WEBVTT

00:19.769 --> 00:21.896
KANTO
MATSUBARA-GUMI

00:22.981 --> 00:24.566
- Cum îți merge?
- Bine.

00:24.649 --> 00:27.736
- Scoți un profit frumușel, nu?
- Da, mulțumesc.

00:27.819 --> 00:30.905
<i>Unde sunt bani, yakuza e mereu prezentă.</i>

00:31.823 --> 00:33.783
<i>Așa-i de când lumea și pământul.</i>

00:34.701 --> 00:37.662
<i>Cei slabi există
ca să fie ușurați de bani.</i>

00:39.330 --> 00:43.543
<i>De când eram mică,
am refuzat să trăiesc așa.</i>

01:53.113 --> 01:57.951
UN MARE FILM AL SHOCHIKU
BALUL DE LA CASA ANJO

01:58.034 --> 02:01.955
VEI AJUNGE ÎN IAD

02:04.332 --> 02:06.960
EPISODUL 4

02:08.211 --> 02:13.091
270 DE ZILE
PÂNĂ LA JOCURILE OLIMPICE DE LA TOKIO

02:31.109 --> 02:32.610
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.

02:32.694 --> 02:34.654
- Păstrează restul!
- Mulțumesc.

02:44.622 --> 02:46.958
La mulți ani!

02:48.751 --> 02:50.837
La mulți ani!

03:05.977 --> 03:08.521
Sunt cinci bancnote în plus.

03:09.022 --> 03:10.523
Reprezintă dobânda.

03:10.607 --> 03:14.235
Nu-i nevoie de dobândă!
A trecut doar o săptămână.

03:14.319 --> 03:19.324
Nu vreau să crezi că sunt un escroc.

03:19.991 --> 03:21.784
Mulțumim mult.

03:22.285 --> 03:24.495
Te rog să iei banii.

03:25.538 --> 03:27.415
Atunci îi accept cu drag.

03:30.543 --> 03:36.216
Îți mai pot fi de folos cu ceva?

03:37.091 --> 03:39.344
Vizitele ocazionale sunt de ajuns.

03:39.427 --> 03:42.805
Nu, pentru mine nu sunt de ajuns.

03:43.806 --> 03:47.101
Banii dumitale m-au ajutat mult.

03:48.978 --> 03:51.064
Îmi poți cere orice dorești.

03:51.773 --> 03:54.651
De ce nu-i ceri să-ți caute casă?
E profesionist.

03:54.734 --> 03:56.694
- Că bine zici!
- O casă?

03:57.195 --> 04:00.031
Apartamentul meu e cam înghesuit.

04:00.114 --> 04:04.160
În acest caz,
am o casă perfectă pentru dumneata.

04:44.659 --> 04:45.952
Intrați!

04:48.997 --> 04:50.999
- Bună ziua.
- Bun-venit!

04:52.333 --> 04:53.584
Te așteptam.

04:56.629 --> 04:57.839
Ce s-a întâmplat?

04:57.922 --> 05:02.802
Nimic. Nu ne-am mai văzut
până acum la lumina zilei.

05:04.304 --> 05:09.600
Îmi cer scuze! M-am grăbit
și nu m-am machiat cum trebuia.

05:09.684 --> 05:12.020
Nu, te prefer cum ești acum.

05:17.233 --> 05:19.485
Am fost nepoliticos.

05:20.820 --> 05:23.865
- Să mergem direct la proprietate!
- Bine.

05:27.201 --> 05:29.954
Nu-i ușor să-i găsești
o proprietate potrivită.

05:30.038 --> 05:32.999
De fapt, deține trei cluburi în Ginza.

05:33.082 --> 05:35.251
Foarte tare! Sunt impresionat.

05:35.335 --> 05:38.296
- Mai ales că e atât de tânără.
- Da, chiar este.

05:39.380 --> 05:42.592
Casa ar fi bucuroasă
să primească o frumusețe ca dv.

05:45.470 --> 05:49.682
A zis că această casă ar fi bucuroasă
să primească o frumoasă ca tine.

05:52.226 --> 05:55.521
Eu am plecat. Vă rog, nu vă grăbiți.

05:56.689 --> 05:58.775
- Mulțumesc.
- Mulțumesc.

05:59.776 --> 06:01.778
E diplomat american.

06:02.737 --> 06:06.449
- Vinde fiindcă se întoarce în SUA.
- Înțeleg.

06:06.532 --> 06:07.909
Să vedem casa!

06:10.370 --> 06:12.455
Ce proprietate frumoasă!

06:13.289 --> 06:15.792
După mine, casa e perfectă pentru tine.

06:23.174 --> 06:25.301
O să locuiești cu familia?

06:27.220 --> 06:31.682
Am divorțat anul trecut,
așa că sunt singură acum.

06:31.766 --> 06:32.892
Înțeleg.

06:40.483 --> 06:43.694
Mi-ar plăcea să locuiesc
într-o casă ca asta,

06:44.404 --> 06:48.116
dar ar putea fi prea mare
ca să locuiesc singură aici.

06:49.033 --> 06:52.078
Poate o să-ți găsești în curând
un bărbat drăguț.

06:54.747 --> 06:56.082
Ar fi bine.

07:34.787 --> 07:37.748
Dacă o ții tot așa, îți arăt eu!

07:37.832 --> 07:41.043
Nu da vina pe mine pentru ce va urma!
Pregătește-te!

07:58.144 --> 07:59.187
Eu...

08:01.230 --> 08:03.816
nu mă ocup doar de imobiliare.

08:05.693 --> 08:09.238
Sunt implicat și în afaceri necurate.

08:12.158 --> 08:14.952
Păcălesc oameni, îi ameninț.

08:17.288 --> 08:19.415
Le iau cu forța proprietățile

08:20.208 --> 08:22.710
și le vând pentru profit.

08:27.465 --> 08:28.674
Eu...

08:30.051 --> 08:31.719
am fost orfan de război.

08:34.222 --> 08:36.891
Ca să supraviețuiesc
în haosul de după război,

08:37.475 --> 08:39.644
m-am implicat în infracțiuni.

08:43.314 --> 08:46.317
Așa am ajuns în situația asta.

08:47.693 --> 08:49.987
Un om ca mine nu e de încredere, nu?

08:58.996 --> 09:01.624
Mulțumesc că mi-ai spus adevărul.

09:05.795 --> 09:06.712
Sunt la fel.

09:09.090 --> 09:12.677
Și eu eram disperată
să supraviețuiesc după război.

09:13.177 --> 09:14.845
Nu-s mândră de ce-am făcut.

09:18.099 --> 09:24.480
Dar acum ești antreprenoare de succes
și ai trei cluburi în Ginza.

09:24.564 --> 09:26.399
„Antreprenoare” e mult spus.

09:28.484 --> 09:33.114
Vreau să renunț
la afacerile astea necurate...

09:34.949 --> 09:37.451
și să-mi împlinesc visurile într-o zi.

09:45.084 --> 09:46.460
Îmi cer iertare.

09:47.545 --> 09:49.547
După ce că ai venit până aici...

09:50.423 --> 09:53.092
Te rog să uiți această discuție.

09:56.846 --> 09:58.598
O să cumpăr casa.

10:00.600 --> 10:03.894
Voi ruga un agent imobiliar veritabil
să facă actele.

10:03.978 --> 10:05.021
Nu.

10:05.813 --> 10:07.106
O cumpăr de la tine.

10:17.366 --> 10:18.826
Mulțumesc mult.

10:23.789 --> 10:24.999
Ia spune...

10:25.791 --> 10:28.252
Ce-ai zice să ieșim undeva împreună?

10:58.366 --> 10:59.700
E superb.

11:03.996 --> 11:04.914
Mulțumesc.

11:15.424 --> 11:18.803
- Care e visul tău, domnule Sudo?
- Cum?

11:18.886 --> 11:22.014
Ziceai că vrei
să-ți împlinești visul într-o zi.

11:22.098 --> 11:23.140
Așa e.

11:24.517 --> 11:26.602
Vreau să deschid un club de noapte.

11:27.269 --> 11:30.815
Cu mâncare și spectacole de primă mână.

11:31.691 --> 11:35.528
Unul care să le depășească
pe cele din Cartierul Latin.

11:35.611 --> 11:37.363
Nu m-am așteptat la așa ceva.

11:38.572 --> 11:39.740
Când eram copil,

11:40.616 --> 11:43.369
adesea, foamea mă ținea treaz noaptea.

11:43.869 --> 11:45.663
Și eu am pățit-o de multe ori.

11:47.373 --> 11:50.626
În acele nopți, mi-l imaginam.

11:52.044 --> 11:57.133
Mă holbam la femeile frumoase
care dansau pe scenă

11:58.634 --> 12:01.053
și mâncam bunătăți după placul inimii.

12:01.554 --> 12:04.056
Asta mă ajuta să uit cum eram.

12:05.307 --> 12:07.727
Visul meu era să ajung actriță.

12:09.270 --> 12:13.065
Îmi imaginam că purtam rochii frumoase,
ca în filmele americane,

12:13.149 --> 12:16.235
și că dansam cu un bărbat chipeș.

12:16.944 --> 12:18.028
Serios?

12:25.828 --> 12:28.414
Îmi acorzi acest dans?

13:16.003 --> 13:19.089
Îmi cer iertare, m-a luat valul.

13:23.886 --> 13:28.474
Ca bărbat, încă nu sunt demn de tine.

13:30.351 --> 13:33.521
Dar te rog să-mi acorzi timp.

13:34.897 --> 13:35.898
Îți promit

13:37.066 --> 13:39.860
că voi renunța la afacerile ilegale.

13:42.655 --> 13:43.489
Și...

13:45.115 --> 13:46.700
când se va întâmpla asta...

13:51.163 --> 13:52.373
Înțeleg.

13:56.293 --> 13:57.336
Am să aștept.

14:02.258 --> 14:04.593
- Mulțumesc.
- Am apucat-o.

14:07.805 --> 14:11.016
- Le cărăm noi, doamnă!
- Măcar atât să fac.

14:11.100 --> 14:13.310
- Mulțumim!
- Scuze!

14:14.144 --> 14:16.313
- Puneți-l la perete!
- Bine.

14:19.942 --> 14:22.278
Băncuța, în camera din spate!

14:22.361 --> 14:24.196
- Da, doamnă.
- Mersi.

14:24.780 --> 14:26.198
- E bine?
- Kazuko!

14:26.282 --> 14:27.116
Da?

14:27.199 --> 14:29.285
Dl Nakazono ți-a trimis flori.

14:29.368 --> 14:32.538
Nu trebuia să se deranjeze...

14:32.621 --> 14:35.082
- Ai grijă!
- Mulțumesc.

14:38.043 --> 14:40.337
Cine e acest domn Nakazono?

14:40.421 --> 14:43.757
Investitor și partener de afaceri.
Binefăcătorul meu.

14:43.841 --> 14:46.886
- Partener de afaceri...
- Doar cu numele.

14:46.969 --> 14:50.389
Are cunoștințe în multe domenii
și îmi dă sfaturi uneori.

14:50.472 --> 14:51.348
Da?

14:51.432 --> 14:54.476
- Asta vine aici, doamnă?
- Da, vin imediat.

14:58.147 --> 15:00.482
<i>Era anul 1964.</i>

15:02.776 --> 15:06.488
<i>Dacă m-ar fi întrebat cineva
care a fost cel mai bun an al meu,</i>

15:06.572 --> 15:10.200
<i>probabil că aș fi spus că 1964.</i>

15:12.369 --> 15:14.038
<i>A fost un an grozav.</i>

15:17.625 --> 15:22.796
<i>Cumpărasem o casă superbă
și cluburile aveau profituri consistente.</i>

15:24.381 --> 15:29.011
<i>Orașul Tokio fremăta,
iar eu eram încă tânără.</i>

15:30.971 --> 15:33.223
<i>Visurile mele erau tot mai mari.</i>

15:33.891 --> 15:36.518
<i>„Mâine va fi și mai bine.”</i>

15:38.187 --> 15:40.522
<i>Asta credeam cu convingere.</i>

15:54.912 --> 15:56.413
Ce-i asta?

15:57.122 --> 15:58.999
- Sunt în siguranță, nu?
- Da.

16:01.126 --> 16:02.169
Ești sigur?

16:02.252 --> 16:05.172
- Nu! Ce-i asta?
- N-ai pățit nimic.

16:05.255 --> 16:06.548
Două...

16:07.424 --> 16:08.258
Trei...

16:09.635 --> 16:10.761
Acum, la stânga.

16:10.844 --> 16:12.221
- La stânga?
- Da.

16:13.097 --> 16:14.181
Drept înainte.

16:14.807 --> 16:16.558
- Drept...
- Încet.

16:18.018 --> 16:18.852
E bine.

16:20.729 --> 16:22.356
- Ești în siguranță.
- Da?

16:22.439 --> 16:23.273
Gata.

16:24.733 --> 16:25.567
Am ajuns.

16:30.030 --> 16:30.864
Ce?

16:33.492 --> 16:35.119
Unde suntem?

16:36.161 --> 16:38.747
Am rupt legăturile cu ilegalitatea.

16:39.707 --> 16:43.669
- Cum?
- În acest loc îmi voi realiza visul.

16:45.713 --> 16:47.047
Clubul de noapte?

16:50.426 --> 16:54.763
Ginza nu mai e o prioritate.
Acum e Akasaka.

16:54.847 --> 16:58.517
Dar un spațiu atât de mare costă o avere.

16:59.018 --> 17:02.938
Costurile de deschidere
și funcționare ajung la 200 de milioane.

17:03.022 --> 17:05.816
- Așa mult?
- Pot face rost de 100 de milioane.

17:05.899 --> 17:09.403
Mai am nevoie de restul,
dar sigur găsesc o soluție.

17:10.237 --> 17:12.781
Dacă totul merge conform planului...

17:15.242 --> 17:18.871
- Ce e?
- Nu-i momentul acum.

17:18.954 --> 17:22.332
- Ce-i? Spune-mi!
- Promit să-ți spun într-o zi.

17:22.416 --> 17:23.709
Zău așa!

17:24.209 --> 17:26.211
Chiar că ești încăpățânat!

17:30.632 --> 17:33.093
Vrei să-mi fii parteneră de afaceri?

17:34.136 --> 17:34.970
Cum?

17:35.471 --> 17:39.099
Nu-s obișnuit cu industria serviciilor.

17:40.517 --> 17:42.686
Am nevoie de ajutorul tău.

17:51.320 --> 17:53.405
Mi-ar plăcea, dacă ești de acord.

17:54.948 --> 17:55.908
Serios?

17:57.034 --> 18:03.749
- Dau eu restul de 100 de milioane.
- Nici vorbă! Nu te pot împovăra astfel.

18:03.832 --> 18:08.003
Pot cotiza cu 100 de milioane de yeni
dacă pun gaj cluburile și casa.

18:11.507 --> 18:12.758
Chiar ești

18:13.717 --> 18:14.802
absolut sigură?

18:16.220 --> 18:18.931
Sunt partenera ta de afaceri, da?

18:24.436 --> 18:25.687
Îți mulțumesc.

18:30.150 --> 18:34.822
Scena va fi aici, nu-i așa?
Iar barul va fi acolo.

18:35.322 --> 18:40.202
Rămâne astfel mult spațiu pentru mese.

18:41.829 --> 18:46.041
Dacă spectacolul e atracția principală,
îți trebuie culise mari.

18:46.125 --> 18:48.293
- Ia spune...
- Da?

18:48.377 --> 18:51.713
Care-i treaba cu domnul Nakazono?

18:52.214 --> 18:57.219
Poftim? Ți-am mai zis.
Îmi e investitor și partener de afaceri.

18:57.302 --> 19:00.097
Nu asta am întrebat.

19:00.597 --> 19:02.391
Aveți o relație romantică?

19:05.978 --> 19:09.857
Sigur că nu! Ce prostie!

19:10.816 --> 19:13.235
- Ce, ești gelos?
- Nu.

19:15.612 --> 19:16.947
Dacă se poate,

19:18.073 --> 19:20.617
nu vreau să îl mai implici.

19:28.792 --> 19:29.668
Locul ăsta...

19:32.004 --> 19:33.714
vreau să fie doar pentru noi.

19:39.011 --> 19:39.928
Bine.

19:41.221 --> 19:42.181
Înțeleg.

19:42.931 --> 19:44.433
Voi face cum spui tu.

20:00.282 --> 20:01.116
Bună!

20:10.792 --> 20:13.253
Mă descurc singură de acum încolo.

20:14.838 --> 20:16.089
Mulțumesc foarte mult

20:17.674 --> 20:19.509
pentru tot în toți acești ani.

20:21.220 --> 20:23.722
Mi-ai adus profituri mari.

20:24.765 --> 20:26.767
Eu ar trebui să îți mulțumesc.

20:31.605 --> 20:33.315
Am auzit de la Hisao.

20:35.525 --> 20:37.361
Ți-ai găsit un bărbat.

20:38.362 --> 20:39.488
Ăsta e motivul?

20:45.285 --> 20:46.620
Yutaka Sudo.

20:48.705 --> 20:51.208
Scuze, dar m-am interesat de el.

20:54.836 --> 20:56.838
E implicat în niște treburi urâte.

20:57.714 --> 20:59.716
Nu mai e implicat.

21:00.550 --> 21:02.761
Mi-a spus totul despre trecutul lui.

21:03.762 --> 21:05.138
E om cinstit.

21:06.431 --> 21:07.933
Am un sfat pentru tine.

21:08.642 --> 21:10.560
Ar fi bine să te desparți de el.

21:18.235 --> 21:19.069
Kazuko...

21:22.531 --> 21:24.783
Nu știi nimic despre el.

21:28.996 --> 21:31.498
E ultima dată când ne mai vedem.

21:31.581 --> 21:34.459
Așteaptă! Ascultă ce am să-ți spun!

21:40.507 --> 21:42.759
ACORD DE ÎMPRUMUT
KAZUKO HOSOKI

21:42.843 --> 21:46.138
SUMA: 100 DE MILIOANE DE YENI
SCADENȚĂ: 25 APRILIE 1968

21:54.896 --> 21:55.897
Poftim!

22:02.696 --> 22:05.949
- Contractul de împrumut e complet.
- Mulțumesc.

22:06.033 --> 22:08.785
Domnișoară Hosoki, vă rog să confirmați.

22:50.952 --> 22:53.830
- Mă duc acasă.
- Mergi cu bine!

22:54.873 --> 22:56.625
Nu munci peste măsură!

22:57.751 --> 22:58.960
Cu bine!

23:30.283 --> 23:34.079
Scara de la intrare trebuie
să fie perfectă.

23:34.162 --> 23:38.750
Vreau ca invitații să simtă luxul
când merg spre locurile lor,

23:38.834 --> 23:41.795
ca și cum spectacolul ar fi început deja.

23:41.878 --> 23:44.631
Trebuie să ne reprezinte clubul de noapte.

23:44.714 --> 23:45.841
Înțeleg.

23:45.924 --> 23:48.427
- Kazuko!
- Mulțumesc.

23:49.094 --> 23:52.347
Asta e schița desenată de mine.

23:52.431 --> 23:55.016
Banii nu-s o problemă.

23:55.100 --> 23:57.686
Scara trebuie să se încadreze în concept.

23:58.186 --> 24:01.356
Perfect! Să încercăm!

24:02.190 --> 24:03.900
Mulțumesc mult!

24:29.885 --> 24:31.136
E superb!

24:31.219 --> 24:33.763
Da, îmi place, e un club bun.

24:33.847 --> 24:35.098
- Salut!
- Salut!

24:35.182 --> 24:36.266
Mersi că ai venit.

24:36.349 --> 24:39.519
- Clubul e extraordinar.
- Îmi pare bine!

24:41.229 --> 24:42.856
Da, e un club bun.

24:42.939 --> 24:44.316
Permiteți să vă conduc!

24:45.317 --> 24:46.318
Mulțumim.

26:01.810 --> 26:03.812
Vă place spectacolul?

26:04.896 --> 26:10.402
Profitând de moment, patronii clubului,
Kazuko Hosoki și Yutaka Sudo,

26:10.485 --> 26:13.363
vor să salute publicul.

26:57.198 --> 27:00.994
Parcă e o actriță de la Hollywood!

27:34.402 --> 27:35.737
Doamnelor și domnilor,

27:36.446 --> 27:41.159
vrem să vă mulțumim
că ați venit în această seară

27:41.242 --> 27:43.787
la clubul nostru de noapte, Enka.

27:45.497 --> 27:51.127
Acest club a fost
un vis comun al meu și al lui Sudo.

27:53.380 --> 27:57.008
Chiar și acum, după deschiderea lui, încă...

27:58.802 --> 28:00.804
am senzația că visez.

28:04.099 --> 28:05.308
Haideți!

28:14.943 --> 28:16.778
Ne vom strădui cât putem

28:17.529 --> 28:23.618
ca această scenă să fie una de vis,
pentru a vă putea bucura de lux.

28:23.702 --> 28:27.330
Așa că așteptăm cu recunoștință

28:27.831 --> 28:31.084
sprijinul și îndrumarea dumneavoastră.

28:52.772 --> 28:56.359
BUCĂTĂRIA FETELOR

29:11.124 --> 29:13.293
Se pare că afacerea ei are succes.

29:14.627 --> 29:17.422
Sper să mă fi îngrijorat degeaba.

29:19.549 --> 29:24.846
Mă întreb dacă Kazuko
s-a îndepărtat prea mult de mine.

29:26.514 --> 29:29.601
Numai asta spune mama de la o vreme.

29:30.268 --> 29:32.729
De fapt, domnule Nakazono,

29:33.521 --> 29:37.776
am rugat un ghicitor
să-i citească viitorul lui Kazuko.

29:37.859 --> 29:40.945
O să aibă succes în muncă...

29:43.573 --> 29:44.783
Ce-ai pățit?

29:45.950 --> 29:47.827
- Mine!
- Mamă, ți-e bine?

29:48.328 --> 29:49.412
Mamă!

29:51.664 --> 29:56.252
Mi-e bine acum.
Mă odihnesc puțin și-mi trece.

29:57.629 --> 30:00.548
Mamă...

30:01.424 --> 30:02.634
Ți-e bine?

30:11.768 --> 30:12.977
Ce-i asta?

30:26.533 --> 30:27.575
Aici, vă rog.

30:32.580 --> 30:34.249
- Poftim!
- Mulțumesc.

30:37.585 --> 30:39.420
Știm că ești înăuntru!

30:39.504 --> 30:42.006
Dă-ne banii, ticălosule!

30:43.466 --> 30:45.844
- Așteptăm!
- Pardon...

30:46.344 --> 30:49.305
Mă scuzați! Dați-mi voie!

30:49.889 --> 30:51.057
Știm că ești acolo!

30:51.140 --> 30:53.393
Aveți treabă cu clubul meu?

30:54.227 --> 30:57.605
- Dumneata ești patroana?
- Da.

30:58.523 --> 31:00.358
Plătește-mi instalațiile!

31:00.441 --> 31:02.485
- Eram înaintea ta!
- Și eu!

31:02.569 --> 31:06.281
- Stați puțin! Nu înțeleg.
- Te faci că plouă?

31:06.364 --> 31:08.950
Chiar nu înțeleg. Ce se întâmplă?

31:09.033 --> 31:12.871
Am făcut instalația electrică
și n-am văzut un ban!

31:12.954 --> 31:14.956
- Nici ei!
- Așa e!

31:15.039 --> 31:18.501
Nu e cu putință.
Sudo s-a ocupat de toate astea.

31:18.585 --> 31:21.546
De la Sudo ăla n-am văzut
decât bilete la ordin!

31:21.629 --> 31:25.842
Termenul e mâine!
În ritmul ăsta, intrați în neplată!

31:26.384 --> 31:28.970
Nu ne ești de ajutor! Adu-l pe Sudo aici!

31:29.470 --> 31:33.808
O să verific îndată.
Vă rog să mergeți acasă azi.

31:33.892 --> 31:36.477
- Glumești!
- Nu plec cu mâna goală!

31:43.026 --> 31:45.737
- Ce se întâmplă?
- Unde e domnul Sudo?

31:45.820 --> 31:48.489
La Karuizawa. Zicea că revine mâine.

31:48.573 --> 31:52.702
Kazuko, am sunat la bancă mai devreme
și contul a fost golit.

31:52.785 --> 31:54.662
Au zis că Sudo a retras tot.

31:56.039 --> 31:59.542
Am fost țepuiți! Chiar era un șarlatan!

32:01.419 --> 32:03.129
Ce-o să faci?

32:53.388 --> 32:56.057
AGENȚIA DE DETECTIVI IIJIMA

33:08.277 --> 33:14.575
CĂTRE: IMOBILIARE SUDO
RAPORT ANCHETĂ

33:20.832 --> 33:23.459
Am devenit client fidel ca să vă cunosc.

33:33.803 --> 33:36.014
INTIMITATE, SĂ FIU ORFAN DE RĂZBOI?

33:36.097 --> 33:38.808
Am fost orfan de război.

33:45.314 --> 33:47.316
ABANDON, COMPLEX DE INFERIORITATE

33:47.400 --> 33:50.403
De fapt, deține trei cluburi în Ginza.

33:54.032 --> 33:55.658
INEXPERIMENTATĂ ÎN AMOR, SEDU-O

34:01.080 --> 34:02.081
PREFĂ-TE CINSTIT

34:02.165 --> 34:06.002
Promit că voi renunța
la afacerile ilicite.

34:10.006 --> 34:12.425
<i>Vrei să-mi fii parteneră de afaceri?</i>

34:13.009 --> 34:14.969
Dau eu restul de 100 de milioane.

34:19.265 --> 34:20.183
EEICHI NAKAZONO

34:20.266 --> 34:23.394
Ce fel de om e domnul Nakazono?

34:23.478 --> 34:24.937
DE ELIMINAT

34:25.021 --> 34:29.067
Dacă se poate, nu vreau să îl mai implici.

35:11.567 --> 35:16.155
<i>A fost ziua în care a început iadul meu.</i>

35:26.499 --> 35:29.085
DE VÂNZARE

35:32.755 --> 35:36.092
CLUB SHINZAN

35:40.221 --> 35:41.556
CLUB DAHLIA

35:44.267 --> 35:47.728
AVIZ DE ÎNCHIDERE

35:47.812 --> 35:52.400
PROPRIETATE DE VÂNZARE

36:04.453 --> 36:08.082
ÎNCHIS TEMPORAR

37:08.935 --> 37:10.102
Cine-i acolo?

37:17.652 --> 37:18.819
Hisao...

37:27.828 --> 37:30.081
Recuperatorii mai sunt în față?

37:39.298 --> 37:40.383
Ce s-a întâmplat?

38:15.293 --> 38:16.460
Mamă...

38:17.670 --> 38:19.005
S-a prăbușit în local.

38:19.922 --> 38:21.507
Au zis că a făcut infarct.

38:26.595 --> 38:29.432
Și-a făcut griji pentru tine
până-n ultima clipă.

38:31.267 --> 38:32.393
Ghicitorul...

38:34.145 --> 38:35.521
se pare că i-a spus

38:36.647 --> 38:38.899
că o să vezi iadul.

38:43.321 --> 38:46.615
Habar n-aveai
că recuperatorii au venit inclusiv la noi!

38:49.410 --> 38:50.703
Mama

38:52.038 --> 38:53.456
și-a plecat capul

38:54.790 --> 38:57.460
și le-a dat puținii bani pe care-i avea.

39:01.172 --> 39:03.716
Întotdeauna faci ce vrei tu.

39:05.634 --> 39:07.678
Ai omorât-o pe mama.

39:20.107 --> 39:26.280
Să nu vii la priveghi sau la înmormântare!
Ai aduce recuperatorii cu tine!

40:10.199 --> 40:12.952
- Domnule Nakazono...
- Condoleanțe!

41:39.038 --> 41:40.289
Domnule Takiguchi...

41:42.374 --> 41:43.959
Nu face vreo prostie!

41:48.005 --> 41:49.590
Vă rog, lăsați-mă să mor!

41:51.008 --> 41:53.010
Lasă ăla, e periculos!

41:54.345 --> 41:55.179
Bine?

42:03.354 --> 42:05.648
O să mă ocup de datoria ta.

42:10.194 --> 42:14.990
Recapeți actul de proprietate al clubului
și îți reiei activitatea.

42:17.034 --> 42:20.496
Îmi plătești cu țârâita din profituri.

42:24.959 --> 42:26.544
Mulțumesc mult.

42:31.549 --> 42:33.425
Mulțumesc mult.

42:39.014 --> 42:40.140
Însă

42:41.058 --> 42:42.184
cu o condiție.

42:44.353 --> 42:45.646
Începând de azi,

42:46.689 --> 42:47.940
ești jucăria mea.

43:11.880 --> 43:13.674
<i>Ai făcut treabă bună.</i>

43:14.174 --> 43:17.052
Numai că ți-a luat cam mult.

43:17.553 --> 43:21.974
Nu-i atât de ușor pe cât crezi.

43:22.474 --> 43:25.227
În fond, am avut de-a face
cu regina din Ginza.

43:27.980 --> 43:29.898
Ai ales o femeie bună.

43:31.191 --> 43:34.111
De acum e o sclavă
care-l slujește pe rege.

43:35.446 --> 43:38.115
Femeia aia are talent la făcut bani.

43:39.074 --> 43:40.909
E o mină de aur...

43:42.995 --> 43:45.289
și o amantă cu care poți face ce vrei.

43:46.415 --> 43:47.750
Două dintr-un foc.

43:47.833 --> 43:53.589
O s-o țin în purgatoriu
și o să-mi fac mendrele cu ea.

43:57.676 --> 43:59.011
Sclavă?

44:02.306 --> 44:03.807
Condoleanțele mele!

44:26.413 --> 44:29.041
Stai! Lasă-mă! Nu!

44:30.626 --> 44:34.129
<i>Iadul e ca un smârc fără fund.</i>

44:36.382 --> 44:39.551
<i>Cu cât te zbați mai mult,
cu atât te afunzi mai tare.</i>

44:41.053 --> 44:43.972
<i>Nu poți scăpa de una singură.</i>

44:54.108 --> 44:55.943
<i>Nu puteam decât să aștept...</i>

44:57.861 --> 44:59.321
<i>să apară cineva</i>

45:00.322 --> 45:04.535
<i>care să mă scape din acest iad.</i>

47:31.431 --> 47:34.351
Subtitrarea: Adrian Oprea
