WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO
MATSUBARA-GUMI

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- Come va?
- Bene.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Guadagni bene, eh?
- Sì, grazie.

00:00:27.819 --> 00:00:31.322 align:center
<i>Ovunque ci siano soldi,
c'è sempre la yakuza.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:34.159 align:center
<i>È così da sempre.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:38.038 align:center
<i>I deboli vengono privati di tutto.</i>

00:00:39.330 --> 00:00:43.960 align:center
<i>Fin da piccola,
mi sono rifiutata di vivere così.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
UN GRANDE FILM DELLA SHOCHIKU
THE BALL AT THE ANJO HOUSE

00:01:58.034 --> 00:02:01.955 align:center
ANDRAI ALL'INFERNO

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
EPISODIO 4

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
MANCANO 270 GIORNI ALLE OLIMPIADI DI TOKYO

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- Grazie.
- Prego.

00:02:32.694 --> 00:02:34.904 align:center
- Tenga il resto.
- Grazie.

00:02:44.622 --> 00:02:47.584 align:center
Buon anno.

00:02:48.751 --> 00:02:51.379 align:center
Buon anno.

00:03:05.977 --> 00:03:08.938 align:center
Ci sono cinque banconote in più.

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
Sono gli interessi.

00:03:10.607 --> 00:03:12.275 align:center
Non ce n'è bisogno.

00:03:12.358 --> 00:03:14.235 align:center
È passata solo una settimana.

00:03:14.319 --> 00:03:19.908 align:center
Non voglio che pensi
che io sia un truffatore.

00:03:19.991 --> 00:03:22.202 align:center
Grazie mille.

00:03:22.285 --> 00:03:24.913 align:center
No, la prego, li prenda.

00:03:25.538 --> 00:03:27.749 align:center
Allora li accetterò volentieri.

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
C'è qualcos'altro che posso fare per lei?

00:03:37.008 --> 00:03:39.344 align:center
Le sue visite sono più che sufficienti.

00:03:39.427 --> 00:03:43.223 align:center
No, non è abbastanza.

00:03:43.806 --> 00:03:47.227 align:center
I suoi soldi mi hanno aiutato molto.

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
Può chiedermi tutto ciò che vuole.

00:03:51.773 --> 00:03:54.651 align:center
Chiedigli di trovarti una casa.
È un esperto.

00:03:54.734 --> 00:03:55.652 align:center
Giusto.

00:03:55.735 --> 00:03:57.111 align:center
Una casa?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Il mio appartamento è un po' angusto.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
In tal caso, ho una casa perfetta per lei.

00:04:44.659 --> 00:04:45.952 align:center
Avanti.

00:04:48.997 --> 00:04:50.999 align:center
- Buonasera.
- Salve.

00:04:52.333 --> 00:04:53.584 align:center
L'aspettavo.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
Qualcosa non va?

00:04:57.922 --> 00:05:03.177 align:center
No, non ci siamo mai visti
di giorno prima.

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
Oh, mi scusi.

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
Ero di fretta, non mi sono truccata bene.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
No, preferisco come è ora.

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
Sono stato maleducato.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Andiamo a vedere l'immobile.

00:05:23.239 --> 00:05:24.324 align:center
Ok.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
È difficile trovare
una proprietà adatta a lei.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
In realtà, è la proprietaria
di tre club a Ginza.

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
Wow, è notevole.

00:05:35.335 --> 00:05:38.671 align:center
- Specialmente per qualcuno così giovane.
- Sì, lo è.

00:05:39.297 --> 00:05:42.592 align:center
La casa sarebbe felice di ospitare
una persona così bella.

00:05:44.052 --> 00:05:45.386 align:center
Ha detto

00:05:45.470 --> 00:05:49.766 align:center
che la casa sarebbe felice
di ospitare una persona bella come lei.

00:05:52.226 --> 00:05:53.519 align:center
Beh, allora vado.

00:05:53.603 --> 00:05:55.521 align:center
Per favore, faccia con comodo.

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
Grazie.

00:05:57.815 --> 00:05:59.025 align:center
Grazie.

00:05:59.776 --> 00:06:02.153 align:center
È un diplomatico americano.

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
Vende perché torna negli Stati Uniti.

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
Capisco.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
Andiamo a vedere.

00:06:10.370 --> 00:06:12.705 align:center
Che bella proprietà.

00:06:13.289 --> 00:06:16.167 align:center
Penso che questa casa
sia perfetta per lei.

00:06:23.174 --> 00:06:25.676 align:center
Ci vivrebbe con la sua famiglia?

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
Ho divorziato l'anno scorso,
quindi ora sono sola.

00:06:31.766 --> 00:06:33.142 align:center
Capisco.

00:06:40.483 --> 00:06:43.903 align:center
Mi piacerebbe vivere in una casa così,

00:06:44.404 --> 00:06:48.408 align:center
ma forse è troppo grande
per vivere qui da sola.

00:06:49.033 --> 00:06:52.495 align:center
Forse presto incontrerà un brav'uomo.

00:06:54.747 --> 00:06:56.374 align:center
Sarebbe bello.

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
Se continui così, te lo faccio vedere io!

00:07:37.832 --> 00:07:41.752 align:center
Non mi incolpare per ciò
che accadrà! Preparati.

00:07:58.144 --> 00:07:59.520 align:center
Io...

00:08:01.230 --> 00:08:04.358 align:center
non mi occupo solo di immobili.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
Sono anche coinvolto in affari illegali.

00:08:12.158 --> 00:08:15.369 align:center
Io inganno le persone. Le minaccio.

00:08:17.288 --> 00:08:19.707 align:center
Prendo i loro terreni con la forza

00:08:20.208 --> 00:08:23.044 align:center
e li rivendo a scopo di lucro.

00:08:27.465 --> 00:08:28.841 align:center
Io...

00:08:30.051 --> 00:08:31.886 align:center
ero un orfano di guerra.

00:08:34.222 --> 00:08:36.933 align:center
Per sopravvivere al caos del dopoguerra,

00:08:37.433 --> 00:08:40.061 align:center
sono rimasto coinvolto
in attività criminali.

00:08:43.314 --> 00:08:46.526 align:center
Ed è così che sono finito
in questa situazione.

00:08:47.693 --> 00:08:49.987 align:center
Non si può fidare di uno come me, no?

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Grazie per avermi detto la verità.

00:09:05.711 --> 00:09:06.712 align:center
Anch'io ero così.

00:09:09.090 --> 00:09:12.677 align:center
Nel dopoguerra, ero disperata
e cercavo di sopravvivere

00:09:13.177 --> 00:09:14.845 align:center
e ho fatto cose indegne.

00:09:18.099 --> 00:09:22.520 align:center
Ma ora è un'imprenditrice di successo

00:09:22.603 --> 00:09:24.480 align:center
con tre club a Ginza.

00:09:24.564 --> 00:09:26.774 align:center
Imprenditrice è un'esagerazione.

00:09:28.484 --> 00:09:33.531 align:center
Voglio liberarmi dei miei affari illegali

00:09:34.949 --> 00:09:37.743 align:center
e in futuro realizzare i miei sogni.

00:09:45.084 --> 00:09:46.919 align:center
Chiedo scusa.

00:09:47.420 --> 00:09:49.922 align:center
Dopo averle fatto fare
tutta questa strada...

00:09:50.423 --> 00:09:53.342 align:center
La prego, dimentichi questa conversazione.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Comprerò quella casa.

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
Incaricherò un bravo agente immobiliare
della vendita.

00:10:03.978 --> 00:10:05.313 align:center
No.

00:10:05.813 --> 00:10:07.106 align:center
La comprerò da lei.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Grazie.

00:10:23.789 --> 00:10:24.999 align:center
Ehi.

00:10:25.791 --> 00:10:28.669 align:center
Perché ora non usciamo
per un appuntamento?

00:10:58.366 --> 00:11:00.076 align:center
È bellissimo.

00:11:03.996 --> 00:11:05.373 align:center
Grazie.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
Qual è il suo sogno, signor Sudo?

00:11:17.760 --> 00:11:18.719 align:center
Cosa?

00:11:18.803 --> 00:11:22.056 align:center
Ha detto che in futuro
vorrebbe realizzare i suoi sogni.

00:11:22.139 --> 00:11:23.516 align:center
Già.

00:11:24.517 --> 00:11:27.186 align:center
Un giorno, voglio aprire un nightclub.

00:11:27.269 --> 00:11:31.190 align:center
Con cibo e spettacoli di prim'ordine.

00:11:31.691 --> 00:11:32.900 align:center
Insomma,

00:11:33.401 --> 00:11:35.528 align:center
uno migliore del Latin Quarter.

00:11:35.611 --> 00:11:37.655 align:center
Wow, non me l'aspettavo.

00:11:38.572 --> 00:11:40.116 align:center
Quando ero piccolo,

00:11:40.616 --> 00:11:43.369 align:center
la fame spesso mi teneva sveglio la notte.

00:11:43.869 --> 00:11:45.746 align:center
Anch'io ci sono passata spesso.

00:11:47.373 --> 00:11:51.043 align:center
In quelle notti, me lo immaginavo:

00:11:52.044 --> 00:11:57.717 align:center
guardare le belle donne
mentre ballano sul palco

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
e mangiare cibo delizioso a volontà.

00:12:01.554 --> 00:12:04.390 align:center
Mi ha aiutato a distrarmi un po'.

00:12:05.307 --> 00:12:08.185 align:center
Il mio sogno era diventare un'attrice.

00:12:09.270 --> 00:12:13.065 align:center
M'immaginavo di indossare un bel vestito
come nei film americani

00:12:13.149 --> 00:12:16.444 align:center
e di ballare con un uomo affascinante.

00:12:16.944 --> 00:12:18.279 align:center
Davvero?

00:12:25.828 --> 00:12:28.873 align:center
Mi concede questo ballo?

00:13:16.003 --> 00:13:19.548 align:center
Mi scusi, mi sono lasciato trasportare.

00:13:23.886 --> 00:13:29.058 align:center
Non sono ancora un uomo degno di lei.

00:13:30.351 --> 00:13:33.813 align:center
Ma la prego, mi dia tempo.

00:13:34.897 --> 00:13:36.190 align:center
Prometto...

00:13:37.066 --> 00:13:40.236 align:center
che taglierò i ponti
con i miei affari illeciti.

00:13:42.655 --> 00:13:43.823 align:center
E...

00:13:45.115 --> 00:13:46.951 align:center
quando succederà...

00:13:51.163 --> 00:13:52.665 align:center
Capisco.

00:13:56.293 --> 00:13:57.837 align:center
L'aspetterò.

00:14:02.258 --> 00:14:04.593 align:center
- Grazie.
- Ce la faccio.

00:14:07.805 --> 00:14:09.431 align:center
Signora, ci pensiamo noi.

00:14:09.515 --> 00:14:11.016 align:center
Questo riesco a farlo.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Grazie.
- Mi scusi.

00:14:14.144 --> 00:14:16.605 align:center
- Quello va vicino al muro.
- Ok.

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
Quella sedia va nel retro.

00:14:22.361 --> 00:14:24.196 align:center
- Sì, signora.
- Grazie.

00:14:24.780 --> 00:14:26.198 align:center
- Va bene?
- Oh, Kazuko.

00:14:26.282 --> 00:14:27.116 align:center
Sì?

00:14:27.199 --> 00:14:29.285 align:center
Fiori da un certo "sig. Nakazono".

00:14:29.368 --> 00:14:32.538 align:center
Oh cielo, non doveva disturbarsi.

00:14:32.621 --> 00:14:35.082 align:center
- Attenta.
- Grazie.

00:14:38.043 --> 00:14:40.254 align:center
Chi è questo signor Nakazono?

00:14:40.337 --> 00:14:43.841 align:center
Il mio investitore e socio in affari.
Gli sono molto grata.

00:14:43.924 --> 00:14:45.467 align:center
Oh, un socio in affari.

00:14:45.551 --> 00:14:46.886 align:center
Solo sulla carta.

00:14:46.969 --> 00:14:50.389 align:center
Ha contatti in molti settori
e a volte mi consulto con lui.

00:14:50.472 --> 00:14:51.348 align:center
Capisco.

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
Lo mettiamo qui, signora?

00:14:53.142 --> 00:14:55.102 align:center
Arrivo subito.

00:14:58.147 --> 00:15:00.858 align:center
<i>1964.</i>

00:15:02.651 --> 00:15:06.739 align:center
<i>Se qualcuno mi chiedesse qual è stato
l'anno più bello della mia vita,</i>

00:15:06.822 --> 00:15:10.618 align:center
<i>probabilmente risponderei il 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.538 align:center
<i>È stato un anno fantastico.</i>

00:15:17.541 --> 00:15:23.297 align:center
<i>Ho comprato una splendida proprietà
e i miei club hanno incassato molto.</i>

00:15:24.381 --> 00:15:27.134 align:center
<i>Tokyo era piena di attività</i>

00:15:27.217 --> 00:15:29.011 align:center
<i>ed ero ancora giovane.</i>

00:15:30.930 --> 00:15:33.390 align:center
<i>I miei sogni sono diventati più ambiziosi.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>"Domani andrà ancora meglio."</i>

00:15:38.187 --> 00:15:40.522 align:center
<i>È quello che credevo davvero.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
Cos'è?

00:15:57.122 --> 00:15:59.333 align:center
- È sicuro, vero?
- Sì.

00:16:01.126 --> 00:16:02.169 align:center
Sei sicuro...

00:16:02.252 --> 00:16:03.921 align:center
No, che cos'è?

00:16:04.004 --> 00:16:05.172 align:center
- Ehi!
- È tutto ok.

00:16:05.255 --> 00:16:06.548 align:center
Due.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Tre.

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
Gira a sinistra.

00:16:10.844 --> 00:16:12.596 align:center
- A sinistra?
- Sì.

00:16:13.097 --> 00:16:14.306 align:center
Dritto.

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
Dritto.

00:16:15.724 --> 00:16:16.934 align:center
Piano.

00:16:18.018 --> 00:16:19.311 align:center
Tutto bene.

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
- È sicuro.
- Lo è?

00:16:22.439 --> 00:16:23.440 align:center
Ok.

00:16:24.733 --> 00:16:26.068 align:center
Ci siamo.

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
Cosa?

00:16:33.492 --> 00:16:35.619 align:center
Dove siamo?

00:16:36.161 --> 00:16:39.164 align:center
Ho tagliato i ponti
con quell'attività illecita.

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
Cosa?

00:16:40.624 --> 00:16:41.667 align:center
Questo posto

00:16:42.167 --> 00:16:44.253 align:center
è dove si avvereranno i miei sogni.

00:16:45.713 --> 00:16:47.506 align:center
Il nightclub?

00:16:50.426 --> 00:16:52.678 align:center
Ginza non è più all'avanguardia.

00:16:52.761 --> 00:16:54.763 align:center
D'ora in poi il futuro è Akasaka.

00:16:54.847 --> 00:16:58.934 align:center
Ma un posto così grande
deve costare un bel po' di soldi.

00:16:59.018 --> 00:17:02.938 align:center
Tra i costi di apertura e di gestione,
costerà 200 milioni di yen.

00:17:03.022 --> 00:17:04.189 align:center
Così tanto, eh?

00:17:04.273 --> 00:17:05.816 align:center
Posso trovare 100 milioni.

00:17:05.899 --> 00:17:09.737 align:center
Mi manca ancora il resto,
ma di sicuro troverò una soluzione.

00:17:10.237 --> 00:17:13.198 align:center
Se va secondo i piani...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
Eh? Che c'è?

00:17:17.161 --> 00:17:18.871 align:center
No, non è il momento.

00:17:18.954 --> 00:17:20.247 align:center
Cosa? Dillo e basta.

00:17:20.330 --> 00:17:22.332 align:center
Prometto che un giorno te lo dirò.

00:17:22.416 --> 00:17:23.709 align:center
Dai...

00:17:24.209 --> 00:17:26.587 align:center
Sei così testardo.

00:17:30.632 --> 00:17:33.594 align:center
Vuoi essere la mia socia in affari?

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
Cosa?

00:17:35.471 --> 00:17:39.558 align:center
Non sono abituato
ad avere a che fare con i clienti.

00:17:40.517 --> 00:17:43.020 align:center
Mi serve il tuo aiuto.

00:17:51.320 --> 00:17:53.697 align:center
Ne sarei felice, se va bene a te.

00:17:54.948 --> 00:17:56.283 align:center
Davvero?

00:17:57.034 --> 00:17:59.036 align:center
E pagherò i restanti 100 milioni.

00:17:59.119 --> 00:18:00.370 align:center
No.

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
No, non posso chiederti tanto.

00:18:03.832 --> 00:18:08.504 align:center
Posso radunare 100 milioni
se uso la casa e i club come garanzia.

00:18:11.507 --> 00:18:13.008 align:center
Sei davvero...

00:18:13.717 --> 00:18:15.094 align:center
sicura di ciò?

00:18:16.220 --> 00:18:19.264 align:center
Sono la tua socia in affari, no?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Grazie.

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
Il palco andrà lì, vero?

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
E il bancone del bar andrà qui.

00:18:35.322 --> 00:18:40.202 align:center
Poi lasceremo molto spazio per i tavoli e...

00:18:40.285 --> 00:18:41.120 align:center
Ah.

00:18:41.745 --> 00:18:46.083 align:center
Già. Se lo show è l'attrazione principale,
servirà un amplio backstage.

00:18:46.166 --> 00:18:48.293 align:center
- Ehi.
- Sì?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
Che tipo di persona è il signor Nakazono?

00:18:52.214 --> 00:18:57.219 align:center
Eh? Te l'ho già detto.
È il mio investitore e socio in affari.

00:18:57.302 --> 00:19:00.097 align:center
No, non intendevo questo.

00:19:00.597 --> 00:19:02.558 align:center
Avete una relazione sentimentale?

00:19:04.226 --> 00:19:05.352 align:center
Cosa?

00:19:05.978 --> 00:19:09.857 align:center
Certo che no! Che sciocco.

00:19:10.816 --> 00:19:12.317 align:center
Aspetta, sei geloso?

00:19:12.401 --> 00:19:13.235 align:center
No.

00:19:15.612 --> 00:19:16.613 align:center
Se possibile...

00:19:17.906 --> 00:19:20.617 align:center
non voglio
che tu abbia più a che fare con lui.

00:19:28.792 --> 00:19:29.668 align:center
Questo posto...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
deve essere solo per noi due.

00:19:39.011 --> 00:19:39.928 align:center
Ok.

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
Capisco.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Farò come dici tu.

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
Ehi.

00:20:10.792 --> 00:20:13.170 align:center
D'ora in poi gestirò gli affari da sola.

00:20:14.838 --> 00:20:15.964 align:center
Grazie mille

00:20:17.674 --> 00:20:19.593 align:center
per tutto, in tutti questi anni.

00:20:21.220 --> 00:20:23.305 align:center
Mi hai fatto guadagnare parecchio.

00:20:24.765 --> 00:20:26.767 align:center
Dovrei essere io a ringraziarti.

00:20:31.605 --> 00:20:33.232 align:center
Ho parlato con Hisao.

00:20:35.525 --> 00:20:37.194 align:center
Hai incontrato un uomo.

00:20:38.362 --> 00:20:39.238 align:center
È per questo?

00:20:45.285 --> 00:20:46.370 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Scusa, ma ho indagato su di lui.

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
È coinvolto in brutte faccende.

00:20:57.714 --> 00:20:59.549 align:center
Non è più in quel giro.

00:21:00.550 --> 00:21:02.886 align:center
Mi ha raccontato tutto del suo passato.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
È un uomo onesto.

00:21:06.431 --> 00:21:08.141 align:center
Ti do un consiglio.

00:21:08.642 --> 00:21:10.560 align:center
Dovresti lasciarlo.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:24.658 align:center
Lei non sa niente di lui.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
È l'ultima volta che ci vediamo.

00:21:31.581 --> 00:21:34.751 align:center
Aspetta. Ascolta quello che ho da dirti.

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
CREDITO AL CONSUMO
KAZUKO HOSOKI

00:21:42.843 --> 00:21:45.178 align:center
IMPORTO: 100 MILIONI
SCADENZA: 25/4/1968

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
Ecco.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- Le pratiche sono completate.
- Grazie.

00:22:06.033 --> 00:22:08.785 align:center
Sig.na Hosoki, prego, confermi.

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
Torno a casa.

00:22:52.537 --> 00:22:54.206 align:center
Ottimo lavoro oggi.

00:22:54.873 --> 00:22:57.042 align:center
Tu non lavorare troppo.

00:22:57.751 --> 00:22:58.960 align:center
Ottimo lavoro oggi.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
La scala e l'ingresso
devono essere perfetti.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Voglio che gli ospiti percepiscano
il lusso mentre vanno verso i loro tavoli.

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
Sarà come se lo spettacolo
fosse già iniziato.

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
Deve rappresentare
l'essenza del nightclub.

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
Capisco.

00:23:45.924 --> 00:23:47.217 align:center
Kazuko.

00:23:47.300 --> 00:23:49.010 align:center
Grazie.

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
Ecco uno schizzo che ho fatto.

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
I soldi non sono un problema.

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
La scala deve essere
assolutamente uguale a questa.

00:23:58.186 --> 00:24:01.648 align:center
Bella. Proviamoci.

00:24:02.190 --> 00:24:03.650 align:center
Grazie!

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
Wow, è bellissimo.

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
Sì, mi piace. Un bel posto.

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- Salve.
- Salve.

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
Grazie per essere qui.

00:24:36.349 --> 00:24:39.519 align:center
- È un posto fantastico.
- Piacere.

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
Sì, è un bel posto.

00:24:42.939 --> 00:24:44.733 align:center
Vi mostro i vostri posti.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Grazie.

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
Vi sta piacendo lo show?

00:26:04.896 --> 00:26:06.189 align:center
Ora diamo la parola

00:26:06.273 --> 00:26:10.402 align:center
ai proprietari del club,
Kazuko Hosoki e Yutaka Sudo.

00:26:10.485 --> 00:26:13.363 align:center
Vogliono salutare voi, il nostro pubblico.

00:26:57.198 --> 00:27:01.411 align:center
Wow, sembra un'attrice di Hollywood.

00:27:34.402 --> 00:27:35.904 align:center
Signore e signori,

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
vorremmo ringraziarvi
per essere venuti qui stasera

00:27:41.242 --> 00:27:43.912 align:center
al nostro nightclub, Enka.

00:27:45.497 --> 00:27:51.670 align:center
Questo nightclub era un sogno
condiviso da Sudo e me.

00:27:53.380 --> 00:27:55.632 align:center
Anche ora, dopo l'apertura,

00:27:56.174 --> 00:27:57.008 align:center
mi sembra...

00:27:58.802 --> 00:28:01.137 align:center
ancora di sognare.

00:28:04.099 --> 00:28:05.308 align:center
Puoi farcela!

00:28:14.943 --> 00:28:16.778 align:center
Faremo del nostro meglio

00:28:17.529 --> 00:28:21.116 align:center
perché sia un palcoscenico da sogno

00:28:21.199 --> 00:28:23.618 align:center
dove potrete godervi momenti di lusso.

00:28:23.702 --> 00:28:27.330 align:center
Quindi non vediamo l'ora

00:28:27.831 --> 00:28:31.418 align:center
di ricevere i vostri consigli
e il vostro incoraggiamento.

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
CUCINA DELLA FIGLIA

00:29:11.040 --> 00:29:13.460 align:center
Pare che i suoi affari vadano molto bene.

00:29:14.627 --> 00:29:17.422 align:center
Spero che le mie preoccupazioni
siano infondate.

00:29:19.549 --> 00:29:25.305 align:center
Chissà se Kazuko
si è allontanata troppo da me.

00:29:26.514 --> 00:29:30.185 align:center
Mia madre lo ripete spesso ultimamente.

00:29:30.268 --> 00:29:33.021 align:center
In realtà, signor Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
ho chiesto a un indovino
di predire il futuro di Kazuko.

00:29:37.859 --> 00:29:41.196 align:center
Avrà successo con il suo lavoro...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
Che succede?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- Mine!
- Mamma, stai bene?

00:29:48.328 --> 00:29:49.788 align:center
Mamma?

00:29:51.664 --> 00:29:53.333 align:center
Ora sto bene.

00:29:53.416 --> 00:29:56.252 align:center
Ho solo bisogno di riposare e starò bene.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mamma...

00:30:01.424 --> 00:30:02.884 align:center
Stai bene?

00:30:11.017 --> 00:30:13.228 align:center
Eh? Cosa c'è?

00:30:26.533 --> 00:30:27.784 align:center
Qui, per favore.

00:30:32.580 --> 00:30:34.541 align:center
- Tenga.
- Grazie.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
So che sei lì dentro!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
Paga, bastardo!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- Noi aspettiamo!
- Mi scusi.

00:30:46.344 --> 00:30:49.305 align:center
Scusi. Mi scusi.

00:30:49.889 --> 00:30:50.974 align:center
So che sei qui!

00:30:51.057 --> 00:30:53.601 align:center
Posso aiutarvi?

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
Sei la proprietaria?

00:30:56.855 --> 00:30:57.981 align:center
Sì.

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
Paga subito i lavori idraulici!

00:31:00.441 --> 00:31:02.485 align:center
- Ehi, c'ero prima io!
- No!

00:31:02.569 --> 00:31:03.820 align:center
Aspetti un attimo.

00:31:03.903 --> 00:31:06.281 align:center
- Non capisco.
- Fingi di non capire?

00:31:06.364 --> 00:31:08.950 align:center
Davvero non capisco. Che succede?

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
Non siamo stai pagati
per l'impianto elettrico.

00:31:12.954 --> 00:31:13.955 align:center
Neanche loro.

00:31:14.038 --> 00:31:14.956 align:center
- Sì!
- Sì!

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
Non può essere.
Sudo si è occupato di tutto ciò.

00:31:18.585 --> 00:31:21.588 align:center
Tutto ciò che abbiamo ricevuto
da lui sono cambiali!

00:31:21.671 --> 00:31:26.301 align:center
La scadenza è domani!
Di questo passo non rispetterà i termini!

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
Non sei d'aiuto! Chiama Sudo!

00:31:29.470 --> 00:31:31.097 align:center
Verifico immediatamente.

00:31:31.180 --> 00:31:33.808 align:center
Per favore, potreste andarvene per oggi?

00:31:33.892 --> 00:31:35.101 align:center
Stai scherzando!

00:31:35.184 --> 00:31:37.145 align:center
Non me ne vado a mani vuote!

00:31:43.026 --> 00:31:44.319 align:center
Che succede qui?

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
Dov'è il signor Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
A Karuizawa. Dovrebbe tornare domani.

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
Kazuko, ho appena chiamato la banca.
Il saldo è pari a zero.

00:31:52.785 --> 00:31:55.121 align:center
Il sig. Sudo ha prelevato tutto.

00:31:56.039 --> 00:32:00.084 align:center
Ci ha ingannati!
Era davvero un truffatore!

00:32:01.419 --> 00:32:03.129 align:center
Cosa vuoi fare?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
AGENZIA INVESTIGATIVA IIJIMA

00:33:08.277 --> 00:33:14.575 align:center
A: SUDO IMMOBILIARE
RAPPORTO INVESTIGATIVO

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Sono diventato un cliente per conoscerla.

00:33:33.803 --> 00:33:36.014 align:center
CREA INTIMITÀ
UN ORFANO DI GUERRA?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Io... ero un orfano di guerra.

00:33:45.189 --> 00:33:47.316 align:center
NON DIPLOMATA
COMPLESSO D'INFERIORITÀ

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
In realtà, è la proprietaria
di tre club a Ginza.

00:33:54.032 --> 00:33:55.700 align:center
INESPERTA IN AMORE, SEDUCILA

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
MOSTRALE ONESTÀ

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Prometto che taglierò i ponti
con i miei affari illeciti.

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
<i>Vuoi essere la mia socia in affari?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
E pagherò i restanti 100 milioni.

00:34:19.265 --> 00:34:20.099 align:center
NAKAZONO

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
Che tipo di persona è il signor Nakazono?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
DA ELIMINARE

00:34:25.021 --> 00:34:25.855 align:center
<i>Se possibile...</i>

00:34:25.938 --> 00:34:29.067 align:center
non voglio
che tu abbia più a che fare con lui.

00:35:11.567 --> 00:35:16.614 align:center
<i>Quello fu il giorno
in cui iniziò il mio inferno.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
VENDESI

00:35:33.339 --> 00:35:36.092 align:center
CLUB SHINZAN
AVVISO DI CHIUSURA

00:35:40.221 --> 00:35:41.681 align:center
CLUB DAHLIA

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
AVVISO DI CHIUSURA

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
VENDESI IMMOBILE

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
CHIUSURA TEMPORANEA

00:37:08.935 --> 00:37:10.102 align:center
Chi è?

00:37:17.652 --> 00:37:19.153 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.539 align:center
I creditori
sono ancora appostati di fuori?

00:37:39.298 --> 00:37:40.716 align:center
Che c'è?

00:38:15.293 --> 00:38:16.919 align:center
Mamma...

00:38:17.670 --> 00:38:19.338 align:center
È collassata nel chiosco.

00:38:19.839 --> 00:38:21.924 align:center
Hanno detto che è stato un infarto.

00:38:26.595 --> 00:38:29.724 align:center
Si è preoccupata per te fino all'ultimo.

00:38:31.267 --> 00:38:32.852 align:center
L'indovino...

00:38:34.145 --> 00:38:35.521 align:center
le ha detto...

00:38:36.647 --> 00:38:39.358 align:center
che avresti visto l'inferno.

00:38:43.321 --> 00:38:46.907 align:center
Non sapevi che i creditori
fossero venuti anche da noi, vero?

00:38:49.410 --> 00:38:51.037 align:center
Mamma...

00:38:52.038 --> 00:38:53.789 align:center
Ha abbassato la testa

00:38:54.790 --> 00:38:57.793 align:center
e ha consegnato i pochi soldi che aveva.

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
Fai sempre quello che vuoi.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Hai ucciso la mamma.

00:39:20.107 --> 00:39:23.027 align:center
Non venire né alla veglia né al funerale.

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
Altrimenti porterai con te i creditori.

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
Signor Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:13.411 align:center
Le mie condoglianze.

00:41:39.038 --> 00:41:40.414 align:center
Signor Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.418 align:center
Non fare stupidaggini.

00:41:48.005 --> 00:41:49.882 align:center
Per favore, mi lasci morire.

00:41:51.008 --> 00:41:53.260 align:center
Mettilo via.

00:41:54.345 --> 00:41:55.429 align:center
Ok?

00:42:03.354 --> 00:42:06.148 align:center
Mi occuperò io di tutti i tuoi debiti.

00:42:10.194 --> 00:42:12.863 align:center
Riavrai l'atto di proprietà del club

00:42:12.947 --> 00:42:15.616 align:center
e riprenderai l'attività.

00:42:17.034 --> 00:42:20.955 align:center
Devi solo ripagarmi
un po' alla volta con i tuoi guadagni.

00:42:24.959 --> 00:42:27.086 align:center
Grazie.

00:42:31.549 --> 00:42:33.717 align:center
Grazie.

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
Tuttavia,

00:42:41.058 --> 00:42:42.560 align:center
a una condizione.

00:42:44.353 --> 00:42:46.021 align:center
Da oggi,

00:42:46.605 --> 00:42:47.940 align:center
appartieni a me.

00:43:11.880 --> 00:43:14.091 align:center
<i>Hai fatto un buon lavoro.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
Ci hai messo un po' troppo, però.

00:43:17.553 --> 00:43:22.391 align:center
Non è facile come pensi.

00:43:22.474 --> 00:43:25.686 align:center
Dopotutto, ho dovuto affrontare
la regina di Ginza.

00:43:27.980 --> 00:43:30.399 align:center
Hai scelto una brava donna.

00:43:31.191 --> 00:43:34.320 align:center
D'ora in poi,
è una schiava che serve il re.

00:43:35.446 --> 00:43:38.574 align:center
Quella donna sa fare soldi.

00:43:39.074 --> 00:43:41.327 align:center
È una miniera d'oro

00:43:42.995 --> 00:43:45.581 align:center
e un'amante
con cui puoi fare ciò che vuoi.

00:43:46.332 --> 00:43:47.750 align:center
Due piccioni con una fava.

00:43:47.833 --> 00:43:51.462 align:center
La terrò nel limbo

00:43:51.962 --> 00:43:53.589 align:center
e mi divertirò con lei.

00:43:57.676 --> 00:43:59.219 align:center
Una schiava, eh?

00:44:02.306 --> 00:44:04.141 align:center
Ti faccio le mie condoglianze.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
Fermati! Stai indietro! No!

00:44:30.626 --> 00:44:34.463 align:center
<i>L'inferno è come una palude senza fondo.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:40.010 align:center
<i>Più lotti, più affondi.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.390 align:center
<i>È impossibile fuggire da soli.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.318 align:center
<i>Potevo solo aspettare</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.321 align:center
<i>che qualcuno</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.910 align:center
<i>mi salvasse da questo inferno.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Sottotitoli: Alessia Sapori

