WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO
MATSUBARA-GUMI

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- Como vão as coisas?
- Ótimas.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Que belo lucro, hein?
- Sim, obrigada.

00:00:27.819 --> 00:00:30.905 align:center
<i>Onde tem dinheiro,
a yakuza sempre está por perto.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:33.658 align:center
<i>Isso nunca mudou.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:37.620 align:center
<i>Os fracos existem apenas
para serem explorados.</i>

00:00:39.330 --> 00:00:43.543 align:center
<i>Desde que eu era criança,
me recusei a viver assim.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
UM GRANDE FILME SHOCHIKU
<i>THE BALL AT THE ANJO HOUSE</i>

00:01:58.034 --> 00:02:01.955 align:center
DIRETO PRO INFERNO

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
EPISÓDIO 4

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
FALTAM 270 DIAS
PARA AS OLIMPÍADAS DE TÓQUIO

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- Obrigada.
- De nada.

00:02:32.694 --> 00:02:34.654 align:center
- Fique com o troco.
- Obrigado.

00:02:44.622 --> 00:02:47.208 align:center
Feliz Ano-Novo.

00:02:48.751 --> 00:02:50.795 align:center
Feliz Ano-Novo.

00:03:05.977 --> 00:03:08.938 align:center
Tem cinco notas a mais aqui.

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
São os juros.

00:03:10.607 --> 00:03:12.275 align:center
Não há necessidade.

00:03:12.358 --> 00:03:14.235 align:center
Foi só uma semana.

00:03:14.319 --> 00:03:19.908 align:center
Não quero que pense que sou um vigarista.

00:03:19.991 --> 00:03:22.202 align:center
Muito obrigado.

00:03:22.285 --> 00:03:24.287 align:center
Por favor, pegue.

00:03:25.538 --> 00:03:27.415 align:center
Então aceitarei de bom grado.

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
Posso ajudar com mais alguma coisa?

00:03:37.008 --> 00:03:39.385 align:center
Suas visitas ocasionais são suficientes.

00:03:39.469 --> 00:03:42.889 align:center
Não, isso não é suficiente para mim.

00:03:43.806 --> 00:03:47.185 align:center
Seu dinheiro me ajudou muito.

00:03:48.978 --> 00:03:53.399 align:center
- Pode pedir o que quiser.
- Por que não pede pra ele achar uma casa?

00:03:53.483 --> 00:03:54.651 align:center
É um profissional.

00:03:55.735 --> 00:03:57.111 align:center
Uma casa?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Meu apartamento está ficando meio pequeno.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
Nesse caso,
tenho o anúncio perfeito agora.

00:04:44.659 --> 00:04:45.660 align:center
Entre.

00:04:48.997 --> 00:04:50.581 align:center
- Boa tarde.
- Olá.

00:04:52.333 --> 00:04:53.584 align:center
Estava te esperando.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
Algum problema?

00:04:57.922 --> 00:05:02.719 align:center
Não, só nunca nos vimos de dia.

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
Ah, me desculpe.

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
Saí com tanta pressa
que não me maquiei direito.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
Não, prefiro assim.

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
Que falta de educação da minha parte.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Bem, vamos direto para a propriedade.

00:05:23.239 --> 00:05:24.324 align:center
Certo.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
Não é fácil achar
uma propriedade adequada para ela.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
Ela é dona
de três clubes noturnos em Ginza.

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
Impressionante.

00:05:35.335 --> 00:05:38.338 align:center
- Principalmente para alguém tão jovem.
- É verdade.

00:05:39.380 --> 00:05:42.592 align:center
Esta casa adoraria
ter alguém tão bonita como você.

00:05:44.052 --> 00:05:49.599 align:center
Ele disse que a casa adoraria ter
alguém tão bonita como você morando nela.

00:05:52.226 --> 00:05:53.519 align:center
Vou embora.

00:05:53.603 --> 00:05:55.521 align:center
Não precisam ter pressa.

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
Obrigado.

00:05:57.815 --> 00:05:58.816 align:center
Obrigada.

00:05:59.776 --> 00:06:01.652 align:center
Ele é um diplomata americano.

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
Está vendendo porque voltará para os EUA.

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
Certo.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
Vamos dar uma olhada.

00:06:10.370 --> 00:06:12.372 align:center
Que casa mais linda.

00:06:13.289 --> 00:06:15.666 align:center
Acho que essa casa é perfeita para você.

00:06:23.174 --> 00:06:25.259 align:center
Vai morar com sua família?

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
Eu me divorciei no ano passado,
então agora sou só eu.

00:06:31.766 --> 00:06:32.767 align:center
Certo.

00:06:40.483 --> 00:06:43.694 align:center
Eu adoraria morar em uma casa assim,

00:06:44.404 --> 00:06:47.949 align:center
mas talvez seja grande demais
para morar sozinha.

00:06:49.033 --> 00:06:51.994 align:center
Talvez encontre um bom marido em breve.

00:06:54.747 --> 00:06:56.374 align:center
Seria ótimo.

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
Se continuar assim, vou te dar uma lição!

00:07:37.832 --> 00:07:41.377 align:center
Não venha me culpar depois! Se prepare!

00:07:58.144 --> 00:07:59.312 align:center
Eu...

00:08:01.230 --> 00:08:03.691 align:center
não lido só com imóveis comuns.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
Também estou envolvido
com negócios ilegais.

00:08:12.158 --> 00:08:14.994 align:center
Eu engano as pessoas, as ameaço.

00:08:17.288 --> 00:08:19.332 align:center
Tomo a terra delas à força

00:08:20.208 --> 00:08:22.585 align:center
e revendo com lucro.

00:08:27.465 --> 00:08:28.549 align:center
Eu...

00:08:30.051 --> 00:08:31.594 align:center
fui um órfão da guerra.

00:08:34.222 --> 00:08:36.849 align:center
Para sobreviver ao caos após a guerra,

00:08:37.475 --> 00:08:39.685 align:center
me envolvi com o crime.

00:08:43.314 --> 00:08:46.317 align:center
E foi como acabei assim.

00:08:47.652 --> 00:08:49.987 align:center
Não dá para confiar num cara assim, né?

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Obrigada por me contar a verdade.

00:09:05.795 --> 00:09:06.712 align:center
Sou igual.

00:09:09.090 --> 00:09:12.593 align:center
Eu estava desesperada
para sobreviver depois da guerra

00:09:13.177 --> 00:09:15.429 align:center
e fiz coisas das quais não me orgulho.

00:09:18.057 --> 00:09:24.480 align:center
Mas agora é uma empreendedora de sucesso
com três clubes noturnos em Ginza.

00:09:24.564 --> 00:09:26.399 align:center
Empreendedora é exagero.

00:09:28.484 --> 00:09:33.155 align:center
Quero abandonar esse trabalho desonesto

00:09:34.949 --> 00:09:37.493 align:center
e realizar meus sonhos um dia.

00:09:45.084 --> 00:09:46.460 align:center
Peço desculpas.

00:09:47.545 --> 00:09:49.547 align:center
E você veio até aqui...

00:09:50.423 --> 00:09:53.050 align:center
Por favor, esqueça essa conversa.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Vou comprar a casa.

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
Vou pedir para um bom corretor
cuidar da papelada.

00:10:03.978 --> 00:10:04.979 align:center
Não.

00:10:05.813 --> 00:10:07.106 align:center
Vou comprar de você.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Obrigado.

00:10:23.789 --> 00:10:24.790 align:center
Ei.

00:10:25.791 --> 00:10:28.669 align:center
Que tal sairmos juntos agora?

00:10:58.366 --> 00:10:59.784 align:center
Que lindo.

00:11:03.996 --> 00:11:04.997 align:center
Obrigada.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
Qual é o seu sonho, Sr. Sudo?

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
O quê?

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
Você disse que queria
realizar seus sonhos um dia.

00:11:22.098 --> 00:11:23.099 align:center
Ah, sim.

00:11:24.517 --> 00:11:27.186 align:center
Quero abrir um clube noturno um dia.

00:11:27.269 --> 00:11:30.940 align:center
Com comida e shows de primeira.

00:11:31.691 --> 00:11:32.692 align:center
Sabe,

00:11:33.401 --> 00:11:35.528 align:center
uma melhor que a Quartier Latin.

00:11:35.611 --> 00:11:37.363 align:center
Nossa, eu não esperava isso.

00:11:38.572 --> 00:11:39.907 align:center
Quando eu era criança,

00:11:40.616 --> 00:11:43.369 align:center
a fome me mantinha acordado à noite.

00:11:43.869 --> 00:11:45.746 align:center
Eu também passei por isso.

00:11:47.373 --> 00:11:50.710 align:center
Em noites como aquelas, eu imaginava isso.

00:11:52.044 --> 00:11:57.341 align:center
Olhar para as mulheres bonitas
enquanto dançavam no palco

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
e comer comidas deliciosas
até não aguentar mais.

00:12:01.554 --> 00:12:03.973 align:center
Isso me distraía um pouco.

00:12:05.307 --> 00:12:07.727 align:center
Meu sonho era ser atriz.

00:12:09.228 --> 00:12:13.065 align:center
Eu me imaginava usando um vestido lindo
como nos filmes americanos

00:12:13.149 --> 00:12:16.068 align:center
e dançando com um homem bonito.

00:12:16.944 --> 00:12:18.028 align:center
Sério?

00:12:25.828 --> 00:12:28.456 align:center
Quer dançar comigo?

00:13:16.003 --> 00:13:19.215 align:center
Desculpe, me empolguei.

00:13:23.886 --> 00:13:28.599 align:center
Ainda não sou um homem à sua altura.

00:13:30.351 --> 00:13:33.521 align:center
Mas, por favor, espere por mim.

00:13:34.897 --> 00:13:35.898 align:center
Eu prometo

00:13:37.066 --> 00:13:39.819 align:center
que vou parar com meu negócio ilícito.

00:13:42.655 --> 00:13:43.656 align:center
E...

00:13:45.115 --> 00:13:46.784 align:center
quando isso acontecer...

00:13:51.163 --> 00:13:52.331 align:center
Eu entendo.

00:13:56.293 --> 00:13:57.545 align:center
Vou esperar por você.

00:14:02.258 --> 00:14:04.468 align:center
- Obrigada.
- Deixe comigo.

00:14:07.721 --> 00:14:09.431 align:center
Pode deixar com a gente.

00:14:09.515 --> 00:14:11.016 align:center
Eu consigo fazer isso.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Obrigado.
- Me desculpe.

00:14:14.144 --> 00:14:16.230 align:center
- Coloque na parede.
- Certo.

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
Essa cadeira vai no cômodo dos fundos.

00:14:22.361 --> 00:14:24.071 align:center
- Sim, senhora.
- Obrigada.

00:14:24.780 --> 00:14:26.198 align:center
- Tudo certo?
- Kazuko.

00:14:26.282 --> 00:14:27.116 align:center
Sim?

00:14:27.199 --> 00:14:29.285 align:center
O Sr. Nakazono mandou flores.

00:14:29.368 --> 00:14:32.538 align:center
Nossa, ele não precisava fazer isso...

00:14:32.621 --> 00:14:34.540 align:center
- Cuidado.
- Obrigada.

00:14:38.043 --> 00:14:40.337 align:center
Quem é esse Sr. Nakazono?

00:14:40.421 --> 00:14:43.757 align:center
Meu investidor e sócio.
Sou muito grata a ele.

00:14:43.841 --> 00:14:45.467 align:center
Ah, um sócio.

00:14:45.551 --> 00:14:46.886 align:center
Só no papel.

00:14:46.969 --> 00:14:50.598 align:center
Ele tem contatos em várias áreas
e às vezes me aconselha.

00:14:51.432 --> 00:14:54.685 align:center
- Colocamos isso aqui, senhora?
- Já vou aí.

00:14:58.147 --> 00:15:00.608 align:center
<i>Ano de 1964.</i>

00:15:02.776 --> 00:15:06.697 align:center
<i>Se alguém me perguntasse
qual foi o melhor ano da minha vida,</i>

00:15:06.780 --> 00:15:10.284 align:center
<i>minha resposta provavelmente seria 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.079 align:center
<i>Foi um ótimo ano.</i>

00:15:17.541 --> 00:15:20.127 align:center
<i>Comprei uma propriedade maravilhosa,</i>

00:15:20.210 --> 00:15:22.880 align:center
<i>e meus clubes noturnos
tiveram um bom lucro.</i>

00:15:24.381 --> 00:15:27.134 align:center
<i>Tóquio fervilhava,</i>

00:15:27.217 --> 00:15:29.011 align:center
<i>e eu ainda era jovem.</i>

00:15:30.971 --> 00:15:33.390 align:center
<i>Meus sonhos cresceram.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>"Amanhã será ainda melhor."</i>

00:15:38.187 --> 00:15:40.439 align:center
<i>Eu realmente acreditava nisso.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
O que é isso?

00:15:57.081 --> 00:15:58.999 align:center
- É seguro, né?
- É.

00:16:01.126 --> 00:16:02.169 align:center
Tem certeza...

00:16:02.252 --> 00:16:03.837 align:center
Não! O que é isso?

00:16:03.921 --> 00:16:05.172 align:center
- Ei!
- Você está bem.

00:16:05.255 --> 00:16:06.548 align:center
Dois.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Três.

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
Vire à esquerda.

00:16:10.844 --> 00:16:12.304 align:center
- Esquerda?
- Isso.

00:16:13.097 --> 00:16:14.306 align:center
Siga reto.

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
Reto.

00:16:15.724 --> 00:16:16.725 align:center
Devagar.

00:16:18.018 --> 00:16:19.019 align:center
Você está bem.

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
- É seguro.
- É mesmo?

00:16:22.439 --> 00:16:23.440 align:center
Certo.

00:16:24.733 --> 00:16:25.734 align:center
Chegamos.

00:16:33.492 --> 00:16:35.202 align:center
Onde estamos?

00:16:36.161 --> 00:16:38.831 align:center
Parei com o negócio ilícito.

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
O quê?

00:16:40.624 --> 00:16:41.625 align:center
Este lugar

00:16:42.251 --> 00:16:44.086 align:center
é onde meus sonhos se realizam.

00:16:45.713 --> 00:16:47.172 align:center
Um clube noturno?

00:16:50.426 --> 00:16:52.678 align:center
Ginza não é o centro desta geração.

00:16:52.761 --> 00:16:54.763 align:center
Agora é Akasaka.

00:16:54.847 --> 00:16:58.851 align:center
Mas um lugar tão grande
deve custar muito caro.

00:16:58.934 --> 00:17:02.938 align:center
Somando a inauguração e o funcionamento,
serão 200 milhões de ienes.

00:17:03.022 --> 00:17:05.816 align:center
- Tudo isso?
- Consigo levantar 100 milhões.

00:17:05.899 --> 00:17:09.570 align:center
Ainda preciso do resto,
mas vou dar um jeito.

00:17:10.237 --> 00:17:12.740 align:center
Se tudo der certo...

00:17:15.242 --> 00:17:18.871 align:center
- Hein? O quê?
- Não, agora não é hora para isso.

00:17:18.954 --> 00:17:20.289 align:center
O quê? Diga logo.

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
Prometo que vou dizer um dia.

00:17:22.416 --> 00:17:23.709 align:center
Por favor...

00:17:24.209 --> 00:17:26.253 align:center
Como você é teimoso.

00:17:30.632 --> 00:17:33.177 align:center
Quer ser minha sócia?

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
O quê?

00:17:35.471 --> 00:17:39.183 align:center
Não tenho experiência
no setor de serviços.

00:17:40.517 --> 00:17:42.644 align:center
Preciso da sua ajuda.

00:17:51.320 --> 00:17:53.530 align:center
Eu adoraria, se você não se importar.

00:17:54.948 --> 00:17:55.949 align:center
Sério?

00:17:57.034 --> 00:17:59.036 align:center
Eu pago os 100 milhões que faltam.

00:17:59.119 --> 00:18:00.370 align:center
Não.

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
De jeito nenhum, não posso aceitar.

00:18:03.832 --> 00:18:05.501 align:center
Consigo 100 milhões de ienes

00:18:05.584 --> 00:18:08.545 align:center
se usar minha casa
e os clubes noturnos de garantia.

00:18:11.507 --> 00:18:12.591 align:center
Tem certeza

00:18:13.717 --> 00:18:14.718 align:center
disso?

00:18:16.220 --> 00:18:19.014 align:center
Sou sua sócia, né?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Obrigado.

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
O palco será ali, né?

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
E o balcão do bar será aqui.

00:18:35.322 --> 00:18:40.202 align:center
Vamos deixar muito espaço para as mesas e...

00:18:40.285 --> 00:18:41.286 align:center
Ah!

00:18:41.829 --> 00:18:42.704 align:center
Isso!

00:18:42.788 --> 00:18:46.041 align:center
Se o show é a atração principal,
vai precisar de um grande bastidor.

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- Ei.
- Sim?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
Que tipo de pessoa é o Sr. Nakazono?

00:18:53.173 --> 00:18:55.008 align:center
Eu já te falei.

00:18:55.092 --> 00:18:57.219 align:center
Ele é meu investidor e sócio.

00:18:57.302 --> 00:19:00.097 align:center
Eu não quis dizer isso.

00:19:00.681 --> 00:19:02.391 align:center
Vocês têm alguma coisa?

00:19:05.978 --> 00:19:09.231 align:center
Claro que não! Que bobagem.

00:19:10.816 --> 00:19:12.317 align:center
Você está com ciúmes?

00:19:12.401 --> 00:19:13.402 align:center
Não.

00:19:15.612 --> 00:19:16.905 align:center
Se possível,

00:19:18.031 --> 00:19:20.617 align:center
não quero que você
se envolva mais com ele.

00:19:28.792 --> 00:19:29.668 align:center
Este lugar...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
Quero que seja só nosso.

00:19:39.011 --> 00:19:40.012 align:center
Tudo bem.

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
Eu entendo.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Farei dessa forma.

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
Olá.

00:20:10.792 --> 00:20:13.462 align:center
Cuidarei das coisas sozinha
a partir de agora.

00:20:14.838 --> 00:20:16.089 align:center
Muito obrigada

00:20:17.674 --> 00:20:19.343 align:center
por tudo, todos esses anos.

00:20:21.220 --> 00:20:23.680 align:center
Você me deu muito lucro.

00:20:24.765 --> 00:20:26.642 align:center
Eu que deveria agradecer.

00:20:31.605 --> 00:20:33.357 align:center
Fiquei sabendo pelo Hisao.

00:20:35.525 --> 00:20:37.277 align:center
Você conheceu um homem.

00:20:38.362 --> 00:20:39.488 align:center
É por isso?

00:20:45.285 --> 00:20:46.578 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Desculpe, mas investiguei ele.

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
Ele tem um negócio desonesto.

00:20:57.714 --> 00:20:59.925 align:center
Ela não está mais envolvido nisso.

00:21:00.550 --> 00:21:02.678 align:center
Ele me contou tudo sobre o passado.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
É um homem honesto.

00:21:06.431 --> 00:21:07.849 align:center
Vou te dar um conselho.

00:21:08.642 --> 00:21:10.560 align:center
Devia terminar com ele.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:24.908 align:center
Você não sabe nada sobre ele.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
É a última vez que nos veremos.

00:21:31.581 --> 00:21:34.501 align:center
Espere. Ouça o que tenho a dizer!

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
CONTRATO DE EMPRÉSTIMO
KAZUKO HOSOKI

00:21:42.843 --> 00:21:45.053 align:center
100 MILHÕES DE IENES
PRAZO: 25/04/1968

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
Aqui.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- A papelada do empréstimo está completa.
- Obrigada.

00:22:06.033 --> 00:22:08.452 align:center
Srta. Hosoki, por favor, confira.

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
Estou indo para casa.

00:22:52.537 --> 00:22:53.997 align:center
Bom trabalho hoje.

00:22:54.873 --> 00:22:56.750 align:center
Não se sobrecarregue.

00:22:57.751 --> 00:22:58.835 align:center
Bom trabalho hoje.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
A escada da entrada tem que ser perfeita.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Quero que os clientes sintam o luxo
ao caminharem até seus lugares.

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
Será como se o show já tivesse começado.

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
Tem que representar nosso clube noturno.

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
Certo.

00:23:45.924 --> 00:23:47.217 align:center
Kazuko.

00:23:47.300 --> 00:23:49.010 align:center
Obrigada.

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
Aqui está um esboço que fiz.

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
Dinheiro não é problema.

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
A escada precisa combinar
com esse conceito.

00:23:58.186 --> 00:24:01.648 align:center
Tudo bem. Vamos tentar.

00:24:02.190 --> 00:24:03.900 align:center
Obrigada!

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
Nossa, que lindo.

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
E, gostei. Um ótimo lugar.

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- Oi.
- Oi.

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
Obrigado pela presença.

00:24:36.349 --> 00:24:40.270 align:center
- Que lugar incrível.
- Muito prazer.

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
Sim, é um ótimo lugar.

00:24:42.939 --> 00:24:44.316 align:center
Vamos aos seus lugares.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Obrigado.

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
Estão gostando do show?

00:26:04.896 --> 00:26:06.189 align:center
Vamos fazer uma pausa

00:26:06.273 --> 00:26:10.402 align:center
para os donos do clube noturno,
Kazuko Hosoki e Yutaka Sudo,

00:26:10.485 --> 00:26:13.363 align:center
cumprimentarem vocês, nosso público.

00:26:57.198 --> 00:27:01.036 align:center
Nossa, ela parece uma atriz de Hollywood.

00:27:34.402 --> 00:27:35.695 align:center
Senhoras e senhores,

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
gostaríamos de agradecer a todos
por virem até aqui esta noite

00:27:41.242 --> 00:27:43.620 align:center
para nosso clube noturno, Enka.

00:27:45.497 --> 00:27:51.127 align:center
Este clube noturno era um sonho
compartilhado por mim e pelo Sudo.

00:27:53.380 --> 00:27:55.340 align:center
Mesmo agora, após a inauguração,

00:27:56.174 --> 00:27:57.008 align:center
parece...

00:27:58.802 --> 00:28:00.845 align:center
que ainda estou sonhando.

00:28:04.265 --> 00:28:05.308 align:center
Você consegue!

00:28:14.943 --> 00:28:16.653 align:center
Faremos de tudo

00:28:17.529 --> 00:28:21.074 align:center
para que este seja um palco de sonhos

00:28:21.157 --> 00:28:23.702 align:center
onde possam desfrutar
de um momento de luxo.

00:28:23.785 --> 00:28:27.330 align:center
Contamos respeitosamente

00:28:27.831 --> 00:28:31.042 align:center
com sua opinião e incentivo.

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
COZINHA DA FILHA

00:29:11.082 --> 00:29:13.460 align:center
Parece que o negócio dela está bombando.

00:29:14.544 --> 00:29:17.422 align:center
Espero que minhas preocupações
tenham sido em vão.

00:29:19.549 --> 00:29:24.846 align:center
Será que a Kazuko
está fora do meu alcance agora?

00:29:26.514 --> 00:29:29.768 align:center
Minha mãe só diz isso hoje em dia.

00:29:30.268 --> 00:29:32.896 align:center
Na verdade, Sr. Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
pedi para um vidente
ler o futuro da Kazuko.

00:29:37.859 --> 00:29:40.862 align:center
Ela terá sucesso no trabalho...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
Qual o problema?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- Mine!
- Mãe, a senhora está bem?

00:29:48.328 --> 00:29:49.329 align:center
Mãe?

00:29:51.664 --> 00:29:53.333 align:center
Já estou bem.

00:29:53.416 --> 00:29:56.252 align:center
Só preciso descansar um pouco.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mãe...

00:30:01.424 --> 00:30:02.592 align:center
A senhora está bem?

00:30:11.017 --> 00:30:13.228 align:center
Hein? O que é isso?

00:30:26.533 --> 00:30:27.575 align:center
Aqui, por favor.

00:30:32.580 --> 00:30:34.249 align:center
- Aqui está.
- Obrigado.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
Sei que você está aí!

00:30:39.504 --> 00:30:41.840 align:center
Pague logo, seu desgraçado!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- Estamos esperando!
- Com licença.

00:30:46.344 --> 00:30:49.097 align:center
Desculpem. Com licença.

00:30:49.889 --> 00:30:50.974 align:center
Sei que está aí!

00:30:51.057 --> 00:30:53.601 align:center
Vocês têm negócios com meu clube noturno?

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
Você é a dona?

00:30:56.855 --> 00:30:57.856 align:center
Sou.

00:30:58.523 --> 00:31:00.275 align:center
Pague pelo encanamento agora!

00:31:00.358 --> 00:31:02.485 align:center
- Cheguei primeiro!
- Eu que cheguei!

00:31:02.569 --> 00:31:03.820 align:center
Esperem um pouco.

00:31:03.903 --> 00:31:06.281 align:center
- Não entendo.
- Está se fazendo de boba?

00:31:06.364 --> 00:31:08.950 align:center
Não entendo mesmo. O que está acontecendo?

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
Não recebemos um tostão
pelo serviço elétrico que fizemos.

00:31:12.954 --> 00:31:13.955 align:center
Nem eles.

00:31:14.038 --> 00:31:14.956 align:center
- É!
- É!

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
Não pode ser. O Sudo cuidou de tudo isso.

00:31:18.585 --> 00:31:21.546 align:center
Ele só nos deu notas promissórias!

00:31:21.629 --> 00:31:26.301 align:center
O prazo é amanhã!
Desse jeito, vai ficar inadimplente!

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
Você não está ajudando! Traga o Sudo aqui!

00:31:29.470 --> 00:31:31.097 align:center
Vou verificar agora mesmo.

00:31:31.180 --> 00:31:33.808 align:center
Podem ir para casa por hoje?

00:31:33.892 --> 00:31:35.101 align:center
Está de brincadeira!

00:31:35.184 --> 00:31:37.145 align:center
Não vou embora de mãos abanando!

00:31:43.026 --> 00:31:45.737 align:center
- O que está acontecendo?
- Cadê o Sr. Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
Em Karuizawa. Ele só volta amanhã.

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
Kazuko, liguei para o banco,
e a conta está zerada.

00:31:52.785 --> 00:31:54.871 align:center
Disseram que o Sr. Sudo sacou tudo.

00:31:56.039 --> 00:31:59.709 align:center
Fomos enganados!
Ele era mesmo um vigarista!

00:32:01.419 --> 00:32:03.046 align:center
O que você vai fazer?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
AGÊNCIA DE DETETIVES IIJIMA

00:33:08.277 --> 00:33:14.575 align:center
PARA: SUDO IMOBILIÁRIA LTDA
RELATÓRIO DE INVESTIGAÇÃO

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Passei a vir porque queria te conhecer.

00:33:33.803 --> 00:33:36.014 align:center
CRIAR INTIMIDADE, SER ÓRFÃO DA GUERRA?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Eu fui um órfão da guerra.

00:33:45.440 --> 00:33:47.316 align:center
LARGOU O COLÉGIO
COMPLEXO DE INFERIORIDADE

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
Ela é dona
de três clubes noturnos em Ginza.

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
INEXPERIENTE NO AMOR, SEDUZIR ELA

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
AGIR COM HONESTIDADE

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Prometo que vou parar
com meu negócio ilícito.

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
<i>Quer ser minha sócia?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
Eu pago os 100 milhões que faltam.

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
Que tipo de pessoa é o Sr. Nakazono?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
É PRECISO ELIMINAR

00:34:25.021 --> 00:34:25.855 align:center
<i>Se possível,</i>

00:34:25.938 --> 00:34:29.067 align:center
não quero que você
se envolva mais com ele.

00:35:11.567 --> 00:35:16.364 align:center
<i>Foi o dia em que meu inferno começou.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
VENDE-SE

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
AVISO DE FECHAMENTO

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
VENDE-SE IMÓVEL

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
FECHAMENTO TEMPORÁRIO

00:37:08.935 --> 00:37:09.936 align:center
Quem está aí?

00:37:17.652 --> 00:37:18.653 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.164 align:center
Os cobradores ainda estão lá fora?

00:37:39.298 --> 00:37:40.299 align:center
O que foi?

00:38:15.293 --> 00:38:16.627 align:center
Mãe...

00:38:17.670 --> 00:38:19.130 align:center
Ela desmaiou na barraca.

00:38:19.880 --> 00:38:21.549 align:center
Disseram que foi infarto.

00:38:26.554 --> 00:38:29.223 align:center
Ficou preocupada com você até o fim.

00:38:31.267 --> 00:38:32.476 align:center
Parece que o vidente

00:38:34.145 --> 00:38:35.229 align:center
disse a ela

00:38:36.647 --> 00:38:39.025 align:center
que sua vida viraria um inferno.

00:38:43.321 --> 00:38:46.615 align:center
Você não sabia que os cobradores
também nos procuraram?

00:38:49.410 --> 00:38:50.786 align:center
Mãe...

00:38:52.038 --> 00:38:53.414 align:center
Ela curvou a cabeça

00:38:54.790 --> 00:38:57.335 align:center
e entregou o pouco dinheiro que tinha.

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
Você sempre faz o que quer.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Você matou a mamãe.

00:39:20.107 --> 00:39:23.027 align:center
Nem pense em aparecer
no velório ou no funeral!

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
Você só vai levar os cobradores junto!

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
Sr. Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:12.993 align:center
Meus sentimentos.

00:41:39.038 --> 00:41:40.331 align:center
Sr. Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.043 align:center
Não faça nenhuma idiotice.

00:41:48.005 --> 00:41:49.757 align:center
Por favor, me deixe morrer.

00:41:51.008 --> 00:41:53.052 align:center
Guarde essa coisa perigosa.

00:41:54.345 --> 00:41:55.346 align:center
Está bem?

00:42:03.354 --> 00:42:05.689 align:center
Vou cuidar de todas as suas dívidas.

00:42:10.152 --> 00:42:12.863 align:center
Você terá a escritura
do clube noturno de volta

00:42:12.947 --> 00:42:15.241 align:center
e reabrirá os negócios.

00:42:17.034 --> 00:42:20.663 align:center
Só precisa me pagar
aos poucos com os lucros.

00:42:24.959 --> 00:42:26.502 align:center
Obrigada.

00:42:31.549 --> 00:42:33.217 align:center
Obrigada.

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
Porém,

00:42:41.058 --> 00:42:42.268 align:center
tenho uma condição.

00:42:44.353 --> 00:42:45.729 align:center
A partir de hoje,

00:42:46.689 --> 00:42:47.940 align:center
você é minha.

00:43:11.880 --> 00:43:13.674 align:center
<i>Fez um bom trabalho.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
Mas demorou um pouco demais.

00:43:17.553 --> 00:43:22.391 align:center
Bem, não é tão fácil quanto pensa.

00:43:22.474 --> 00:43:25.519 align:center
Afinal, eu estava enfrentando
a rainha de Ginza.

00:43:27.980 --> 00:43:30.024 align:center
Você escolheu uma boa mulher.

00:43:31.108 --> 00:43:34.236 align:center
A partir de agora,
ela é uma escrava que serve ao rei.

00:43:35.446 --> 00:43:38.365 align:center
Essa mulher tem
o dom para ganhar dinheiro.

00:43:39.074 --> 00:43:41.035 align:center
Ela é uma árvore de dinheiro

00:43:42.911 --> 00:43:45.581 align:center
e uma amante
com quem pode fazer o que quiser.

00:43:46.415 --> 00:43:47.750 align:center
Conseguiu os dois de uma vez.

00:43:47.833 --> 00:43:51.462 align:center
Bem, vou manter ela no limbo

00:43:51.962 --> 00:43:53.589 align:center
e me divertir com ela.

00:43:57.676 --> 00:43:58.969 align:center
Uma escrava, é?

00:44:02.306 --> 00:44:03.932 align:center
Meus pêsames.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
Pare, para trás! Não!

00:44:30.626 --> 00:44:34.463 align:center
<i>O inferno é como um pântano sem fundo.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:39.635 align:center
<i>Quanto mais você luta, mais afunda.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.223 align:center
<i>É impossível escapar sozinha.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.193 align:center
<i>Tudo o que eu podia fazer era esperar</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.071 align:center
<i>que alguém</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.743 align:center
<i>me salvasse desse inferno.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi

