WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO
MATSUBARA-GUMI

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- Hej, kako ide?
- Dobro.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Dobro zarađuješ, je li?
- Da, hvala.

00:00:27.819 --> 00:00:31.072 align:center
<i>Gdje ima novca, ima i</i> yakuza.

00:00:31.823 --> 00:00:33.783 align:center
<i>To se nikad ne mijenja.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:37.746 align:center
<i>Slabi postoje samo
da bi ih se iskorištavalo.</i>

00:00:39.330 --> 00:00:43.585 align:center
<i>Još kao djevojčica
odbila sam tako živjeti.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
VELIKA PRODUKCIJA STUDIJA SHOCHIKU:
BAL U KUĆI ANJO

00:01:58.034 --> 00:02:01.955 align:center
RAVNO U PAKAO

00:02:02.038 --> 00:02:04.249 align:center
OLIMPIJSKI TOKIO 1964.

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
ČETVRTA EPIZODA

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
JOŠ 270 DANA DO OLIMPIJSKIH IGARA U TOKIJU

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- Hvala.
- Nema na čemu.

00:02:32.694 --> 00:02:34.904 align:center
- Zadržite ostatak.
- Hvala.

00:02:44.622 --> 00:02:47.292 align:center
Sretna Nova godina.

00:02:48.751 --> 00:02:51.004 align:center
Sretna Nova godina.

00:03:05.977 --> 00:03:08.479 align:center
Ovdje je pet novčanica više.

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
To su kamate.

00:03:10.607 --> 00:03:12.275 align:center
Zbilja nema potrebe.

00:03:12.358 --> 00:03:14.235 align:center
Prošao je tek jedan tjedan.

00:03:14.319 --> 00:03:19.449 align:center
Ne želim da mislite da sam prevarant.

00:03:19.991 --> 00:03:22.202 align:center
Puno vam hvala.

00:03:22.285 --> 00:03:24.662 align:center
Molim vas, uzmite taj novac.

00:03:25.538 --> 00:03:27.498 align:center
U redu, onda ga prihvaćam.

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
Mogu li vam se još kako odužiti?

00:03:37.091 --> 00:03:39.344 align:center
Vaši posjeti i više su nego dovoljni.

00:03:39.427 --> 00:03:42.972 align:center
Ne, meni to nije dovoljno.

00:03:43.806 --> 00:03:47.185 align:center
Vaš mi je novac zaista pomogao.

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
Stojim vam na raspolaganju.

00:03:51.773 --> 00:03:54.651 align:center
Neka ti pronađe kuću. On je profesionalac.

00:03:54.734 --> 00:03:55.652 align:center
Pa da.

00:03:55.735 --> 00:03:56.694 align:center
Kuću?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Stan mi je postao pomalo tijesan.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
U tom slučaju, imam savršenu kuću za vas.

00:04:44.659 --> 00:04:45.743 align:center
Naprijed!

00:04:48.997 --> 00:04:50.748 align:center
- Dobar dan.
- Zdravo.

00:04:52.333 --> 00:04:53.584 align:center
Čekao sam vas.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
Nešto nije u redu?

00:04:57.922 --> 00:05:03.052 align:center
Sve je u redu,
ali nikad se nismo vidjeli tijekom dana.

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
Aha! Oprostite.

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
Žurilo mi se i nisam se dobro našminkala.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
Ne, ovako mi se više sviđate.

00:05:18.276 --> 00:05:19.485 align:center
Baš sam nepristojan.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Idemo odmah pogledati kuću.

00:05:23.239 --> 00:05:24.115 align:center
Dobro.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
Nije lako naći kuću koja joj odgovara.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
Vlasnica je triju klubova u Ginzi.

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
Oho, impresivno.

00:05:35.335 --> 00:05:38.463 align:center
- Osobito za nekoga tako mladog.
- Doista.

00:05:39.380 --> 00:05:42.592 align:center
Ova bi kuća oživjela
s nekim tako lijepim poput vas.

00:05:45.470 --> 00:05:49.640 align:center
Rekao je da bi kuća oživjela
s nekim tako lijepim poput vas.

00:05:52.226 --> 00:05:53.519 align:center
Dobro, idem.

00:05:53.603 --> 00:05:55.563 align:center
Razgledajte je bez žurbe.

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
Hvala.

00:05:57.815 --> 00:05:58.816 align:center
Hvala.

00:05:59.776 --> 00:06:01.778 align:center
On je američki diplomat.

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
Prodaje kuću jer se vraća u Ameriku.

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
Tako, dakle.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
Razgledajmo je.

00:06:10.370 --> 00:06:12.413 align:center
Krasno imanje.

00:06:13.289 --> 00:06:15.833 align:center
Mislim da je ova kuća savršena za vas.

00:06:23.174 --> 00:06:25.343 align:center
Živjeli biste ovdje s obitelji?

00:06:27.220 --> 00:06:30.014 align:center
Razvela sam se prošle godine.

00:06:30.098 --> 00:06:31.682 align:center
Živjela bih sama.

00:06:31.766 --> 00:06:33.142 align:center
A tako.

00:06:40.483 --> 00:06:43.778 align:center
Voljela bih živjeti u ovakvoj kući,

00:06:44.404 --> 00:06:48.157 align:center
ali možda je prevelika za mene samu.

00:06:49.033 --> 00:06:52.161 align:center
Možda uskoro upoznate dobrog muškarca.

00:06:54.747 --> 00:06:56.207 align:center
To bi bilo lijepo.

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
Ako ovako nastaviš, dobro ćeš me čuti!

00:07:37.832 --> 00:07:41.210 align:center
Neću biti odgovoran za svoje postupke!
Pripremi se!

00:07:58.144 --> 00:07:59.312 align:center
Ja...

00:08:01.230 --> 00:08:03.941 align:center
Ne bavim se samo nekretninama.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
Bavim se i nezakonitim poslovima.

00:08:12.158 --> 00:08:13.826 align:center
Varam ljude.

00:08:13.910 --> 00:08:15.203 align:center
Prijetim im.

00:08:17.288 --> 00:08:19.499 align:center
Silom im uzimam zemlju

00:08:20.208 --> 00:08:22.668 align:center
i preprodajem je radi zarade.

00:08:27.465 --> 00:08:28.716 align:center
Bio sam...

00:08:30.051 --> 00:08:31.761 align:center
ratno siroče.

00:08:34.222 --> 00:08:36.849 align:center
Da bih preživio poslijeratni kaos,

00:08:37.475 --> 00:08:39.810 align:center
počeo sam se baviti kriminalom.

00:08:43.314 --> 00:08:46.317 align:center
Zato sam sad ovdje gdje jesam.

00:08:47.693 --> 00:08:49.987 align:center
Ne možete mi vjerovati, zar ne?

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Hvala ti na iskrenosti.

00:09:05.795 --> 00:09:06.712 align:center
Isti smo.

00:09:09.090 --> 00:09:12.552 align:center
I ja sam očajnički pokušavala
preživjeti nakon rata.

00:09:13.177 --> 00:09:14.845 align:center
Nekim se djelima ne ponosim.

00:09:18.099 --> 00:09:22.061 align:center
Ali sad ste uspješna poduzetnica.

00:09:22.603 --> 00:09:24.480 align:center
Imate tri kluba u Ginzi.

00:09:24.564 --> 00:09:26.482 align:center
Ne bih se nazvala poduzetnicom.

00:09:28.484 --> 00:09:32.989 align:center
Želim se prestati baviti mutnim poslovima

00:09:34.949 --> 00:09:37.451 align:center
i jednog dana ostvariti svoje snove.

00:09:45.084 --> 00:09:46.502 align:center
Ispričavam se.

00:09:47.545 --> 00:09:49.547 align:center
Prešli ste toliki put.

00:09:50.423 --> 00:09:53.134 align:center
Molim vas, zaboravite na ovaj razgovor.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Kupit ću onu kuću.

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
Onda ću vas spojiti
s pravim agentom za nekretnine.

00:10:03.978 --> 00:10:04.979 align:center
Ne.

00:10:05.813 --> 00:10:07.106 align:center
Kupit ću je od tebe.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Hvala.

00:10:23.789 --> 00:10:24.749 align:center
Hej.

00:10:25.791 --> 00:10:28.669 align:center
Što kažeš na to da sad odemo na spoj?

00:10:58.366 --> 00:10:59.950 align:center
Kako divno.

00:11:03.996 --> 00:11:05.164 align:center
Hvala.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
O čemu sanjaš?

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
Što?

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
Rekao si da si jednog dana
želiš ostvariti snove.

00:11:22.098 --> 00:11:23.391 align:center
Ah, da.

00:11:24.517 --> 00:11:26.769 align:center
Jednog dana želim otvoriti noćni klub.

00:11:27.269 --> 00:11:31.023 align:center
S vrhunskom hranom i predstavama.

00:11:31.691 --> 00:11:32.650 align:center
Znate,

00:11:33.401 --> 00:11:35.528 align:center
nešto bolje od Latinske četvrti.

00:11:35.611 --> 00:11:37.488 align:center
Opa, nisam to očekivala.

00:11:38.572 --> 00:11:39.907 align:center
Kad sam bio dijete,

00:11:40.616 --> 00:11:43.369 align:center
često nisam mogao spavati od gladi.

00:11:43.869 --> 00:11:45.454 align:center
Tako je i meni bilo.

00:11:47.373 --> 00:11:50.668 align:center
Takvim sam noćima maštao.

00:11:52.044 --> 00:11:57.341 align:center
Maštao sam da gledam lijepe žene
kako plešu na pozornici

00:11:58.634 --> 00:12:01.053 align:center
i jedem ukusnu hranu do mile volje.

00:12:01.554 --> 00:12:04.098 align:center
To bi mi malo odvratilo misli od gladi.

00:12:05.307 --> 00:12:07.852 align:center
Ja sam maštala o glumačkoj karijeri.

00:12:09.270 --> 00:12:13.065 align:center
Zamišljala sam da nosim haljinu
poput onih u američkim filmovima

00:12:13.149 --> 00:12:16.360 align:center
i plešem sa zgodnim muškarcem.

00:12:16.944 --> 00:12:18.112 align:center
Doista?

00:12:25.828 --> 00:12:28.539 align:center
Jeste li za ples?

00:13:16.003 --> 00:13:19.173 align:center
Oprostite, malo sam se zanio.

00:13:23.886 --> 00:13:28.682 align:center
Još vas uvijek nisam dostojan.

00:13:30.351 --> 00:13:33.479 align:center
Ali dajte mi vremena, molim vas.

00:13:34.897 --> 00:13:36.023 align:center
Obećavam

00:13:36.982 --> 00:13:39.902 align:center
da ću se prestati baviti
nezakonitim poslovima.

00:13:42.655 --> 00:13:43.614 align:center
A...

00:13:45.115 --> 00:13:46.867 align:center
Kad se to dogodi...

00:13:51.163 --> 00:13:52.456 align:center
Razumijem.

00:13:56.293 --> 00:13:57.586 align:center
Čekat ću te.

00:14:02.258 --> 00:14:04.426 align:center
- Hvala.
- Ja ću.

00:14:07.805 --> 00:14:09.431 align:center
Gospođo, mi ćemo.

00:14:09.515 --> 00:14:11.016 align:center
Ovo mogu ponijeti.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Hvala.
- Oprostite.

00:14:14.144 --> 00:14:16.564 align:center
- To stavite uza zid.
- Dobro.

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
Ova stolica ide u stražnju sobu.

00:14:22.361 --> 00:14:24.196 align:center
- Da, gospođo.
- Hvala.

00:14:24.780 --> 00:14:26.198 align:center
- Kako izgleda?
- Kazuko!

00:14:26.282 --> 00:14:27.116 align:center
Da?

00:14:27.199 --> 00:14:29.285 align:center
„G. Nakazono” šalje cvijeće.

00:14:29.368 --> 00:14:32.538 align:center
Joj, nije trebao!

00:14:32.621 --> 00:14:34.665 align:center
- Oprezno.
- Hvala.

00:14:38.043 --> 00:14:40.337 align:center
Tko je taj g. Nakazono?

00:14:40.421 --> 00:14:43.757 align:center
Moj ulagač i poslovni partner.
Doista sam mu zahvalna.

00:14:43.841 --> 00:14:45.467 align:center
O, poslovni partner.

00:14:45.551 --> 00:14:46.886 align:center
Samo na papiru.

00:14:46.969 --> 00:14:50.764 align:center
Ima veze u raznim industrijama
i katkad mi daje savjete.

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
Da ovo stavimo ovdje?

00:14:53.142 --> 00:14:54.768 align:center
Sad ću doći.

00:14:58.147 --> 00:15:00.649 align:center
<i>Godina 1964.</i>

00:15:02.693 --> 00:15:06.697 align:center
<i>Kad bi me netko pitao koja je godina bila
najbolja godina mog života,</i>

00:15:06.780 --> 00:15:10.451 align:center
<i>vjerojatno bih mu odgovorila
da je to bila 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.204 align:center
<i>Bila je to sjajna godina.</i>

00:15:17.541 --> 00:15:22.922 align:center
<i>Kupila sam divno imanje,
a moji su klubovi sjajno zarađivali.</i>

00:15:24.465 --> 00:15:27.134 align:center
<i>Tokio je bio pun života,</i>

00:15:27.217 --> 00:15:29.011 align:center
<i>a ja sam bila još mlada.</i>

00:15:30.971 --> 00:15:33.390 align:center
<i>Moje su ambicije bile još veće.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>Mislila sam da će budućnost
biti još bolja.</i>

00:15:38.187 --> 00:15:40.522 align:center
<i>U to sam doista vjerovala.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
Što je ovo?

00:15:57.122 --> 00:15:59.208 align:center
- Je li ovo sigurno?
- Jest.

00:16:01.126 --> 00:16:02.169 align:center
Jesi li siguran...

00:16:02.252 --> 00:16:03.921 align:center
Ne, što je to bilo?!

00:16:04.004 --> 00:16:05.172 align:center
- Hej!
- U redu je.

00:16:05.255 --> 00:16:06.632 align:center
Dva.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Tri.

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
Sad skreni lijevo.

00:16:10.844 --> 00:16:12.346 align:center
- Lijevo?
- Da.

00:16:13.097 --> 00:16:14.223 align:center
Ravno.

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
Ravno.

00:16:15.724 --> 00:16:16.767 align:center
Polako.

00:16:18.018 --> 00:16:19.144 align:center
U redu je.

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
- Sigurno je.
- Je li?

00:16:22.439 --> 00:16:23.315 align:center
Dobro.

00:16:24.733 --> 00:16:25.609 align:center
Evo nas.

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
Molim?

00:16:33.492 --> 00:16:35.244 align:center
Gdje smo?

00:16:36.161 --> 00:16:38.914 align:center
Prestao sam se baviti
nezakonitim poslovima.

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
Što?

00:16:40.624 --> 00:16:43.961 align:center
Ovdje će se ostvariti moji snovi.

00:16:45.713 --> 00:16:47.256 align:center
Noćni klub?

00:16:50.384 --> 00:16:52.720 align:center
Ginza više ne diktira trendove.

00:16:52.803 --> 00:16:54.763 align:center
Sad to čini Akasaka.

00:16:54.847 --> 00:16:58.934 align:center
Ali ovako velik prostor sigurno je skup.

00:16:59.018 --> 00:17:02.938 align:center
S početnim i operativnim troškovima
koštat će 200 milijuna jena.

00:17:03.022 --> 00:17:04.189 align:center
Zar toliko?

00:17:04.273 --> 00:17:05.816 align:center
Mogu skupiti 100 milijuna.

00:17:05.899 --> 00:17:09.695 align:center
Trebam i ostatak, ali nešto ću smisliti.

00:17:10.237 --> 00:17:12.823 align:center
Ako sve prođe prema planu...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
Ha? Što je?

00:17:17.161 --> 00:17:18.871 align:center
Ne, nije još vrijeme.

00:17:18.954 --> 00:17:20.289 align:center
Što? Reci.

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
Obećavam da ću ti jednom reći.

00:17:22.416 --> 00:17:23.709 align:center
Ma daj!

00:17:24.209 --> 00:17:26.336 align:center
Baš si tvrdoglav.

00:17:30.632 --> 00:17:33.177 align:center
Hoćeš li mi biti poslovna partnerica?

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
Molim?

00:17:35.471 --> 00:17:39.224 align:center
Nemam iskustva u uslužnoj industriji.

00:17:40.517 --> 00:17:42.728 align:center
Trebam tvoju pomoć.

00:17:51.320 --> 00:17:53.489 align:center
Rado, ako tako želiš.

00:17:54.948 --> 00:17:56.075 align:center
Stvarno?

00:17:57.034 --> 00:17:59.036 align:center
Platit ću preostalih 100 milijuna.

00:17:59.119 --> 00:18:00.370 align:center
Ne.

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
Ne mogu to tražiti od tebe.

00:18:03.832 --> 00:18:08.170 align:center
Mogu doći do 100 milijuna jena
ako kuću i klubove dam pod hipoteku.

00:18:11.507 --> 00:18:12.716 align:center
Jesi li zbilja

00:18:13.717 --> 00:18:14.927 align:center
sigurna da to želiš?

00:18:16.220 --> 00:18:19.098 align:center
Poslovni smo partneri, zar ne?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Hvala.

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
Pozornica će biti ovdje, zar ne?

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
A šank će biti ovdje.

00:18:35.322 --> 00:18:40.536 align:center
Ostavit ćemo mnogo prostora za stolove i...

00:18:41.745 --> 00:18:42.704 align:center
Tako je.

00:18:42.788 --> 00:18:46.041 align:center
Za predstave ćeš trebati
velik prostor iza kulisa.

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- Hej.
- Da?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
Tko je g. Nakazono?

00:18:52.214 --> 00:18:55.008 align:center
Što? Već sam ti rekla.

00:18:55.092 --> 00:18:57.219 align:center
On je moj ulagač i poslovni partner.

00:18:57.302 --> 00:19:00.097 align:center
Ne, to me ne zanima.

00:19:00.597 --> 00:19:02.724 align:center
Jeste li u vezi?

00:19:05.978 --> 00:19:09.523 align:center
Naravno da nismo! Kako si blesav!

00:19:10.774 --> 00:19:12.317 align:center
Zašto? Jesi li ljubomoran?

00:19:12.401 --> 00:19:13.443 align:center
Ne.

00:19:15.612 --> 00:19:17.072 align:center
Ako je moguće,

00:19:18.073 --> 00:19:20.617 align:center
rado bih da više ne surađujete.

00:19:28.792 --> 00:19:29.668 align:center
Ovo mjesto...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
Želim da bude samo naše.

00:19:39.011 --> 00:19:39.928 align:center
Dobro.

00:19:41.221 --> 00:19:42.347 align:center
Razumijem.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Neka bude tako.

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
Hej.

00:20:10.792 --> 00:20:13.295 align:center
Odsad ću sve rješavati sama.

00:20:14.838 --> 00:20:16.298 align:center
Puno vam hvala...

00:20:17.674 --> 00:20:19.426 align:center
na svemu, svih ovih godina.

00:20:21.220 --> 00:20:23.680 align:center
Na tebi sam dobro zaradio.

00:20:24.765 --> 00:20:26.642 align:center
Ja bih tebi trebao zahvaliti.

00:20:31.605 --> 00:20:33.357 align:center
Čuo sam se s Hisaom.

00:20:35.525 --> 00:20:37.361 align:center
Našla si muškarca.

00:20:38.362 --> 00:20:39.571 align:center
Je li to razlog?

00:20:45.285 --> 00:20:46.745 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Oprosti, ali raspitao sam se.

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
Bavi se mutnim poslovima.

00:20:57.714 --> 00:21:00.008 align:center
Više se time ne bavi.

00:21:00.550 --> 00:21:02.803 align:center
Ispričao mi je sve o svojoj prošlosti.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
On je pošten čovjek.

00:21:06.431 --> 00:21:07.891 align:center
Dat ću ti savjet.

00:21:08.642 --> 00:21:10.560 align:center
Trebala bi prekinuti s njim.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:24.866 align:center
Ne znate ništa o njemu.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
Ovo je posljednji put da se vidimo.

00:21:31.581 --> 00:21:34.501 align:center
Čekaj. Poslušaj me!

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
UGOVOR O POTROŠAČKOM ZAJMU
KAZUKO HOSOKI

00:21:42.843 --> 00:21:44.928 align:center
IZNOS: 100 MIL. JENA
ROK: 25.4.1968.

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
Izvolite.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- Dokumentacija za zajam je spremna.
- Hvala.

00:22:06.033 --> 00:22:08.577 align:center
Gđo Hosoki, molim vas da potvrdite.

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
Idem kući.

00:22:52.537 --> 00:22:53.997 align:center
Hvala ti za danas.

00:22:54.873 --> 00:22:56.833 align:center
Ne pretjeruj s poslom.

00:22:57.667 --> 00:22:58.919 align:center
Danas si se naradila.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
Moramo imati savršeno stubište.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Želim da gosti osjete dašak luksuza
dok prilaze svojim sjedalima.

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
Bit će kao da je predstava već počela.

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
Mora biti odraz našeg kluba.

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
Shvaćam.

00:23:45.924 --> 00:23:47.217 align:center
Kazuko.

00:23:47.300 --> 00:23:49.010 align:center
O, hvala.

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
Ovo je moja skica.

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
Novac nije nikakav problem.

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
Stubište mora odgovarati ovom konceptu.

00:23:58.186 --> 00:24:01.481 align:center
Lijepo. Pokušajmo.

00:24:02.190 --> 00:24:03.942 align:center
Najljepša hvala!

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
Opa, predivno.

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
Da, sviđa mi se. Lijepo je.

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- Bok.
- O, bok.

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
Hvala na dolasku.

00:24:36.349 --> 00:24:39.519 align:center
- Ovdje je nevjerojatno.
- Drago mi je.

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
Da, ovdje je lijepo.

00:24:42.939 --> 00:24:44.566 align:center
Pokazat ću vam vaša mjesta.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Hvala.

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
Uživate li u predstavi?

00:26:04.896 --> 00:26:08.900 align:center
Sada će vas pozdraviti vlasnici kluba,

00:26:08.984 --> 00:26:13.363 align:center
Kazuko Hosoki i Yutaka Sudo.

00:26:57.198 --> 00:27:01.286 align:center
Ajme, kao da je holivudska glumica.

00:27:34.402 --> 00:27:35.904 align:center
Dame i gospodo,

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
htjeli bismo vam zahvaliti na dolasku

00:27:41.242 --> 00:27:43.745 align:center
u naš noćni klub Enku.

00:27:45.497 --> 00:27:48.708 align:center
O ovom noćnom klubu

00:27:49.459 --> 00:27:51.169 align:center
sanjali smo i Sudo i ja.

00:27:53.380 --> 00:27:55.298 align:center
Čak i sad, nakon otvaranja,

00:27:56.174 --> 00:27:57.342 align:center
i dalje mi se čini...

00:27:58.802 --> 00:28:00.845 align:center
kao da sanjam.

00:28:04.224 --> 00:28:05.308 align:center
Možeš ti to!

00:28:14.943 --> 00:28:16.778 align:center
Dat ćemo sve od sebe

00:28:17.529 --> 00:28:21.116 align:center
da ovo pretvorimo u pozornicu iz snova

00:28:21.199 --> 00:28:23.618 align:center
gdje ćete moći uživati u luksuzu.

00:28:23.702 --> 00:28:27.330 align:center
Zato se ponizno radujemo

00:28:27.831 --> 00:28:31.167 align:center
vašim komentarima i ohrabrenju.

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
KĆERINA KUHINJA

00:29:11.124 --> 00:29:13.126 align:center
Izgleda da joj posao cvjeta.

00:29:14.627 --> 00:29:17.422 align:center
Nadam se da sam se bez veze zabrinuo.

00:29:19.549 --> 00:29:24.846 align:center
Pitam se hoću li
više ikada vidjeti Kazuko.

00:29:26.514 --> 00:29:29.768 align:center
Mama stalno ponavlja isto.

00:29:30.268 --> 00:29:32.896 align:center
Zapravo, g. Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
tražila sam od proricatelja
da prorekne Kazukinu budućnost.

00:29:37.859 --> 00:29:40.987 align:center
Bit će uspješna u poslu...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
Što nije u redu?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- Mine!
- Mama, jesi li dobro?

00:29:48.328 --> 00:29:49.496 align:center
Mama?

00:29:51.664 --> 00:29:53.333 align:center
Dobro sam.

00:29:53.416 --> 00:29:56.669 align:center
Samo se trebam odmoriti i bit ću dobro.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mama...

00:30:01.424 --> 00:30:02.592 align:center
Jesi li dobro?

00:30:11.017 --> 00:30:12.977 align:center
Molim? Što se događa?

00:30:26.533 --> 00:30:27.659 align:center
Može ovdje.

00:30:32.580 --> 00:30:34.249 align:center
- Izvolite.
- Hvala.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
Znam da si unutra!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
Plati, gade!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- Čekamo!
- Oprostite.

00:30:46.344 --> 00:30:49.305 align:center
Oprostite. Samo malo.

00:30:49.889 --> 00:30:50.974 align:center
Znam da si ovdje!

00:30:51.057 --> 00:30:53.393 align:center
Zašto ste ispred moga kluba?

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
Jeste li vi vlasnica?

00:30:56.855 --> 00:30:57.814 align:center
Jesam.

00:30:58.439 --> 00:31:00.400 align:center
Platite vodoinstalaterske radove!

00:31:00.483 --> 00:31:02.485 align:center
- Ja sam prvi došao!
- Ne, ja sam!

00:31:02.569 --> 00:31:03.820 align:center
Čekajte malo.

00:31:03.903 --> 00:31:05.154 align:center
Ne razumijem.

00:31:05.238 --> 00:31:06.281 align:center
Praviš se glupa?

00:31:06.364 --> 00:31:08.950 align:center
Zaista ne razumijem. Što se događa?

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
Nismo dobili ni jena
za električarske radove.

00:31:12.954 --> 00:31:13.955 align:center
Nisu ni oni.

00:31:14.038 --> 00:31:14.956 align:center
- Da!
- Da!

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
Nemoguće. Sudo se za sve to pobrinuo.

00:31:18.585 --> 00:31:21.546 align:center
Sve što smo dobili od njega
hrpa je zadužnica!

00:31:21.629 --> 00:31:25.884 align:center
Rok je sutra! Kasnit ćete s isplatom!

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
Ne pomažete nam! Dovedite Sudoa!

00:31:29.470 --> 00:31:31.097 align:center
Odmah ću provjeriti.

00:31:31.180 --> 00:31:33.808 align:center
Možete li danas otići kući?

00:31:33.892 --> 00:31:36.477 align:center
- Šališ se!
- Ne odlazim praznih ruku!

00:31:43.026 --> 00:31:44.319 align:center
Što se događa?

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
Gdje je g. Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
U Kurizawi. Trebao bi se sutra vratiti.

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
Kazuko, zvao sam banku.
Na računu nema ni jena.

00:31:52.785 --> 00:31:54.913 align:center
Rekli su da je g. Sudo sve uzeo.

00:31:56.039 --> 00:31:59.709 align:center
Izigrao nas je! Stvarno je bio prevarant!

00:32:01.419 --> 00:32:03.046 align:center
Što ćeš učiniti?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
DETEKTIVSKA AGENCIJA IIJIMA

00:33:08.277 --> 00:33:14.575 align:center
PRIMA: NEKRETNINE SUDO
IZVJEŠĆE O ISTRAZI

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Dolazio sam jer sam vas htio upoznati.

00:33:33.720 --> 00:33:36.014 align:center
STVORI OSJEĆAJ PRISNOSTI.
RATNO SIROČE?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Bio sam ratno siroče.

00:33:45.606 --> 00:33:47.316 align:center
OSJEĆAJ MANJE VRIJEDNOSTI

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
Vlasnica je triju klubova u Ginzi.

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
NEISKUSNA, ZAVEDI JE

00:34:01.039 --> 00:34:02.081 align:center
ODGLUMI POŠTENJE

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Obećavam da ću se prestati baviti
nezakonitim poslovima.

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
<i>Hoćeš li mi biti poslovna partnerica?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
Platit ću preostalih 100 milijuna.

00:34:19.265 --> 00:34:20.099 align:center
SUBJEKT:

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
Tko je g. Nakazono?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
POTREBNO GA JE UKLONITI

00:34:25.021 --> 00:34:25.855 align:center
<i>Ako je moguće,</i>

00:34:25.938 --> 00:34:29.067 align:center
rado bih da više ne surađujete.

00:35:11.567 --> 00:35:16.197 align:center
<i>Toga dana započela je moja agonija.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
NA PRODAJU

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
OBAVIJEST O ZATVARANJU

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
NEKRETNINA NA PRODAJU

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
PRIVREMENO ZATVORENO

00:37:08.935 --> 00:37:09.894 align:center
Tko je ondje?

00:37:17.652 --> 00:37:18.903 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.206 align:center
Jesu li utjerivači dugova još vani?

00:37:39.298 --> 00:37:40.383 align:center
Što je bilo?

00:38:15.293 --> 00:38:16.711 align:center
Mama...

00:38:17.670 --> 00:38:19.171 align:center
Srušila se u lokalu.

00:38:19.922 --> 00:38:21.549 align:center
Srčani udar, kažu.

00:38:26.595 --> 00:38:29.307 align:center
Bila je zabrinuta za tebe
do posljednjeg dana.

00:38:31.267 --> 00:38:32.560 align:center
Proricatelj

00:38:34.145 --> 00:38:35.354 align:center
joj je navodno rekao

00:38:36.647 --> 00:38:39.066 align:center
da ćeš završiti u paklu.

00:38:43.321 --> 00:38:46.574 align:center
Nisi znala da su kamatari
došli i k nama, zar ne?

00:38:49.410 --> 00:38:50.828 align:center
Mama...

00:38:52.038 --> 00:38:53.539 align:center
Spustila je glavu

00:38:54.790 --> 00:38:57.460 align:center
i dala im ono malo novca što je imala.

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
Uvijek radiš sve po svome.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Ubila si mamu.

00:39:20.107 --> 00:39:23.027 align:center
Ne dolazi na bdjenje, a ni na sprovod!

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
Dovest ćeš i svoje kamatare sa sobom!

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
G. Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:13.160 align:center
Primi moju sućut.

00:41:39.038 --> 00:41:40.372 align:center
G. Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.168 align:center
Nemoj učiniti neku glupost.

00:41:47.922 --> 00:41:49.757 align:center
Molim vas, pustite me da umrem.

00:41:51.008 --> 00:41:53.135 align:center
Makni taj opasni predmet.

00:41:54.345 --> 00:41:55.221 align:center
Dobro?

00:42:03.354 --> 00:42:05.773 align:center
Otplatit ću sve tvoje dugove.

00:42:10.194 --> 00:42:15.282 align:center
Opet ćeš dobiti vlasništvo nad klubom
i nastaviti s poslom.

00:42:17.034 --> 00:42:20.579 align:center
Dug ćeš mi otplaćivati od svoje zarade.

00:42:24.959 --> 00:42:27.002 align:center
Najljepša vam hvala.

00:42:31.549 --> 00:42:33.509 align:center
Hvala.

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
Međutim,

00:42:41.058 --> 00:42:42.268 align:center
postoji jedan uvjet.

00:42:44.353 --> 00:42:45.729 align:center
Od danas ćeš biti

00:42:46.730 --> 00:42:47.940 align:center
moja igračka.

00:43:11.880 --> 00:43:13.674 align:center
<i>Dobro si to izveo.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.052 align:center
No dugo ti je trebalo.

00:43:17.553 --> 00:43:21.932 align:center
Nije bilo tako lako kao što misliš.

00:43:22.474 --> 00:43:25.436 align:center
Ipak je riječ o kraljici Ginze.

00:43:27.980 --> 00:43:29.982 align:center
Odabrao si dobru ženu.

00:43:31.191 --> 00:43:34.278 align:center
Odsad je samo robinja
koja služi svome kralju.

00:43:35.446 --> 00:43:38.282 align:center
Ta žena zna kako zaraditi novac.

00:43:39.074 --> 00:43:41.201 align:center
Ona je nepresušan izvor.

00:43:42.995 --> 00:43:45.539 align:center
I ljubavnica s kojom
možeš raditi što želiš.

00:43:46.415 --> 00:43:47.750 align:center
Dva u jednom.

00:43:47.833 --> 00:43:51.462 align:center
Držat ću je na kratkoj uzdi

00:43:51.962 --> 00:43:53.589 align:center
i lijepo se zabaviti.

00:43:57.676 --> 00:43:59.011 align:center
Robinja, je li?

00:44:02.306 --> 00:44:03.932 align:center
Moja sućut.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
Stani! Makni se! Ne!

00:44:30.626 --> 00:44:34.338 align:center
<i>Pakao je poput živog pijeska.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:39.593 align:center
<i>Što se više boriš, to dublje toneš.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.181 align:center
<i>Bez pomoći je nemoguće pobjeći.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.110 align:center
<i>Nisam mogla ništa drugo...</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.196 align:center
<i>nego čekati</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.785 align:center
<i>da me netko izbavi iz tog pakla.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Prijevod titlova: Tina Vlakančić

