WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO
CLAN MATSUBARA

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- ¿Qué tal todo?
- Bien.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Parece que te está yendo bien.
- Sí, gracias.

00:00:27.819 --> 00:00:31.156 align:center
<i>Donde haya dinero,
la yakuza siempre estará presente.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:33.825 align:center
<i>Eso no ha cambiado.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:37.704 align:center
<i>Los débiles existen
para que se aprovechen de ellos.</i>

00:00:39.247 --> 00:00:43.668 align:center
<i>Desde que era niña,
me he negado a vivir así.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
UNA GRAN PELÍCULA DE ESTUDIOS SHOCHIKU
<i>EL BAILE EN LA CASA ANJO</i>

00:01:58.034 --> 00:02:01.955 align:center
TE IRÁS AL INFIERNO

00:02:04.332 --> 00:02:06.960 align:center
EPISODIO 4

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
270 DÍAS PARA EL INICIO
DE LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE TOKIO

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- Gracias.
- De nada.

00:02:32.694 --> 00:02:34.904 align:center
- Quédese con el cambio.
- Gracias.

00:02:44.622 --> 00:02:47.375 align:center
Feliz año nuevo.

00:02:48.751 --> 00:02:50.920 align:center
Feliz año nuevo.

00:03:05.977 --> 00:03:08.938 align:center
Hay un poco de dinero de más.

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
Son los intereses.

00:03:10.607 --> 00:03:12.275 align:center
Eso no hace falta.

00:03:12.358 --> 00:03:14.235 align:center
Apenas pasó una semana.

00:03:14.319 --> 00:03:19.824 align:center
Bueno, no quiero que piense
que soy un estafador.

00:03:19.908 --> 00:03:22.202 align:center
Muchas gracias.

00:03:22.285 --> 00:03:24.537 align:center
Por favor, recíbalo.

00:03:25.538 --> 00:03:27.582 align:center
Bien, lo aceptaré con gusto.

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
¿Hay algo más en lo que pueda ayudarla?

00:03:37.050 --> 00:03:39.344 align:center
Que nos siga visitando es suficiente.

00:03:39.427 --> 00:03:43.014 align:center
No, eso no es suficiente para mí.

00:03:43.806 --> 00:03:47.227 align:center
Su dinero me ayudó mucho.

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
Puede pedirme lo que quiera.

00:03:51.689 --> 00:03:54.651 align:center
¿Y si te busca una casa?
Es un profesional.

00:03:54.734 --> 00:03:55.652 align:center
Cierto.

00:03:55.735 --> 00:03:57.111 align:center
¿Una casa?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Mi apartamento ya me quedó pequeño.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
En ese caso, tengo la propiedad perfecta.

00:04:44.659 --> 00:04:45.785 align:center
Adelante.

00:04:48.997 --> 00:04:50.999 align:center
- Buenas tardes.
- Hola.

00:04:52.333 --> 00:04:53.584 align:center
La estaba esperando.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
¿Pasó algo?

00:04:57.922 --> 00:05:02.969 align:center
No, es que es primera vez
que nos vemos de día.

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
Disculpe.

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
Salí tan apurada que no me maquillé.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
Descuide, me gusta más así.

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
Disculpe, qué atrevido.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Bien, vamos a ver la propiedad.

00:05:23.239 --> 00:05:24.324 align:center
Bien.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
No es fácil encontrarle una casa ideal.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
De hecho, es dueña
de tres clubes en Ginza.

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
Vaya, qué impresionante.

00:05:35.335 --> 00:05:38.546 align:center
- En especial para alguien tan joven.
- Así es.

00:05:39.464 --> 00:05:42.592 align:center
A esta casa le encantaría tener
una dueña tan hermosa.

00:05:44.052 --> 00:05:49.766 align:center
Dijo que a la casa le encantaría tener
una dueña tan hermosa como usted.

00:05:52.226 --> 00:05:53.519 align:center
Bueno, me voy.

00:05:53.603 --> 00:05:55.521 align:center
Tómense su tiempo.

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
Gracias.

00:05:57.815 --> 00:05:58.858 align:center
Gracias.

00:05:59.692 --> 00:06:01.694 align:center
Es un diplomático estadounidense.

00:06:02.737 --> 00:06:05.114 align:center
Vende la casa porque volverá a su país.

00:06:05.198 --> 00:06:06.449 align:center
Ya veo.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
¿Entramos a ver?

00:06:10.370 --> 00:06:12.497 align:center
Qué casa más linda.

00:06:13.289 --> 00:06:15.833 align:center
Creo que es la casa perfecta para usted.

00:06:23.174 --> 00:06:25.426 align:center
¿Vivirá con su familia?

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
Me divorcié el año pasado,
así que estaré sola.

00:06:31.766 --> 00:06:33.017 align:center
Ya veo.

00:06:40.483 --> 00:06:43.861 align:center
Me encantaría vivir en una casa así,

00:06:44.404 --> 00:06:48.241 align:center
pero quizá sea
demasiado grande solo para mí.

00:06:49.033 --> 00:06:52.078 align:center
Quizá encuentre un buen hombre pronto.

00:06:54.747 --> 00:06:56.290 align:center
Sí, ojalá.

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
Si sigues con eso, ¡ya verás quién soy!

00:07:37.832 --> 00:07:39.709 align:center
¡No me culpes después!

00:07:39.792 --> 00:07:41.210 align:center
¡Prepárate!

00:07:58.144 --> 00:07:59.437 align:center
Yo...

00:08:01.230 --> 00:08:04.025 align:center
no solo gestiono bienes raíces.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
También estoy involucrado
en negocios ilegales.

00:08:12.158 --> 00:08:15.161 align:center
Engaño a la gente, los amenazo.

00:08:17.163 --> 00:08:19.499 align:center
Tomo sus propiedades a la fuerza

00:08:20.208 --> 00:08:22.793 align:center
y las revendo para obtener ganancias.

00:08:27.465 --> 00:08:28.841 align:center
Tras la guerra,

00:08:30.051 --> 00:08:31.719 align:center
quedé huérfano.

00:08:34.138 --> 00:08:36.766 align:center
Para poder sobrevivir a todo el caos,

00:08:37.475 --> 00:08:39.852 align:center
me terminé involucrando con el crimen.

00:08:43.314 --> 00:08:46.359 align:center
Así fue cómo llegué aquí.

00:08:47.693 --> 00:08:49.987 align:center
No puede confiar en alguien así, ¿no?

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Gracias por decirme la verdad.

00:09:05.795 --> 00:09:06.712 align:center
Somos iguales.

00:09:09.090 --> 00:09:12.677 align:center
También tuve una vida difícil
después de la guerra.

00:09:13.177 --> 00:09:14.845 align:center
Hice cosas que no me enorgullecen.

00:09:18.015 --> 00:09:22.520 align:center
Pero ahora es una empresaria exitosa.

00:09:22.603 --> 00:09:24.480 align:center
con tres clubes en Ginza.

00:09:24.564 --> 00:09:26.607 align:center
Quizá sea decir demasiado.

00:09:28.484 --> 00:09:33.155 align:center
Quiero dejar atrás estos negocios turbios

00:09:34.949 --> 00:09:37.577 align:center
y hacer mis sueños realidad algún día.

00:09:45.084 --> 00:09:46.669 align:center
Perdón.

00:09:47.503 --> 00:09:49.755 align:center
Disculpe por hacerla venir hasta aquí.

00:09:50.423 --> 00:09:53.092 align:center
Olvide que tuvimos esta conversación.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Quiero comprar la casa.

00:10:00.600 --> 00:10:03.894 align:center
En ese caso, le conseguiré
un buen agente inmobiliario.

00:10:03.978 --> 00:10:05.104 align:center
No.

00:10:05.730 --> 00:10:07.106 align:center
Se la compraré a usted.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Muchas gracias.

00:10:23.789 --> 00:10:24.999 align:center
Oiga.

00:10:25.750 --> 00:10:28.669 align:center
¿Tengamos una cita?

00:10:58.366 --> 00:10:59.909 align:center
Qué lindo.

00:11:03.996 --> 00:11:05.373 align:center
Gracias.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
¿Cuál es tu sueño?

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
¿Qué?

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
Dijiste que querías hacer
tus sueños realidad.

00:11:22.098 --> 00:11:23.349 align:center
Cierto.

00:11:24.517 --> 00:11:27.186 align:center
Quiero abrir un club nocturno algún día.

00:11:27.269 --> 00:11:31.148 align:center
Con comida y espectáculos de primera.

00:11:31.691 --> 00:11:32.692 align:center
Uno que supere

00:11:33.401 --> 00:11:35.528 align:center
al club Latin Quarter.

00:11:35.611 --> 00:11:37.488 align:center
Vaya. No me esperaba eso.

00:11:38.572 --> 00:11:39.865 align:center
Cuando era niño,

00:11:40.574 --> 00:11:43.703 align:center
pasé muchas noches
sin dormir por el hambre.

00:11:43.786 --> 00:11:45.663 align:center
Yo también pasé por eso.

00:11:47.373 --> 00:11:50.835 align:center
En noches como esas,
me imaginaba mi sueño:

00:11:52.044 --> 00:11:57.383 align:center
mirar a mujeres hermosas
bailando en el escenario

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
y comer platos deliciosos hasta saciarme.

00:12:01.554 --> 00:12:04.140 align:center
Eso me ayudaba a distraerme un poco.

00:12:05.307 --> 00:12:08.018 align:center
Mi sueño era ser actriz.

00:12:09.270 --> 00:12:13.065 align:center
Me imaginaba con vestidos
como de las actrices de Hollywood,

00:12:13.149 --> 00:12:16.444 align:center
bailando con un hombre guapo.

00:12:16.944 --> 00:12:18.195 align:center
¿En serio?

00:12:25.828 --> 00:12:28.748 align:center
¿Me permites este baile?

00:13:16.003 --> 00:13:19.381 align:center
Perdón, me dejé llevar.

00:13:23.886 --> 00:13:28.724 align:center
Todavía no soy digno de ti.

00:13:30.351 --> 00:13:33.604 align:center
Pero dame tiempo.

00:13:34.897 --> 00:13:36.190 align:center
Te prometo

00:13:37.066 --> 00:13:39.944 align:center
que dejaré atrás mis negocios ilegales.

00:13:42.655 --> 00:13:43.823 align:center
Y...

00:13:45.115 --> 00:13:46.951 align:center
cuando consiga eso...

00:13:51.163 --> 00:13:52.581 align:center
Entiendo.

00:13:56.293 --> 00:13:57.670 align:center
Te esperaré.

00:14:02.258 --> 00:14:04.593 align:center
- Gracias.
- Lo tengo.

00:14:07.805 --> 00:14:09.431 align:center
Señora, no se moleste.

00:14:09.515 --> 00:14:11.016 align:center
Puedo con esto.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Gracias.
- Disculpe las molestias.

00:14:14.144 --> 00:14:16.522 align:center
- Pongan eso por la pared.
- Está bien.

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
Esa banca va por allá.

00:14:22.361 --> 00:14:24.154 align:center
- Sí, señora.
- Gracias.

00:14:24.697 --> 00:14:25.531 align:center
¿Quedará bien?

00:14:25.614 --> 00:14:27.116 align:center
- Kazuko.
- ¿Sí?

00:14:27.199 --> 00:14:29.326 align:center
Un "señor Nakazono" te envió flores.

00:14:29.410 --> 00:14:32.538 align:center
Vaya, no debió haberse molestado.

00:14:32.621 --> 00:14:34.915 align:center
- Cuidado.
- Gracias.

00:14:38.043 --> 00:14:40.337 align:center
¿Quién es este señor Nakazono?

00:14:40.421 --> 00:14:43.757 align:center
Es mi inversionista,
socio comercial y benefactor.

00:14:43.841 --> 00:14:45.467 align:center
Tu socio comercial.

00:14:45.551 --> 00:14:46.886 align:center
Solo de nombre.

00:14:46.969 --> 00:14:50.389 align:center
Participa en varias industrias,
y a veces me da consejos.

00:14:50.472 --> 00:14:51.348 align:center
¿En serio?

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
¿Lo dejamos aquí, señora?

00:14:53.142 --> 00:14:54.852 align:center
Enseguida voy.

00:14:58.147 --> 00:15:00.858 align:center
<i>1964.</i>

00:15:02.776 --> 00:15:06.697 align:center
<i>Si me preguntaran
cuál fue el mejor año de mi vida,</i>

00:15:06.780 --> 00:15:10.409 align:center
<i>probablemente diría que fue 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.288 align:center
<i>Fue un gran año.</i>

00:15:17.541 --> 00:15:23.047 align:center
<i>Compré una casa maravillosa,
y mis clubes tuvieron grandes ganancias.</i>

00:15:24.381 --> 00:15:27.134 align:center
<i>Tokio estaba llena de energía,</i>

00:15:27.217 --> 00:15:29.011 align:center
<i>y yo todavía era joven.</i>

00:15:30.971 --> 00:15:33.390 align:center
<i>Mis sueños fueron creciendo y creciendo.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>"Mañana será incluso mejor".</i>

00:15:38.103 --> 00:15:40.439 align:center
<i>Eso es lo que creía.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
¿Dónde estamos?

00:15:57.122 --> 00:15:59.208 align:center
- Es seguro, ¿cierto?
- Sí.

00:16:01.126 --> 00:16:01.961 align:center
¿En serio...?

00:16:02.044 --> 00:16:03.921 align:center
¡Ay, no! ¿Qué es eso?

00:16:04.004 --> 00:16:05.172 align:center
- ¡Oye!
- Descuida.

00:16:05.255 --> 00:16:06.548 align:center
Dos.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Tres.

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
A la izquierda.

00:16:10.844 --> 00:16:12.596 align:center
- ¿A la izquierda?
- Sí.

00:16:13.097 --> 00:16:14.306 align:center
Ahora derecho.

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
Derecho.

00:16:15.724 --> 00:16:16.934 align:center
Con cuidado.

00:16:18.018 --> 00:16:19.311 align:center
Todo está bien.

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
- Es seguro.
- ¿Sí?

00:16:22.439 --> 00:16:23.440 align:center
Sí.

00:16:24.733 --> 00:16:25.943 align:center
Ya llegamos.

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
¿Qué?

00:16:33.492 --> 00:16:35.369 align:center
¿Dónde estamos?

00:16:36.161 --> 00:16:39.039 align:center
Ya dejé atrás mis negocios ilegales.

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
¿Qué?

00:16:40.624 --> 00:16:44.003 align:center
Este es el lugar
donde haré realidad mis sueños.

00:16:45.713 --> 00:16:47.297 align:center
¿El club nocturno?

00:16:50.426 --> 00:16:52.678 align:center
Ginza ya no lidera esta generación.

00:16:52.761 --> 00:16:54.763 align:center
Ahora la toca a Akasaka.

00:16:54.847 --> 00:16:58.934 align:center
Pero un lugar tan grande
debe costar bastante dinero.

00:16:59.018 --> 00:17:01.145 align:center
Contando todos los gastos asociados,

00:17:01.228 --> 00:17:02.938 align:center
son 200 millones de yenes.

00:17:03.022 --> 00:17:04.189 align:center
¿Tanto?

00:17:04.273 --> 00:17:05.816 align:center
Puedo conseguir 100.

00:17:05.899 --> 00:17:09.737 align:center
Me falta el resto,
pero seguro que lo resolveré.

00:17:10.237 --> 00:17:13.073 align:center
Si todo resulta según mi plan...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
¿Qué pasará?

00:17:17.161 --> 00:17:18.871 align:center
Todavía no es momento.

00:17:18.954 --> 00:17:20.289 align:center
¿Qué? Solo dilo.

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
Ya te lo diré algún día.

00:17:22.416 --> 00:17:23.709 align:center
Vamos.

00:17:24.209 --> 00:17:26.378 align:center
Eres tan terco.

00:17:30.632 --> 00:17:33.343 align:center
¿Quieres ser mi socia comercial?

00:17:34.136 --> 00:17:34.970 align:center
¿Qué?

00:17:35.471 --> 00:17:39.308 align:center
Bueno, no estoy acostumbrado
a la industria de servicios.

00:17:40.517 --> 00:17:42.686 align:center
Necesito tu ayuda.

00:17:51.320 --> 00:17:53.697 align:center
Si eso quieres, me encantaría.

00:17:54.948 --> 00:17:56.116 align:center
¿En serio?

00:17:57.034 --> 00:17:59.036 align:center
Yo pagaré los otros 100 millones.

00:17:59.119 --> 00:18:00.370 align:center
No.

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
De ninguna manera.
No puedo ponerte en esa posición.

00:18:03.832 --> 00:18:08.378 align:center
Puedo conseguir 100 millones
si uso mi casa y los clubes como garantía.

00:18:11.507 --> 00:18:12.883 align:center
¿Estás segura

00:18:13.717 --> 00:18:15.094 align:center
de esto?

00:18:16.220 --> 00:18:19.139 align:center
Soy tu socia comercial, ¿no?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Gracias.

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
El escenario podría ir ahí, ¿no?

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
Y la barra del bar por aquí.

00:18:35.322 --> 00:18:40.202 align:center
Así dejamos bastante espacio
para las mesas y...

00:18:40.285 --> 00:18:41.120 align:center
Ay.

00:18:41.829 --> 00:18:42.704 align:center
Cierto.

00:18:42.788 --> 00:18:46.041 align:center
Si quieres dar espectáculos,
haría falta espacio atrás.

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- Oye.
- ¿Qué?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
¿Qué clase de persona
es el señor Nakazono?

00:18:52.214 --> 00:18:55.008 align:center
¿Qué? Ya te dije antes.

00:18:55.092 --> 00:18:57.344 align:center
Es mi inversionista y socio comercial.

00:18:57.427 --> 00:19:00.097 align:center
No me refería a eso.

00:19:00.597 --> 00:19:02.558 align:center
¿Tienen una relación sentimental?

00:19:04.226 --> 00:19:05.352 align:center
¿Qué?

00:19:05.978 --> 00:19:09.857 align:center
¡Claro que no! Qué tontería.

00:19:10.816 --> 00:19:12.317 align:center
Espera, ¿estás celoso?

00:19:12.401 --> 00:19:13.527 align:center
No.

00:19:15.612 --> 00:19:16.989 align:center
De ser posible,

00:19:18.073 --> 00:19:20.617 align:center
no quiero que te involucres más con él.

00:19:28.709 --> 00:19:29.668 align:center
Quiero que esto...

00:19:32.004 --> 00:19:33.714 align:center
sea solo de nosotros dos.

00:19:39.011 --> 00:19:39.928 align:center
Bien.

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
Entiendo.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Haré lo que digas.

00:20:00.282 --> 00:20:01.116 align:center
Hola.

00:20:10.751 --> 00:20:13.295 align:center
Desde ahora, manejaré mis negocios sola.

00:20:14.838 --> 00:20:16.256 align:center
Muchas gracias

00:20:17.674 --> 00:20:19.509 align:center
por su ayuda todos estos años.

00:20:21.220 --> 00:20:23.764 align:center
Me ayudaste a ganar mucho dinero.

00:20:24.765 --> 00:20:26.850 align:center
Yo debería agradecerte.

00:20:31.605 --> 00:20:33.315 align:center
Escuché de Hisao.

00:20:35.525 --> 00:20:37.319 align:center
Te conseguiste un hombre.

00:20:38.362 --> 00:20:39.571 align:center
¿Es por eso?

00:20:45.285 --> 00:20:46.703 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Disculpa, pero investigué sobre él.

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
Está metido en asuntos turbios.

00:20:57.714 --> 00:21:00.050 align:center
Ya no está involucrado en eso.

00:21:00.550 --> 00:21:02.678 align:center
Me contó todo sobre su pasado.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
Es un hombre honesto.

00:21:06.431 --> 00:21:07.933 align:center
Te daré un consejo:

00:21:08.642 --> 00:21:10.560 align:center
deberías terminar con él.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:25.075 align:center
No lo conoce.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
Esta es la última vez que nos veremos.

00:21:31.581 --> 00:21:34.543 align:center
Espera. Escucha lo que tengo que decir.

00:21:40.507 --> 00:21:42.759 align:center
CONTRATO DE PRÉSTAMO
KAZUKO HOSOKI

00:21:42.843 --> 00:21:45.095 align:center
CANTIDAD: ¥100 MILLONES
VENCE: 25 DE ABRIL DE 1968

00:21:54.896 --> 00:21:55.897 align:center
Tome.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- Con esto, el papeleo está completo.
- Gracias.

00:22:06.033 --> 00:22:08.452 align:center
Señorita Hosoki, revise el dinero.

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
Ya me voy a casa.

00:22:52.537 --> 00:22:54.039 align:center
Buen trabajo hoy.

00:22:54.873 --> 00:22:56.833 align:center
No trabajes demasiado.

00:22:57.751 --> 00:22:58.960 align:center
Buen trabajo hoy.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
La escalera de la entrada
tiene que quedar perfecta.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Quiero que los invitados
sientan el lujo al ir a sus asientos,

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
como si eso ya fuera parte del <i>show.</i>

00:23:41.878 --> 00:23:44.631 align:center
Tiene que ser el símbolo del club.

00:23:44.714 --> 00:23:45.841 align:center
Ya veo.

00:23:45.924 --> 00:23:47.217 align:center
Kazuko.

00:23:47.300 --> 00:23:49.010 align:center
Gracias.

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
Preparé este boceto.

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
El dinero no es problema.

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
La escalera tiene que verse así.

00:23:58.186 --> 00:24:01.398 align:center
Bien. Vamos a intentarlo.

00:24:02.190 --> 00:24:04.109 align:center
¡Muchas gracias!

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
Es hermoso.

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
Sí, me gusta. Es un buen lugar.

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- Hola.
- Hola.

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
Gracias por venir.

00:24:36.349 --> 00:24:39.519 align:center
- Es un lugar increíble.
- Mucho gusto.

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
Sí, es un buen lugar.

00:24:42.939 --> 00:24:44.566 align:center
Los llevaré a sus asientos.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Gracias.

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
¿Están disfrutando el espectáculo?

00:26:04.896 --> 00:26:10.402 align:center
Es hora de que los dueños del club
Kazuko Hosoki y Yutaka Sudo

00:26:10.485 --> 00:26:13.363 align:center
saluden a la audiencia.

00:26:57.198 --> 00:26:58.325 align:center
Genial.

00:26:58.825 --> 00:27:01.202 align:center
Parece una actriz de Hollywood.

00:27:34.402 --> 00:27:35.904 align:center
Damas y caballeros,

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
queremos agradecerles por venir esta noche

00:27:41.242 --> 00:27:43.662 align:center
a nuestro club nocturno Enka.

00:27:45.497 --> 00:27:51.336 align:center
Este club era un sueño
compartido por Sudo y por mí.

00:27:53.380 --> 00:27:55.632 align:center
Incluso ahora, después de su apertura,

00:27:56.174 --> 00:27:57.008 align:center
todavía...

00:27:58.802 --> 00:28:01.012 align:center
no puedo creer que sea verdad.

00:28:04.099 --> 00:28:05.308 align:center
¡Así se hace!

00:28:14.943 --> 00:28:16.778 align:center
Haremos nuestro mejor esfuerzo

00:28:17.529 --> 00:28:21.116 align:center
por crear un escenario de ensueño

00:28:21.199 --> 00:28:23.618 align:center
que les entregue un momento de lujo.

00:28:23.702 --> 00:28:27.330 align:center
Así que esperamos con ansias

00:28:27.831 --> 00:28:31.376 align:center
seguir recibiendo su apoyo.

00:28:52.772 --> 00:28:56.359 align:center
LA COCINA DE LA HIJA

00:29:11.082 --> 00:29:13.209 align:center
Parece que su club está prosperando.

00:29:14.627 --> 00:29:17.422 align:center
Ojalá me haya preocupado en vano.

00:29:19.549 --> 00:29:24.763 align:center
¿Será ya demasiado tarde
para que Kazuko me escuche?

00:29:26.514 --> 00:29:30.185 align:center
Mamá se la pasa
preguntándose eso últimamente.

00:29:30.268 --> 00:29:32.854 align:center
De hecho, señor Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
le pedí a un adivino
que leyera el futuro de Kazuko.

00:29:37.859 --> 00:29:40.987 align:center
Dijo que tendrá éxito en su trabajo...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
¿Qué pasa?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- ¡Mine!
- Mamá, ¿estás bien?

00:29:48.328 --> 00:29:49.496 align:center
¿Mamá?

00:29:51.664 --> 00:29:53.333 align:center
Estoy bien.

00:29:53.416 --> 00:29:56.252 align:center
Ya se me pasará. Solo necesito descansar.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mamá...

00:30:01.424 --> 00:30:02.884 align:center
¿Estás bien?

00:30:11.726 --> 00:30:13.144 align:center
¿Qué estará pasando ahí?

00:30:26.533 --> 00:30:27.784 align:center
Aquí, por favor.

00:30:32.580 --> 00:30:34.541 align:center
- Tome.
- Gracias.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
¡Sé que estás ahí!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
¡Páganos, maldito bastardo!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- ¡Estamos esperando!
- Disculpe.

00:30:46.344 --> 00:30:49.305 align:center
Lo siento. Permiso.

00:30:49.889 --> 00:30:50.974 align:center
¡Sé que estás ahí!

00:30:51.057 --> 00:30:53.518 align:center
¿Qué necesitan de mi local?

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
¿Eres la dueña?

00:30:56.855 --> 00:30:57.981 align:center
Sí.

00:30:58.523 --> 00:31:00.358 align:center
¡Paga el trabajo de plomería!

00:31:00.441 --> 00:31:02.485 align:center
- ¡Yo llegué primero!
- ¡No, yo!

00:31:02.569 --> 00:31:03.820 align:center
Esperen un poco.

00:31:03.903 --> 00:31:05.154 align:center
No entiendo.

00:31:05.238 --> 00:31:06.364 align:center
¿Te haces la tonta?

00:31:06.447 --> 00:31:08.950 align:center
Hablo en serio. ¿Qué está pasando?

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
No recibimos ni un yen
por el trabajo eléctrico que hicimos.

00:31:12.954 --> 00:31:13.955 align:center
Ellos tampoco.

00:31:14.038 --> 00:31:14.956 align:center
- ¡Sí!
- ¡Sí!

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
No puede ser. Sudo se encargó de todo eso.

00:31:18.585 --> 00:31:21.546 align:center
¡Sudo solo nos dio un montón de pagarés!

00:31:21.629 --> 00:31:23.339 align:center
¡La fecha límite es mañana!

00:31:23.423 --> 00:31:26.301 align:center
¡Vas a incumplir tu deuda!

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
¡No sirves para nada! ¡Ve a buscar a Sudo!

00:31:29.470 --> 00:31:31.097 align:center
Iré a ver qué pasa.

00:31:31.180 --> 00:31:33.808 align:center
¿Podrían volver a casa por hoy?

00:31:33.892 --> 00:31:35.101 align:center
¿Estás bromeando?

00:31:35.184 --> 00:31:37.145 align:center
¡No me iré con las manos vacías!

00:31:43.026 --> 00:31:44.319 align:center
¿Qué está pasando?

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
¿Y el señor Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
Fue a Karuizawa.
Se supone que vuelve mañana.

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
Kazuko, llamé al banco hace un rato,
y la cuenta está en cero.

00:31:52.785 --> 00:31:54.829 align:center
El señor Sudo lo retiró todo.

00:31:56.039 --> 00:31:57.540 align:center
¡Nos engañó!

00:31:57.624 --> 00:31:59.876 align:center
¡En verdad era un estafador!

00:32:01.419 --> 00:32:03.129 align:center
¿Qué vas a hacer?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
AGENCIA DE DETECTIVES IIJIMA

00:33:08.277 --> 00:33:10.989 align:center
PARA: PROPIEDADES SUDO

00:33:11.072 --> 00:33:14.575 align:center
INFORME DE INVESTIGACIÓN

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Empecé a venir porque quería conocerla.

00:33:33.803 --> 00:33:36.014 align:center
CREAR CERCANÍA
¿SER UN HUÉRFANO DE GUERRA?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Quedé huérfano tras la guerra.

00:33:45.523 --> 00:33:47.316 align:center
DEJÓ LA ESCUELA
COMPLEJO DE INFERIORIDAD

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
De hecho, es dueña
de tres clubes en Ginza.

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
SIN EXPERIENCIA EN EL AMOR
SÉDUCELA

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
SÉ HONESTO

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Le prometo
que dejaré atrás mis negocios ilegales.

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
<i>¿Quieres ser mi socia comercial?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
Yo pagaré los otros 100 millones.

00:34:19.265 --> 00:34:20.099 align:center
EIICHI NAKAZONO

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
¿Qué clase de persona
es el señor Nakazono?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
DEBO ELIMINARLO

00:34:25.021 --> 00:34:29.067 align:center
De ser posible,
no quiero que te involucres más con él.

00:35:11.567 --> 00:35:16.531 align:center
<i>Ese fue el día en que comenzó mi infierno.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
SE VENDE

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
AVISO DE CIERRE

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
PROPIEDAD EN VENTA

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
CERRADO TEMPORALMENTE

00:37:08.935 --> 00:37:10.102 align:center
¿Quién está ahí?

00:37:17.652 --> 00:37:18.945 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.331 align:center
¿Los cobradores siguen afuera?

00:37:39.298 --> 00:37:40.591 align:center
¿Qué pasó?

00:38:15.293 --> 00:38:16.919 align:center
Mamá...

00:38:17.670 --> 00:38:19.380 align:center
Se desmayó en el restaurante.

00:38:19.922 --> 00:38:21.590 align:center
Dijeron que fue un infarto.

00:38:26.595 --> 00:38:29.515 align:center
Estuvo preocupada por ti hasta el final.

00:38:31.267 --> 00:38:32.601 align:center
Parece que el adivino...

00:38:34.145 --> 00:38:35.396 align:center
le dijo a mamá...

00:38:36.647 --> 00:38:39.025 align:center
que verías el infierno.

00:38:43.321 --> 00:38:46.699 align:center
¿No sabías que los cobradores
también fueron a vernos?

00:38:49.410 --> 00:38:50.911 align:center
Mamá...

00:38:52.038 --> 00:38:53.706 align:center
se disculpó con ellos

00:38:54.790 --> 00:38:57.501 align:center
y les pasó el poco dinero que tenía.

00:39:01.172 --> 00:39:03.716 align:center
Nunca te importaron los demás.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Tú mataste a mamá.

00:39:20.107 --> 00:39:22.610 align:center
¡Ni te molestes en ir al funeral!

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
¡Solo atraerás a los cobradores de deudas!

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
Señor Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:13.285 align:center
Mis condolencias.

00:41:39.038 --> 00:41:40.414 align:center
Señor Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.293 align:center
No hagas estupideces.

00:41:48.005 --> 00:41:49.882 align:center
Déjeme morir, por favor.

00:41:51.008 --> 00:41:53.260 align:center
Suelta ese cuchillo

00:41:54.345 --> 00:41:55.429 align:center
¿Bien?

00:42:03.354 --> 00:42:06.148 align:center
Yo me encargaré de todas tus deudas.

00:42:10.194 --> 00:42:12.863 align:center
Recuperarás la escritura del club

00:42:12.947 --> 00:42:15.616 align:center
y seguirás con el negocio.

00:42:17.034 --> 00:42:20.746 align:center
Solo tienes que ir pagándome
de a poco con las ganancias.

00:42:24.959 --> 00:42:27.086 align:center
Muchas gracias.

00:42:31.549 --> 00:42:33.717 align:center
Muchas gracias.

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
Sin embargo,

00:42:41.058 --> 00:42:42.434 align:center
tengo una condición:

00:42:44.353 --> 00:42:45.813 align:center
a partir de hoy,

00:42:46.689 --> 00:42:47.940 align:center
serás mi juguete.

00:43:11.880 --> 00:43:14.091 align:center
<i>Hiciste un buen trabajo.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
Aunque te demoraste un poco.

00:43:17.553 --> 00:43:22.391 align:center
Bueno, no fue tan fácil como parecía.

00:43:22.474 --> 00:43:25.686 align:center
Después de todo, es la Reina de Ginza.

00:43:27.980 --> 00:43:30.190 align:center
Fue una buena elección.

00:43:31.191 --> 00:43:34.320 align:center
Desde ahora, será la esclava del rey.

00:43:35.446 --> 00:43:38.490 align:center
Esa mujer tiene un don para los negocios.

00:43:39.074 --> 00:43:41.201 align:center
Es un árbol de dinero

00:43:42.953 --> 00:43:45.414 align:center
y una amante que hará lo que le pidan.

00:43:46.415 --> 00:43:47.750 align:center
Dos por uno.

00:43:47.833 --> 00:43:51.462 align:center
Ahora la mantendré en el limbo

00:43:51.962 --> 00:43:53.589 align:center
y me divertiré con ella.

00:43:57.676 --> 00:43:59.094 align:center
¿Será su esclava?

00:44:02.306 --> 00:44:04.016 align:center
Lo lamento por ella.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
¡Para! ¡Detente! ¡No!

00:44:30.626 --> 00:44:34.463 align:center
<i>El infierno es como un pantano sin fondo.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:39.677 align:center
<i>Cuanto más luchas, más profundo te hundes.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.139 align:center
<i>Es imposible escapar sin ayuda.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.151 align:center
<i>Solo podía esperar...</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.321 align:center
<i>a que alguien...</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.910 align:center
<i>me salvara de ese infierno.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Subtítulos: Juan Gutiérrez

