Vem är herr Nakazono?
- Min investerare och affärspartner.

00:14:42.631 --> 00:14:45.467 align:center
- Jag har honom att tacka för allt.
- Din affärspartner.

00:14:45.551 --> 00:14:46.844 align:center
En passiv partner.

00:14:46.927 --> 00:14:50.431 align:center
Han har erfarenhet av olika branscher
och brukar ge mig råd.

00:14:50.514 --> 00:14:51.348 align:center
Okej.

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
Ska vi ställa bordet här?

00:14:53.142 --> 00:14:54.768 align:center
Jag ska visa er.

00:14:58.147 --> 00:15:00.608 align:center
<i>År 1964.</i>

00:15:02.776 --> 00:15:06.697 align:center
<i>Om någon hade frågat mig
vilket år som var det bästa i mitt liv,</i>

00:15:06.780 --> 00:15:10.367 align:center
<i>hade jag troligtvis svarat 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.163 align:center
<i>Det var ett underbart år.</i>

00:15:17.583 --> 00:15:23.005 align:center
<i>Jag köpte ett fantastiskt hus
och gjorde en bra vinst på mina klubbar.</i>

00:15:24.381 --> 00:15:29.011 align:center
<i>Tokyos gator myllrade av aktivitet
och jag var fortfarande ung.</i>

00:15:30.971 --> 00:15:33.265 align:center
<i>Mina drömmar växte sig allt större.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>"I morgon kommer att bli
en ännu bättre dag."</i>

00:15:38.187 --> 00:15:40.356 align:center
<i>Det var så jag kände.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.497 align:center
Vad är det här?

00:15:57.122 --> 00:15:59.166 align:center
- Det här är säkert, eller hur?
- Ja.

00:16:01.210 --> 00:16:02.169 align:center
Lovar du...

00:16:02.252 --> 00:16:05.172 align:center
- Nej, vad är det här?
- Det är ingen fara.

00:16:05.255 --> 00:16:06.423 align:center
Två.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Tre.

00:16:09.635 --> 00:16:10.844 align:center
Sväng vänster.

00:16:10.928 --> 00:16:12.429 align:center
- Vänster?
- Ja.

00:16:13.097 --> 00:16:14.223 align:center
Fortsätt rakt fram.

00:16:14.848 --> 00:16:16.725 align:center
- Rakt fram.
- Långsamt.

00:16:18.018 --> 00:16:18.936 align:center
Det går bra.

00:16:20.688 --> 00:16:22.398 align:center
- Det är ingen fara.
- Lovar du?

00:16:22.481 --> 00:16:23.315 align:center
Ja.

00:16:24.733 --> 00:16:25.693 align:center
Vi är framme.

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
Vad?

00:16:33.492 --> 00:16:35.369 align:center
Var är vi någonstans?

00:16:36.161 --> 00:16:38.998 align:center
Jag har avslutat
alla mina olagliga verksamheter.

00:16:39.665 --> 00:16:40.499 align:center
Vad?

00:16:40.582 --> 00:16:44.044 align:center
Det är här... som mina drömmar
ska bli verklighet.

00:16:45.713 --> 00:16:47.339 align:center
Din nattklubb?

00:16:50.384 --> 00:16:54.763 align:center
Idag föredrar folk inte längre Ginza,
utan nu är det Akasaka som gäller.

00:16:54.847 --> 00:16:58.851 align:center
Men ett så här stort ställe
kan inte vara billigt.

00:16:58.934 --> 00:17:02.896 align:center
Med öppnings- och driftkostnader
kommer det att kosta 200 miljoner yen.

00:17:02.980 --> 00:17:04.189 align:center
Tvåhundra miljoner?

00:17:04.273 --> 00:17:09.695 align:center
Jag har tillgång till 100 miljoner nu,
men jag kommer att lösa resten också.

00:17:10.237 --> 00:17:12.906 align:center
Om det här går enligt plan...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
Vad är det?

00:17:17.161 --> 00:17:20.289 align:center
- Nej, det är inte rätt tillfälle.
- Vad? Säg det bara.

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
Jag lovar att säga det en dag.

00:17:22.416 --> 00:17:26.503 align:center
Kom igen. Du är så envis.

00:17:30.632 --> 00:17:33.343 align:center
Skulle du vilja bli min affärspartner?

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
Vad?

00:17:35.471 --> 00:17:39.266 align:center
Ja. Jag har ju ingen erfarenhet av
den här branschen.

00:17:40.517 --> 00:17:42.811 align:center
Jag behöver din hjälp.

00:17:51.278 --> 00:17:53.572 align:center
I så fall hjälper jag dig gärna.

00:17:54.948 --> 00:17:56.075 align:center
Är du säker?

00:17:57.034 --> 00:18:03.707 align:center
- Då betalar jag pengarna som saknas.
- Nej, det behöver du verkligen inte göra.

00:18:03.791 --> 00:18:05.501 align:center
Jag kan få ihop 100 miljoner

00:18:05.584 --> 00:18:08.378 align:center
om jag ställer huset och klubbarna
som säkerhet.

00:18:11.507 --> 00:18:14.885 align:center
Är du verkligen... säker på det här?

00:18:16.220 --> 00:18:19.139 align:center
Jag är din affärspartner, eller hur?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Tack.

00:18:30.150 --> 00:18:35.197 align:center
Scenen ska vara där, eller hur?
Och bardisken kan vi bygga här.

00:18:35.280 --> 00:18:40.786 align:center
Då kommer vi att ha gott om plats
för borden att stå här och...

00:18:41.745 --> 00:18:46.041 align:center
Just det. För en stor show
måste man ha gott om plats bakom scenen.

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- Du.
- Ja?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
Hur skulle du beskriva herr Nakazono?

00:18:53.090 --> 00:18:57.219 align:center
Det har jag ju sagt.
Han är min investerare och affärspartner.

00:18:57.302 --> 00:19:02.766 align:center
Nej, det var inte det jag menade.
Har ni ett romantiskt förhållande?

00:19:06.019 --> 00:19:09.731 align:center
Naturligtvis inte! Så fånigt.

00:19:10.816 --> 00:19:13.318 align:center
- Vänta nu, är du svartsjuk?
- Nej.

00:19:15.612 --> 00:19:20.617 align:center
Men jag skulle önska
att du säger upp kontakten med honom.

00:19:28.709 --> 00:19:29.668 align:center
Det här stället...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
Jag vill att det bara är vårt.

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
Jag förstår.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Jag gör som du vill.

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
Hej.

00:20:10.792 --> 00:20:13.337 align:center
Från och med nu klarar jag mig själv.

00:20:14.838 --> 00:20:19.509 align:center
Tack så mycket
för allt ni har gjort för mig.

00:20:21.220 --> 00:20:23.722 align:center
Jag har tjänat mycket pengar
tack vare dig.

00:20:24.765 --> 00:20:26.725 align:center
Det är jag som ska tacka dig.

00:20:31.605 --> 00:20:33.357 align:center
Jag har pratat med Hisao.

00:20:35.525 --> 00:20:37.319 align:center
Du har hittat en ny man.

00:20:38.362 --> 00:20:39.529 align:center
Är det anledningen?

00:20:45.285 --> 00:20:46.703 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Förlåt, men jag har kollat upp honom.

00:20:54.795 --> 00:20:59.967 align:center
- Han håller på med riktigt skumma affärer.
- Han har slutat med allt sådant.

00:21:00.467 --> 00:21:02.844 align:center
Han har berättat allt om sitt förflutna.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
Han är en ärlig man.

00:21:06.431 --> 00:21:08.016 align:center
Jag ska ge dig ett råd.

00:21:08.600 --> 00:21:10.560 align:center
Du borde göra slut med honom.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:25.117 align:center
Ni vet ingenting om honom.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
Det här var sista gången vi sågs.

00:21:31.581 --> 00:21:34.543 align:center
Vänta. Lyssna på vad jag har att säga.

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
LÅNEAVTAL
KAZUKO HOSOKI

00:21:42.843 --> 00:21:45.012 align:center
100 MILJONER YEN
ÅTERBETALAS: 25 APRIL 1968

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
Varsågod.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- Då var låneavtalet klart.
- Tack.

00:22:06.033 --> 00:22:08.618 align:center
Vänligen bekräfta beloppet.

00:22:50.952 --> 00:22:53.997 align:center
- Jag går hem nu.
- Bra jobbat idag.

00:22:54.873 --> 00:22:56.750 align:center
Stanna inte kvar för länge.

00:22:57.793 --> 00:22:58.835 align:center
Bra jobbat idag.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
Trappan som leder ner från ingången
måste bli perfekt.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Gästerna ska känna sig eleganta
när de går till sina platser.

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
Det ska kännas
som om showen redan har börjat.

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
Den måste representera vår nattklubb.

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
Jag förstår.

00:23:45.924 --> 00:23:48.969 align:center
- Kazuko.
- Just det. Tack.

00:23:49.052 --> 00:23:52.347 align:center
Här är en skiss som jag har ritat.

00:23:52.431 --> 00:23:58.061 align:center
Kostnaden spelar ingen roll.
Trappan måste absolut matcha konceptet.

00:23:58.145 --> 00:24:01.523 align:center
Den är tjusig. Vi ska göra vårt bästa.

00:24:02.190 --> 00:24:03.984 align:center
Tack så mycket!

00:24:29.885 --> 00:24:33.763 align:center
- Så vackert.
- Ja, verkligen. Ett bra ställe.

00:24:33.847 --> 00:24:35.056 align:center
- Hej.
- Hej.

00:24:35.140 --> 00:24:36.349 align:center
Tack för att ni kom.

00:24:36.433 --> 00:24:39.519 align:center
- Vilket fantastiskt ställe.
- Trevligt att träffas.

00:24:41.229 --> 00:24:44.441 align:center
- Vilket tjusigt ställe.
- Låt mig visa er till ert bord.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Tack.

00:26:01.726 --> 00:26:03.812 align:center
Jag hoppas ni har en trevlig kväll.

00:26:04.854 --> 00:26:10.402 align:center
Nu är det dags för klubbens ägare,
Kazuko Hosoki och Yutaka Sudo,

00:26:10.485 --> 00:26:13.238 align:center
att välkomna er, ärade publik.

00:26:57.198 --> 00:27:01.286 align:center
Wow, hon ser ut som
en skådespelerska från Hollywood.

00:27:34.402 --> 00:27:41.159 align:center
Mina damer och herrar, vill vi tacka er
för att ni har kommit hit i kväll,

00:27:41.242 --> 00:27:43.703 align:center
till vår nattklubb, Enka.

00:27:45.497 --> 00:27:51.670 align:center
Den här nattklubben var en dröm
som Sudo och jag delade.

00:27:53.380 --> 00:27:57.217 align:center
Även nu när vi faktiskt har öppnat,
känns det fortfarande...

00:27:58.802 --> 00:28:00.762 align:center
...som en dröm.

00:28:04.224 --> 00:28:05.308 align:center
Du klarar det!

00:28:14.901 --> 00:28:16.903 align:center
Tillsammans ska vi göra vårt bästa

00:28:17.529 --> 00:28:23.618 align:center
för att på den här scenen
uppfylla era mest exklusiva drömmar.

00:28:23.702 --> 00:28:27.330 align:center
Och något vi verkligen ser fram emot

00:28:27.831 --> 00:28:31.209 align:center
är att motta er vägledning och uppmuntran.

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
DÖTTRARNAS KÖK

00:29:11.082 --> 00:29:13.168 align:center
Det går bra för hennes nya klubb.

00:29:14.586 --> 00:29:17.422 align:center
Jag hoppas verkligen
att jag oroade mig i onödan.

00:29:19.549 --> 00:29:25.013 align:center
Jag tror inte
att jag kan nå fram till Kazuko längre.

00:29:26.514 --> 00:29:29.768 align:center
Så där säger mamma alltid nuförtiden.

00:29:30.268 --> 00:29:32.937 align:center
Vet ni vad, herr Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
jag bad en siare att spå Kazukos framtid.

00:29:37.859 --> 00:29:40.987 align:center
Hon kommer att bli mycket framgångsrik...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
Vad är det?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- Mine!
- Mamma, mår du bra?

00:29:48.328 --> 00:29:49.454 align:center
Mamma?

00:29:51.664 --> 00:29:56.669 align:center
Det är ingen fara.
Jag behöver nog bara vila en stund.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mamma...

00:30:01.424 --> 00:30:02.675 align:center
Mår du bra?

00:30:11.017 --> 00:30:12.977 align:center
Vad är det som händer?

00:30:26.533 --> 00:30:27.575 align:center
Här blir bra.

00:30:32.580 --> 00:30:34.165 align:center
- Varsågod.
- Tack.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
Jag vet att du är där!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
Betala, din jävel!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- Kom ut!
- Ursäkta mig.

00:30:46.344 --> 00:30:49.138 align:center
Förlåt. Ursäkta mig.

00:30:49.889 --> 00:30:53.434 align:center
- Jag vet att du är där!
- Vad gör ni utanför min klubb?

00:30:54.269 --> 00:30:56.771 align:center
Är du klubbens ägare?

00:30:56.855 --> 00:30:57.856 align:center
Ja.

00:30:58.439 --> 00:31:00.400 align:center
Se då till att betala er rörmokare!

00:31:00.483 --> 00:31:02.527 align:center
- Jag var här först!
- Nej, det var jag!

00:31:02.610 --> 00:31:06.197 align:center
- Vänta lite. Jag förstår inte.
- Tänker du spela ovetande?

00:31:06.281 --> 00:31:08.992 align:center
Jag förstår verkligen inte.
Vad är det som pågår?

00:31:09.075 --> 00:31:12.829 align:center
Vi har inte fått betalt
för arbetet med elektriciteten.

00:31:12.912 --> 00:31:15.081 align:center
- Ingen har fått betalt.
- Det stämmer!

00:31:15.164 --> 00:31:18.418 align:center
Det kan inte stämma.
Sudo har betalat alla hantverkarna.

00:31:18.501 --> 00:31:21.629 align:center
Allt vi fått från Sudo är brev
där han lovade att betala!

00:31:21.713 --> 00:31:25.884 align:center
Deadlinen är imorgon!
I den här takten hinner ni inte betala!

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
Det är ju meningslöst att prata med dig.
Hämta Sudo!

00:31:29.470 --> 00:31:33.808 align:center
Jag ska kolla upp det meddetsamma.
Kan ni gå härifrån så länge?

00:31:33.892 --> 00:31:36.477 align:center
Skojar du? Jag går inte utan mina pengar!

00:31:42.984 --> 00:31:44.319 align:center
Vad är det som händer?

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
Var är herr Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
I Karuizawa.
Han ska komma tillbaka i morgon.

00:31:48.573 --> 00:31:52.619 align:center
Kazuko, jag ringde banken tidigare,
alla konton är tömda.

00:31:52.702 --> 00:31:54.787 align:center
De sa att herr Sudo har tagit ut allt.

00:31:56.039 --> 00:31:59.667 align:center
Vi har blivit lurade!
Han var en bedragare!

00:32:01.419 --> 00:32:02.962 align:center
Vad ska du göra nu?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
IIJIMAS DETEKTIVBYRÅ

00:33:08.277 --> 00:33:14.450 align:center
TILL: SUDO FASTIGHETSBOLAG
UTREDNINGSRAPPORT

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Ni är anledningen till
att jag började gå hit.

00:33:33.553 --> 00:33:36.014 align:center
SKAPA KÄNSLA AV SAMHÖRIGHET
FÖRÄLDRALÖS SEN KRIGET?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Jag blev föräldralös under kriget.

00:33:45.606 --> 00:33:47.358 align:center
HOPPAT AV SKOLAN
MINDERVÄRDESKOMPLEX

00:33:47.442 --> 00:33:50.403 align:center
Hon äger faktiskt tre klubbar i Ginza.

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
KÄRLEKSLIV - OERFAREN
FÖRFÖR HENNE

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
VERKA ÄRLIG

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Jag lovar att jag ska sluta med
alla mina olagliga affärer.

00:34:09.380 --> 00:34:10.840 align:center
KAPITAL: 100 MILJONER
NATTKLUBB?

00:34:10.923 --> 00:34:12.425 align:center
<i>Vill du bli min affärspartner?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
Då betalar jag pengarna som saknas.

00:34:19.265 --> 00:34:20.183 align:center
EIICHI NAKAZONO

00:34:20.266 --> 00:34:23.394 align:center
Hur skulle du beskriva herr Nakazono?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
MÅSTE UR BILDEN

00:34:25.021 --> 00:34:29.067 align:center
Jag skulle önska
att du säger upp kontakten med honom.

00:35:11.567 --> 00:35:16.405 align:center
<i>Den dagen förvandlades mitt liv
till ett helvete.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
TILL SALU

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
MEDDELANDE OM NEDLÄGGNING

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
FASTIGHET TILL SALU

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
STÄNGT TILLS VIDARE

00:37:08.935 --> 00:37:09.977 align:center
Vem där?

00:37:17.652 --> 00:37:18.903 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.206 align:center
Står inkasserarna kvar utanför?

00:37:39.298 --> 00:37:40.466 align:center
Vad har hänt?

00:38:15.334 --> 00:38:16.627 align:center
Mamma...

00:38:17.670 --> 00:38:21.632 align:center
Hon föll ihop i köket.
De säger att det var en hjärtinfarkt.

00:38:26.554 --> 00:38:29.390 align:center
Hon var alltid så orolig för dig.

00:38:31.267 --> 00:38:32.435 align:center
Den där siaren...

00:38:34.145 --> 00:38:39.150 align:center
...hade tydligt sagt till henne
att du skulle få se helvetet.

00:38:43.321 --> 00:38:46.699 align:center
Visste du att inkasserarna
trakasserade oss också?

00:38:49.410 --> 00:38:50.828 align:center
Mamma...

00:38:51.954 --> 00:38:57.543 align:center
Hon bad dem om ursäkt
och gav dem det lilla hon hade.

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
Du har alltid bara tänkt på dig själv.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Det var du som dödade mamma.

00:39:20.024 --> 00:39:22.651 align:center
Tänk inte ens på
att komma till begravningen!

00:39:23.152 --> 00:39:26.697 align:center
Du kommer bara
att ha inkasserarna i släptåg!

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
Herr Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:13.202 align:center
Jag beklagar sorgen.

00:41:39.038 --> 00:41:40.414 align:center
Herr Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.210 align:center
Gör inget dumt.

00:41:48.005 --> 00:41:49.840 align:center
Snälla, låt mig dö.

00:41:50.925 --> 00:41:53.135 align:center
Nu lägger vi undan den där farliga saken.

00:41:54.345 --> 00:41:55.179 align:center
Okej?

00:42:03.354 --> 00:42:05.981 align:center
Jag ska ta hand om alla dina skulder.

00:42:10.194 --> 00:42:15.366 align:center
Du kommer att få tillbaka den här klubben
så att du kan fortsätta som tidigare.

00:42:16.951 --> 00:42:20.663 align:center
Du kan betala tillbaka
allteftersom du börjar gå med vinst igen.

00:42:24.959 --> 00:42:26.502 align:center
Tack så mycket.

00:42:31.549 --> 00:42:33.467 align:center
Tack så mycket.

00:42:39.014 --> 00:42:42.309 align:center
Men... på ett villkor.

00:42:44.353 --> 00:42:45.771 align:center
Från och med idag

00:42:46.689 --> 00:42:47.940 align:center
är du min leksak.

00:43:11.880 --> 00:43:14.091 align:center
<i>Du gjorde ett bra jobb.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
Men det tog lite väl lång tid.

00:43:17.553 --> 00:43:21.974 align:center
Ja, det var inte så lätt
som du trodde att det skulle bli.

00:43:22.474 --> 00:43:25.561 align:center
Jag var tvungen att lura
självaste drottningen av Ginza.

00:43:27.980 --> 00:43:30.107 align:center
Det var ett bra val av kvinna.

00:43:31.191 --> 00:43:34.236 align:center
Från och med nu är hon en slav
som tillhör kungen.

00:43:35.446 --> 00:43:38.240 align:center
Den där kvinnan vet hur man tjänar pengar.

00:43:39.575 --> 00:43:41.035 align:center
Hon är både en kassako...

00:43:42.911 --> 00:43:45.456 align:center
...och en älskarinna
som du kan behandla hur du vill.

00:43:46.332 --> 00:43:47.750 align:center
Du fick två för priset av en.

00:43:47.833 --> 00:43:53.589 align:center
Ja. Så ska det förbli
och jag tänker njuta av varje sekund.

00:43:57.676 --> 00:43:59.053 align:center
En slav, alltså?

00:44:02.306 --> 00:44:04.099 align:center
Jag beklagar.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
Sluta! Rör mig inte! Nej!

00:44:30.626 --> 00:44:34.338 align:center
<i>Helvetet är som ett bottenlöst träsk.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:39.718 align:center
<i>Ju mer man kämpar emot,
desto djupare sjunker man.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.181 align:center
<i>Det är omöjligt att själv ta sig därifrån.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.110 align:center
<i>Allt jag kunde göra var att vänta...</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.113 align:center
<i>...på att någon</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.785 align:center
<i>skulle rädda mig från detta helvete.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Undertexter: Lina Olsson

