WEBVTT

00:00:19.769 --> 00:00:21.896 align:center
KANTO-REGIONEN
MATSUBARA-KLANEN

00:00:22.981 --> 00:00:24.566 align:center
- Hvordan går det?
- Godt.

00:00:24.649 --> 00:00:27.736 align:center
- Forretningen går godt.
- Ja, tak.

00:00:27.819 --> 00:00:31.322 align:center
<i>Hvor der er penge, er yakuzaen der også.</i>

00:00:31.823 --> 00:00:34.159 align:center
<i>Sådan har det altid været.</i>

00:00:34.701 --> 00:00:38.038 align:center
<i>De svage er der for at blive udnyttet.</i>

00:00:39.330 --> 00:00:43.960 align:center
<i>Siden jeg var barn,
har jeg nægtet at leve sådan.</i>

00:01:53.113 --> 00:01:57.951 align:center
NU I BIOGRAFEN
BAL I ANJO-HUSET

00:02:08.211 --> 00:02:13.091 align:center
270 DAGE TIL OPLYMPIADEN

00:02:31.109 --> 00:02:32.610 align:center
- Tak.
- Velbekomme.

00:02:32.694 --> 00:02:34.904 align:center
- Behold resten.
- Tak.

00:02:44.622 --> 00:02:47.584 align:center
Godt nytår.

00:02:48.751 --> 00:02:51.379 align:center
Godt nytår.

00:03:05.977 --> 00:03:08.938 align:center
Der er 50.000 mere her.

00:03:09.022 --> 00:03:10.523 align:center
Det er renter.

00:03:10.607 --> 00:03:14.235 align:center
Det er ikke nødvendigt.
Der er kun gået en uge.

00:03:14.319 --> 00:03:19.908 align:center
De skal ikke tro, jeg er en fupmager.

00:03:19.991 --> 00:03:22.202 align:center
Mange tak for det!

00:03:22.285 --> 00:03:24.913 align:center
Vær sød at tage dem.

00:03:25.538 --> 00:03:27.749 align:center
Så tager jeg gerne imod dem.

00:03:30.543 --> 00:03:36.216 align:center
Er der andet, som jeg kan hjælpe med?

00:03:37.091 --> 00:03:39.344 align:center
Deres besøg er mere end nok.

00:03:39.427 --> 00:03:43.223 align:center
Nej, det er ikke nok for mig.

00:03:43.806 --> 00:03:47.227 align:center
Deres penge hjalp mig virkelig.

00:03:48.978 --> 00:03:51.064 align:center
De kan bede mig om alt.

00:03:51.773 --> 00:03:55.652 align:center
Måske kan han finde et hus til dig?
Det er hans job.

00:03:55.735 --> 00:03:57.111 align:center
Et hus?

00:03:57.195 --> 00:04:00.031 align:center
Min lejlighed er blevet lidt trang.

00:04:00.114 --> 00:04:04.160 align:center
Så har jeg den perfekte ejendom til salg.

00:04:44.659 --> 00:04:45.952 align:center
Kom ind.

00:04:48.997 --> 00:04:50.999 align:center
- Goddag.
- Velkommen.

00:04:52.292 --> 00:04:53.584 align:center
Jeg har ventet Dem.

00:04:56.629 --> 00:04:57.839 align:center
Er der noget galt?

00:04:57.922 --> 00:05:03.177 align:center
Nej, vi har bare aldrig
mødt hinanden om dagen før.

00:05:04.304 --> 00:05:06.639 align:center
Beklager.

00:05:06.723 --> 00:05:09.600 align:center
Jeg nåede ikke
at lægge en ordentlig makeup.

00:05:09.684 --> 00:05:12.020 align:center
Nej, jeg foretrækker denne version.

00:05:17.233 --> 00:05:19.485 align:center
Det var uhøfligt af mig.

00:05:20.820 --> 00:05:23.156 align:center
Lad os tage ud til ejendommen.

00:05:23.239 --> 00:05:24.407 align:center
Fint.

00:05:27.201 --> 00:05:29.954 align:center
Det er ikke nemt
at finde et hus til hende.

00:05:30.038 --> 00:05:32.999 align:center
Hun ejer faktisk tre klubber i Ginza.

00:05:33.082 --> 00:05:35.251 align:center
Det er godt nok imponerende.

00:05:35.335 --> 00:05:38.671 align:center
- Især når hun er så ung.
- Ja, hun er imponerende.

00:05:39.380 --> 00:05:42.592 align:center
Huset ville glæde sig over
en så smuk beboer.

00:05:44.052 --> 00:05:49.766 align:center
Han sagde, at huset ville
glæde sig over en så smuk beboer.

00:05:52.226 --> 00:05:55.521 align:center
Jeg går nu. Tag jer bare god tid.

00:05:56.689 --> 00:05:57.732 align:center
Tak.

00:05:57.815 --> 00:05:59.025 align:center
Tak.

00:05:59.776 --> 00:06:05.114 align:center
Han er amerikansk diplomat.
Han skal tilbage til USA nu.

00:06:06.532 --> 00:06:07.909 align:center
Lad os se på det.

00:06:10.370 --> 00:06:12.705 align:center
Sikke en dejlig ejendom.

00:06:13.289 --> 00:06:16.167 align:center
Jeg tror, dette hus er perfekt til Dem.

00:06:23.174 --> 00:06:25.676 align:center
Skal De bo her med Deres familie?

00:06:27.220 --> 00:06:31.682 align:center
Jeg blev skilt sidste år,
så det er bare mig nu.

00:06:31.766 --> 00:06:33.142 align:center
Jaså.

00:06:40.483 --> 00:06:43.903 align:center
Jeg ville elske at bo i et hus som dette.

00:06:44.404 --> 00:06:48.408 align:center
Men det er måske for stort
til at bo her alene.

00:06:49.033 --> 00:06:52.495 align:center
Måske finder De snart en god mand.

00:06:54.747 --> 00:06:56.374 align:center
Det ville være rart.

00:07:34.787 --> 00:07:37.748 align:center
Hvis du fortsætter,
får du med mig at bestille!

00:07:37.832 --> 00:07:41.752 align:center
Det her er din egen skyld!
Gør dig klar.

00:07:58.144 --> 00:07:59.520 align:center
Jeg...

00:08:01.230 --> 00:08:04.358 align:center
Jeg er ikke bare
en almindelig ejendomsmægler.

00:08:05.693 --> 00:08:09.238 align:center
Jeg er også involveret i ulovligheder.

00:08:12.158 --> 00:08:15.369 align:center
Jeg snyder folk. Truer dem.

00:08:17.288 --> 00:08:23.044 align:center
Jeg tager deres jord med magt
og sælger den videre med fortjeneste.

00:08:27.465 --> 00:08:31.886 align:center
Jeg... blev forældreløs under krigen.

00:08:34.222 --> 00:08:40.061 align:center
For at overleve efterkrigstidens kaos,
blev jeg involveret i kriminalitet.

00:08:43.314 --> 00:08:46.526 align:center
Og sådan endte jeg her.

00:08:47.610 --> 00:08:49.987 align:center
Man kan ikke stole på en som mig, vel?

00:08:58.996 --> 00:09:01.624 align:center
Tak, fordi du fortalte mig sandheden.

00:09:05.795 --> 00:09:07.296 align:center
Jeg er også sådan.

00:09:09.090 --> 00:09:12.969 align:center
Jeg var også desperat for
at overleve efter krigen,

00:09:13.052 --> 00:09:15.429 align:center
og jeg gjorde forkerte ting.

00:09:18.099 --> 00:09:24.480 align:center
Men nu er De en succesfuld iværksætter
med tre natklubber i Ginza.

00:09:24.564 --> 00:09:26.774 align:center
Iværksætter er nok en overdrivelse.

00:09:28.484 --> 00:09:33.531 align:center
Jeg vil gerne ud af
alle de beskidte foretagender

00:09:34.949 --> 00:09:37.743 align:center
og gøre mine drømme
til virkelighed en dag.

00:09:45.084 --> 00:09:46.919 align:center
Modtag min undskyldning.

00:09:47.545 --> 00:09:49.922 align:center
Og De er endda rejst så langt...

00:09:50.423 --> 00:09:53.342 align:center
Glem, at vi nogensinde har talt sammen.

00:09:56.846 --> 00:09:58.598 align:center
Jeg køber det hus.

00:10:00.474 --> 00:10:03.894 align:center
Jeg får en ordentlig ejendomsmægler
til at ordne papirerne.

00:10:03.978 --> 00:10:07.106 align:center
Nej. Jeg køber huset af Dem.

00:10:17.366 --> 00:10:18.826 align:center
Mange tak.

00:10:23.789 --> 00:10:24.999 align:center
Så...

00:10:25.791 --> 00:10:28.669 align:center
Skulle vi ikke tage på en date nu?

00:10:58.366 --> 00:11:00.076 align:center
Hvor er det smukt.

00:11:03.996 --> 00:11:05.373 align:center
Tak.

00:11:15.424 --> 00:11:17.677 align:center
Hvad drømmer du om?

00:11:17.760 --> 00:11:18.803 align:center
Hvad?

00:11:18.886 --> 00:11:22.014 align:center
Du sagde, du ville gøre
dine drømme til virkelighed.

00:11:22.098 --> 00:11:23.516 align:center
Nå ja.

00:11:24.517 --> 00:11:31.190 align:center
Jeg vil åbne en natklub en dag.
Med udsøgt mad og fremragende shows.

00:11:31.691 --> 00:11:35.528 align:center
En, der ville overgå Latin Quarter.

00:11:35.611 --> 00:11:37.655 align:center
Det havde jeg ikke forventet.

00:11:38.572 --> 00:11:43.369 align:center
Da jeg var barn,
holdt sulten mig ofte vågen om natten.

00:11:43.869 --> 00:11:45.955 align:center
Sådan var det også for mig.

00:11:47.373 --> 00:11:51.043 align:center
De nætter forestillede jeg mig det.

00:11:52.044 --> 00:11:57.717 align:center
At kigge på smukke kvinder,
mens de dansede på scenen.

00:11:58.634 --> 00:12:01.470 align:center
Og at spise lækker mad,
indtil jeg var mæt.

00:12:01.554 --> 00:12:04.390 align:center
Det kunne distrahere mig lidt.

00:12:05.307 --> 00:12:08.185 align:center
Min drøm var at blive skuespillerinde.

00:12:09.186 --> 00:12:13.065 align:center
Jeg så mig selv i en smuk kjole
som i de amerikanske film,

00:12:13.149 --> 00:12:16.444 align:center
mens jeg dansede med en smuk mand.

00:12:16.944 --> 00:12:18.279 align:center
Virkelig?

00:12:25.828 --> 00:12:28.873 align:center
Må jeg byde dig op til dans?

00:13:16.003 --> 00:13:19.548 align:center
Undskyld, jeg lod mig rive med.

00:13:23.886 --> 00:13:29.058 align:center
Jeg er endnu ikke en værdig mand til dig.

00:13:30.351 --> 00:13:33.813 align:center
Men vær sød at give mig lidt tid.

00:13:34.855 --> 00:13:40.236 align:center
Jeg lover at kappe båndene
til mine ulovlige forretninger.

00:13:42.655 --> 00:13:43.823 align:center
Og...

00:13:45.115 --> 00:13:46.951 align:center
Og når det sker...

00:13:51.163 --> 00:13:52.665 align:center
Jeg forstår.

00:13:56.293 --> 00:13:57.837 align:center
Jeg venter på dig.

00:14:02.258 --> 00:14:04.593 align:center
- Tak.
- Jeg skal nok klare det.

00:14:07.805 --> 00:14:11.016 align:center
- Vi klarer det, frue.
- Det er da intet problem.

00:14:11.100 --> 00:14:13.310 align:center
- Tak.
- Beklager.

00:14:14.144 --> 00:14:16.605 align:center
Hen til væggen, tak.

00:14:19.942 --> 00:14:22.278 align:center
Stolen skal derhen.

00:14:22.361 --> 00:14:24.196 align:center
- Javel.
- Tak.

00:14:25.155 --> 00:14:27.116 align:center
- Kazuko.
- Ja?

00:14:27.199 --> 00:14:32.538 align:center
- En "hr. Nakazono" har sendt blomster.
- Det var da alt for meget...

00:14:32.621 --> 00:14:35.082 align:center
- Forsigtig.
- Tak.

00:14:38.043 --> 00:14:40.337 align:center
Hvem er denne Nakazono?

00:14:40.421 --> 00:14:43.757 align:center
Min investor og partner.
Jeg er meget taknemlig for ham.

00:14:43.841 --> 00:14:46.886 align:center
- En forretningspartner?
- Kun af navn.

00:14:46.969 --> 00:14:51.348 align:center
Han har indflydelse overalt
og rådgiver mig somme tider.

00:14:51.432 --> 00:14:53.058 align:center
Skal det herhen, frue?

00:14:53.142 --> 00:14:55.102 align:center
Jeg skal nok komme.

00:14:58.147 --> 00:15:00.858 align:center
<i>1964.</i>

00:15:02.776 --> 00:15:06.697 align:center
<i>Hvis nogen havde spurgte mig,
hvilket år der var mit bedste,</i>

00:15:06.780 --> 00:15:10.618 align:center
<i>ville mit svar nok være 1964.</i>

00:15:12.369 --> 00:15:14.538 align:center
<i>Det var et dejligt år.</i>

00:15:17.541 --> 00:15:23.297 align:center
<i>Jeg købte et vidunderligt hus,
og mine klubber gav en god fortjeneste.</i>

00:15:24.381 --> 00:15:29.011 align:center
<i>Tokyo summede af aktivitet,
og jeg var stadig ung.</i>

00:15:30.971 --> 00:15:33.390 align:center
<i>Mine drømme voksede sig større.</i>

00:15:33.891 --> 00:15:37.019 align:center
<i>"I morgen bliver endnu bedre."</i>

00:15:38.187 --> 00:15:40.522 align:center
<i>Det troede jeg virkelig på.</i>

00:15:54.912 --> 00:15:56.413 align:center
Hvad er nu det?

00:15:57.122 --> 00:15:59.333 align:center
- Det er sikkert, ikke?
- Jo.

00:16:01.126 --> 00:16:02.169 align:center
Er du sikker på...

00:16:02.252 --> 00:16:03.921 align:center
Hvad er det?

00:16:04.004 --> 00:16:05.172 align:center
Bare rolig.

00:16:05.255 --> 00:16:06.548 align:center
To.

00:16:07.424 --> 00:16:08.258 align:center
Tre.

00:16:09.635 --> 00:16:10.761 align:center
Drej til venstre.

00:16:10.844 --> 00:16:12.596 align:center
- Venstre?
- Ja.

00:16:13.097 --> 00:16:14.306 align:center
Lige ud.

00:16:14.807 --> 00:16:15.641 align:center
Lige ud.

00:16:15.724 --> 00:16:16.934 align:center
Langsomt.

00:16:18.018 --> 00:16:19.311 align:center
Bare rolig.

00:16:20.729 --> 00:16:22.356 align:center
Der sker ikke noget.

00:16:22.439 --> 00:16:23.440 align:center
Godt.

00:16:24.733 --> 00:16:26.068 align:center
Nu er vi her.

00:16:30.030 --> 00:16:30.864 align:center
Hvad?

00:16:33.492 --> 00:16:35.619 align:center
Hvor er vi?

00:16:36.161 --> 00:16:39.164 align:center
Jeg har kappet båndene til kriminalitet.

00:16:39.707 --> 00:16:40.541 align:center
Hvad?

00:16:40.624 --> 00:16:44.253 align:center
Her skal mine drømme gå i opfyldelse.

00:16:45.713 --> 00:16:47.506 align:center
Natklubben?

00:16:50.426 --> 00:16:54.763 align:center
Ginza er ikke længere toppen
for denne generation. Nu er det Akasaka.

00:16:54.847 --> 00:16:58.934 align:center
Men et så stort sted
må have kostet mange penge.

00:16:59.018 --> 00:17:02.938 align:center
Udgifter til åbning og drift
løber op i 200 millioner yen.

00:17:03.022 --> 00:17:04.189 align:center
Så meget?

00:17:04.273 --> 00:17:09.737 align:center
Jeg kan skaffe 100 millioner.
Jeg finder en løsning med resten.

00:17:10.237 --> 00:17:13.198 align:center
Hvis det går efter planen...

00:17:15.242 --> 00:17:17.077 align:center
Hvad? Hvad er der?

00:17:17.161 --> 00:17:20.289 align:center
- Det er ikke det rette tidspunkt.
- Sig det nu.

00:17:20.372 --> 00:17:22.332 align:center
Jeg lover at sige det en dag.

00:17:22.416 --> 00:17:24.126 align:center
Hold nu op...

00:17:24.209 --> 00:17:26.879 align:center
Du er godt nok stædig.

00:17:30.632 --> 00:17:33.594 align:center
Vil du være min forretningspartner?

00:17:34.136 --> 00:17:35.387 align:center
Hvad?

00:17:35.471 --> 00:17:39.558 align:center
Jeg er ikke vant til kundepleje.

00:17:40.517 --> 00:17:43.020 align:center
Jeg har brug for din hjælp.

00:17:51.320 --> 00:17:53.697 align:center
Jeg vil gerne, hvis det er fint med dig.

00:17:54.948 --> 00:17:56.283 align:center
Virkelig?

00:17:57.034 --> 00:18:00.370 align:center
- Så lægger jeg de sidste 100 millioner.
- Nej.

00:18:00.454 --> 00:18:03.749 align:center
Nej, det kan jeg ikke lade dig gøre.

00:18:03.832 --> 00:18:08.504 align:center
Jeg kan skaffe pengene, hvis jeg stiller
huset og klubberne som sikkerhed.

00:18:11.507 --> 00:18:15.094 align:center
Er du virkelig helt sikker på det?

00:18:16.220 --> 00:18:19.264 align:center
Jeg er jo din forretningspartner, ikke?

00:18:24.436 --> 00:18:25.687 align:center
Tak.

00:18:30.150 --> 00:18:32.236 align:center
Scenen skal være derhenne, ikke?

00:18:32.319 --> 00:18:35.239 align:center
Og baren kan være her.

00:18:35.322 --> 00:18:40.202 align:center
Så er der masser af plads til borde, og...

00:18:41.829 --> 00:18:42.704 align:center
Nå ja.

00:18:42.788 --> 00:18:46.041 align:center
Til de store shows
skal der være plads bag scenen.

00:18:46.125 --> 00:18:48.293 align:center
- Hør.
- Ja?

00:18:48.377 --> 00:18:51.713 align:center
Hvem er denne hr. Nakazono egentlig?

00:18:52.214 --> 00:18:57.219 align:center
Det har jeg jo sagt.
Han er min investor og forretningspartner.

00:18:57.302 --> 00:19:00.097 align:center
Det var ikke det, jeg mente.

00:19:00.597 --> 00:19:02.391 align:center
Har I et forhold?

00:19:05.978 --> 00:19:09.857 align:center
Selvfølgelig ikke! Hvor fjollet.

00:19:10.816 --> 00:19:13.777 align:center
- Er du da jaloux?
- Nej.

00:19:15.612 --> 00:19:17.322 align:center
Hvis det er muligt,

00:19:17.948 --> 00:19:20.617 align:center
skal du ikke længere
være involveret med ham.

00:19:28.709 --> 00:19:29.668 align:center
Dette sted...

00:19:31.962 --> 00:19:33.714 align:center
Det skal kun være os to.

00:19:41.221 --> 00:19:42.431 align:center
Jeg forstår.

00:19:42.931 --> 00:19:44.433 align:center
Jeg gør, som du siger.

00:20:00.407 --> 00:20:01.700 align:center
Hej.

00:20:10.751 --> 00:20:13.503 align:center
Jeg klarer mig selv fra nu af.

00:20:14.838 --> 00:20:19.843 align:center
Mange tak...
for Deres støtte i alle disse år.

00:20:21.220 --> 00:20:24.056 align:center
Du har tjent mange penge ind til mig.

00:20:24.765 --> 00:20:27.142 align:center
Jeg burde takke dig i stedet.

00:20:31.605 --> 00:20:33.774 align:center
Jeg talte med Hisao.

00:20:35.525 --> 00:20:37.653 align:center
Du har fået en kæreste.

00:20:38.362 --> 00:20:39.988 align:center
Er det derfor?

00:20:45.285 --> 00:20:46.995 align:center
Yutaka Sudo.

00:20:48.705 --> 00:20:51.208 align:center
Beklager, men jeg har undersøgt ham.

00:20:54.836 --> 00:20:56.838 align:center
Han er indblandet i kriminalitet.

00:20:57.714 --> 00:21:03.178 align:center
Det er han ikke længere.
Han fortalte mig alt om sin fortid.

00:21:03.762 --> 00:21:05.138 align:center
Han er en ærlig mand.

00:21:06.431 --> 00:21:10.560 align:center
Lyt til mit råd.
Du bør slå op med ham.

00:21:18.235 --> 00:21:19.069 align:center
Kazuko.

00:21:22.531 --> 00:21:25.158 align:center
Du ved intet om ham.

00:21:28.996 --> 00:21:31.498 align:center
Dette er sidste gang, vi mødes.

00:21:31.581 --> 00:21:34.751 align:center
Vent! Hør på mig.

00:21:40.507 --> 00:21:44.886 align:center
LÅNEAFTALE - 100 MILLIONER YEN
FORFALDEN: 25. APRIL 1968

00:21:54.855 --> 00:21:56.023 align:center
Værsgo.

00:22:02.696 --> 00:22:05.949 align:center
- Lånepapirerne er klar.
- Tak.

00:22:06.033 --> 00:22:08.785 align:center
Bekræft venligst aftalen.

00:22:50.952 --> 00:22:52.454 align:center
Jeg tager hjem.

00:22:52.537 --> 00:22:54.206 align:center
Tak for indsatsen.

00:22:54.873 --> 00:22:57.042 align:center
Du må ikke overanstrenge dig.

00:22:57.751 --> 00:22:58.960 align:center
Tak for i dag.

00:23:30.283 --> 00:23:34.079 align:center
Trappen ned fra indgangen
skal være perfekt.

00:23:34.162 --> 00:23:38.750 align:center
Gæsterne skal have en overdådig følelse,
når de går hen til deres borde.

00:23:38.834 --> 00:23:41.795 align:center
Som om showet allerede er begyndt.

00:23:41.878 --> 00:23:45.841 align:center
- Den skal symbolisere vores natklub.
- Javel.

00:23:45.924 --> 00:23:49.010 align:center
- Kazuko.
- Tak.

00:23:49.094 --> 00:23:52.347 align:center
Her er en skitse, jeg har tegnet.

00:23:52.431 --> 00:23:55.016 align:center
De skal ikke tænke på pengene.

00:23:55.100 --> 00:23:58.103 align:center
Trappen skal passe til dette koncept.

00:23:58.186 --> 00:24:01.648 align:center
Fint. Lad os prøve.

00:24:02.190 --> 00:24:04.317 align:center
Tusind tak!

00:24:29.885 --> 00:24:31.136 align:center
Hvor smukt.

00:24:31.219 --> 00:24:33.763 align:center
Det er rigtig fint. Et godt sted.

00:24:33.847 --> 00:24:35.098 align:center
- Hej.
- Hej.

00:24:35.182 --> 00:24:36.266 align:center
Tak, fordi I kom.

00:24:36.349 --> 00:24:39.519 align:center
- Her er fantastisk.
- Godt at møde jer.

00:24:41.229 --> 00:24:42.856 align:center
Ja, her er fantastisk.

00:24:42.939 --> 00:24:44.733 align:center
Lad mig vise jer pladserne.

00:24:45.317 --> 00:24:46.318 align:center
Tak.

00:26:01.810 --> 00:26:03.812 align:center
Nyder I showet?

00:26:04.896 --> 00:26:10.402 align:center
Nu vil klubbens ejere,
Kazuko Hosoki og Yutaka Sudo,

00:26:10.485 --> 00:26:13.363 align:center
gerne hilse på jer, vores gæster.

00:26:57.198 --> 00:27:01.411 align:center
Hun ligner jo en Hollywood-stjerne.

00:27:34.402 --> 00:27:35.904 align:center
Mine damer og herrer.

00:27:36.446 --> 00:27:41.159 align:center
Vi vil gerne takke jer
for at være her i aften

00:27:41.242 --> 00:27:43.912 align:center
på vores natklub, Enka.

00:27:45.497 --> 00:27:51.670 align:center
Denne natklub var en drøm,
som Sudo og jeg havde sammen.

00:27:53.380 --> 00:27:57.217 align:center
Selv nu, efter åbningen, føles det stadig...

00:27:58.802 --> 00:28:01.137 align:center
Det føles, som om jeg drømmer.

00:28:04.099 --> 00:28:05.308 align:center
Du kan godt!

00:28:14.943 --> 00:28:21.116 align:center
Vi vil gøre vores yderste for,
at dette vil være en scene for drømme,

00:28:21.199 --> 00:28:23.618 align:center
hvor I kan nyde et øjebliks luksus.

00:28:23.702 --> 00:28:27.622 align:center
Så vi ser ydmygt frem til

00:28:27.706 --> 00:28:31.418 align:center
at modtage jeres gode råd og opmuntring.

00:29:11.124 --> 00:29:13.460 align:center
Hendes klub lader til at køre godt.

00:29:14.544 --> 00:29:17.422 align:center
Jeg håber, mine bekymringer var grundløse.

00:29:19.549 --> 00:29:24.971 align:center
Jeg ved ikke,
om jeg længere kan nå ind til Kazuko.

00:29:26.514 --> 00:29:30.185 align:center
Min mor taler ikke om andet for tiden.

00:29:30.268 --> 00:29:33.021 align:center
De skal vide, hr. Nakazono,

00:29:33.521 --> 00:29:37.776 align:center
at jeg bad en spåmand om
at læse Kazukos fremtid.

00:29:37.859 --> 00:29:41.196 align:center
Hun får succes med sit arbejde...

00:29:43.573 --> 00:29:44.783 align:center
Hvad er der galt?

00:29:45.450 --> 00:29:47.827 align:center
- Mine!
- Mor, er alt i orden?

00:29:48.328 --> 00:29:49.788 align:center
Mor?

00:29:51.664 --> 00:29:56.252 align:center
Jeg har det fint nu.
Jeg skal bare hvile mig.

00:29:57.629 --> 00:30:00.548 align:center
Mor...

00:30:01.424 --> 00:30:02.884 align:center
Er alt i orden?

00:30:11.017 --> 00:30:13.228 align:center
Hvad er det?

00:30:26.533 --> 00:30:27.784 align:center
Stands her.

00:30:32.580 --> 00:30:34.541 align:center
- Værsgo.
- Tak.

00:30:37.585 --> 00:30:39.420 align:center
Jeg ved, du er derinde!

00:30:39.504 --> 00:30:42.006 align:center
Betal, dit svin!

00:30:43.466 --> 00:30:45.844 align:center
- Vi venter!
- Undskyld mig.

00:30:46.344 --> 00:30:49.305 align:center
Undskyld mig. Lad mig komme igennem.

00:30:51.057 --> 00:30:53.601 align:center
Angår det her min klub?

00:30:54.227 --> 00:30:56.771 align:center
Er du ejeren?

00:30:56.855 --> 00:30:57.981 align:center
Ja.

00:30:58.523 --> 00:31:02.485 align:center
- I skal betale for blikkenslagerarbejdet!
- Jeg var her først!

00:31:02.569 --> 00:31:05.154 align:center
Vent lidt.
Jeg forstår det ikke.

00:31:05.238 --> 00:31:08.950 align:center
- Så du spiller dum?
- Nej, hvad foregår her?

00:31:09.033 --> 00:31:12.871 align:center
Vi fik ikke en eneste yen
for vores elektrikerarbejde.

00:31:12.954 --> 00:31:14.956 align:center
Det gjorde de heller ikke.

00:31:15.039 --> 00:31:18.501 align:center
Det er umuligt.
Sudo tog sig af det hele.

00:31:18.585 --> 00:31:21.546 align:center
Sudo har kun givet os en masse gældsbreve!

00:31:21.629 --> 00:31:26.301 align:center
De forfalder i morgen!
I misligholder jeres gæld.

00:31:26.384 --> 00:31:29.387 align:center
Du er ikke til nogen hjælp!
Få Sudo herud!

00:31:29.470 --> 00:31:33.808 align:center
Jeg undersøger det straks.
Er I søde at tage hjem for i dag?

00:31:33.892 --> 00:31:35.101 align:center
Det mener du ikke!

00:31:35.184 --> 00:31:37.145 align:center
Jeg går ikke tomhændet herfra!

00:31:43.026 --> 00:31:44.319 align:center
Hvad foregår der?

00:31:44.402 --> 00:31:45.737 align:center
Hvor er Sudo?

00:31:45.820 --> 00:31:48.489 align:center
Karuizawa. Han skulle
komme tilbage i morgen.

00:31:48.573 --> 00:31:52.702 align:center
Jeg ringede til banken,
og kontoen er blevet tømt.

00:31:52.785 --> 00:31:55.121 align:center
De sagde, Sudo hævede det hele.

00:31:56.039 --> 00:32:00.084 align:center
Vi er blevet snydt!
Han var virkelig en svindler!

00:32:01.419 --> 00:32:03.129 align:center
Hvad vil du gøre?

00:32:46.756 --> 00:32:48.549 align:center
IJIMA DETEKTIVBUREAU

00:33:08.277 --> 00:33:14.575 align:center
TIL: SUDO EJENDOMME
UNDERSØGELSESRAPPORT

00:33:20.832 --> 00:33:23.459 align:center
Jeg blev stamkunde for at møde Dem.

00:33:33.803 --> 00:33:36.014 align:center
SKABE NÆRHED, MÅSKE SOM FORÆLDRELØS?

00:33:36.097 --> 00:33:38.808 align:center
Jeg blev forældreløs under krigen.

00:33:45.606 --> 00:33:47.316 align:center
INGEN UDDANNELSE, MINDREVÆRD

00:33:47.400 --> 00:33:50.403 align:center
Hun ejer faktisk tre klubber i Ginza.

00:33:54.032 --> 00:33:55.658 align:center
UERFAREN, FORFØR HENDE

00:34:01.080 --> 00:34:02.081 align:center
VIRK ÆRLIG

00:34:02.165 --> 00:34:06.002 align:center
Jeg lover at kappe båndene
til mine ulovlige forretninger.

00:34:10.006 --> 00:34:12.425 align:center
<i>Vil du være min forretningspartner?</i>

00:34:13.009 --> 00:34:14.969 align:center
Så lægger jeg de 100 millioner.

00:34:20.183 --> 00:34:23.394 align:center
Hvem er denne hr. Nakazono egentlig?

00:34:23.478 --> 00:34:24.937 align:center
SKAL FJERNES

00:34:25.021 --> 00:34:29.067 align:center
Hvis det er muligt, skal du ikke længere
være involveret med ham.

00:35:11.567 --> 00:35:16.614 align:center
<i>Det var den dag, mit helvede begyndte.</i>

00:35:26.499 --> 00:35:29.085 align:center
TIL SALG

00:35:44.267 --> 00:35:47.728 align:center
LUKKET

00:35:47.812 --> 00:35:52.400 align:center
EJENDOM TIL SALG

00:36:04.453 --> 00:36:08.082 align:center
MIDLERTIDIGT LUKKET

00:37:08.935 --> 00:37:10.102 align:center
Hvem der?

00:37:17.652 --> 00:37:19.153 align:center
Hisao.

00:37:27.828 --> 00:37:30.539 align:center
Er kreditorerne stadig derude?

00:37:39.298 --> 00:37:40.716 align:center
Hvad er der galt?

00:38:15.293 --> 00:38:16.919 align:center
Mor...

00:38:17.670 --> 00:38:19.422 align:center
Hun faldt sammen i madboden.

00:38:19.922 --> 00:38:21.924 align:center
De siger, det var et hjertestop.

00:38:26.595 --> 00:38:29.724 align:center
Hun bekymrede sig om dig til det sidste.

00:38:31.267 --> 00:38:35.521 align:center
Spåmanden havde åbenbart sagt til hende,

00:38:36.647 --> 00:38:39.358 align:center
at du ville ryge i helvede.

00:38:43.321 --> 00:38:46.907 align:center
Du anede ikke,
at kreditorerne også opsøgte os, vel?

00:38:49.410 --> 00:38:51.037 align:center
Mor...

00:38:52.038 --> 00:38:57.793 align:center
Hun bøjede nakken
og afleverede den smule penge, hun havde.

00:39:01.047 --> 00:39:03.716 align:center
Du gør altid lige, som du vil.

00:39:05.634 --> 00:39:07.678 align:center
Du slog mor ihjel.

00:39:20.107 --> 00:39:23.027 align:center
Du skal ikke vise dig til begravelsen!

00:39:23.110 --> 00:39:26.697 align:center
Så kommer kreditorerne bare med dig!

00:40:10.199 --> 00:40:11.700 align:center
Hr. Nakazono.

00:40:11.784 --> 00:40:13.411 align:center
Jeg kondolerer.

00:41:39.038 --> 00:41:40.414 align:center
Hr. Takiguchi.

00:41:42.374 --> 00:41:44.543 align:center
Lad være med at gøre noget dumt.

00:41:48.005 --> 00:41:49.882 align:center
Bare lad mig dø.

00:41:51.008 --> 00:41:53.260 align:center
Læg den tingest væk.

00:41:54.345 --> 00:41:55.429 align:center
Forstået?

00:42:03.354 --> 00:42:06.148 align:center
Jeg tager mig af din gæld.

00:42:10.194 --> 00:42:15.616 align:center
Du får skødet til klubben tilbage
og genoptager driften.

00:42:17.034 --> 00:42:20.955 align:center
Så skal du stille og roligt
betale mig tilbage fra fortjenesten.

00:42:24.959 --> 00:42:27.086 align:center
Mange tak.

00:42:31.549 --> 00:42:33.717 align:center
Mange tak.

00:42:39.014 --> 00:42:40.140 align:center
Men...

00:42:40.975 --> 00:42:42.560 align:center
På én betingelse.

00:42:44.353 --> 00:42:46.021 align:center
Fra i dag

00:42:46.689 --> 00:42:47.940 align:center
er du mit legetøj.

00:43:11.880 --> 00:43:14.091 align:center
<i>Du gjorde det godt.</i>

00:43:14.174 --> 00:43:17.469 align:center
Selvom det tog lidt for lang tid.

00:43:17.553 --> 00:43:22.391 align:center
Det er ikke så nemt, som du tror.

00:43:22.474 --> 00:43:25.686 align:center
Jeg var trods alt oppe imod
dronningen af Ginza.

00:43:27.980 --> 00:43:30.399 align:center
Du valgte en god kvinde.

00:43:31.191 --> 00:43:34.320 align:center
Fra nu af er hun en slave,
der tjener kongen.

00:43:35.446 --> 00:43:38.574 align:center
Den kvinde er dygtig til at tjene penge.

00:43:39.074 --> 00:43:41.327 align:center
Hun er en pengemaskine.

00:43:42.661 --> 00:43:45.581 align:center
Og en elskerinde,
du kan gøre hvad som helst med.

00:43:46.415 --> 00:43:47.750 align:center
Du fik det hele.

00:43:47.833 --> 00:43:53.589 align:center
Jeg holder hende i ingenmandsland
og hygger mig lidt med hende.

00:43:57.676 --> 00:43:59.219 align:center
En slave.

00:44:02.306 --> 00:44:04.141 align:center
Jeg kondolerer.

00:44:26.413 --> 00:44:29.041 align:center
Stop! Hold dig væk! Nej!

00:44:30.626 --> 00:44:34.463 align:center
<i>Helvede er som en bundløs sump.</i>

00:44:36.382 --> 00:44:40.010 align:center
<i>Jo mere man kæmper imod,
jo dybere synker man.</i>

00:44:41.053 --> 00:44:44.390 align:center
<i>Det er umuligt at flygte på egen hånd.</i>

00:44:54.108 --> 00:44:56.318 align:center
<i>Jeg måtte bare vente...</i>

00:44:57.861 --> 00:44:59.321 align:center
<i>...på en...</i>

00:45:00.322 --> 00:45:04.910 align:center
<i>...der kunne redde mig fra dette helvede.</i>

00:47:31.431 --> 00:47:34.351 align:center
Tekster af: Jesper Østergård Samson

