WEBVTT

00:19.769 --> 00:21.896
"칸토, 마츠바라파 관할 구역"

00:22.981 --> 00:24.566
- 어이, 좀 어때?
- 좋습니다

00:24.649 --> 00:27.736
- 요즘 벌이가 괜찮은가 봐?
- 네, 감사합니다

00:27.819 --> 00:30.864
돈이 있는 곳에는
언제나 야쿠자가 있지

00:31.823 --> 00:33.700
어느 시대나 마찬가지야

00:34.701 --> 00:37.579
약한 놈은 잡아먹힐 뿐

00:39.330 --> 00:43.585
난 어릴 때부터
정말 그렇게는 살고 싶지 않았어

01:53.113 --> 01:57.951
"쇼치쿠 영화사의 대작
안조가의 무도회"

01:58.034 --> 02:01.955
"지옥에 떨어집니다"

02:02.038 --> 02:04.249
"1964 도쿄 올림픽"

02:08.211 --> 02:13.091
"도쿄 올림픽까지 270일"

02:31.109 --> 02:32.610
- 고마워요
- 네, 여기요

02:32.694 --> 02:34.904
- 잔돈은 됐어요
- 감사합니다

02:44.622 --> 02:47.000
새해 복 많이 받으세요

02:48.751 --> 02:50.920
새해 복 많이 받으세요

03:05.977 --> 03:08.479
다섯 장이 남는데요

03:09.022 --> 03:10.523
이자입니다

03:10.607 --> 03:12.275
그러실 필요 없어요

03:12.358 --> 03:14.986
- 일주일밖에 안 됐는데
- 아뇨

03:15.820 --> 03:19.407
사기꾼으로 의심받기 싫습니다

03:19.991 --> 03:22.202
정말 감사합니다

03:22.285 --> 03:24.370
그냥 받아 주세요

03:25.538 --> 03:27.415
그럼 감사히 받겠습니다

03:30.543 --> 03:36.132
제가 또 도울 일은 없을까요?

03:37.091 --> 03:39.344
가끔 들러 주시는 걸로 충분합니다

03:39.427 --> 03:42.805
아뇨, 그 정도로는
제 마음이 편치 않아서요

03:43.806 --> 03:47.143
그 돈이 정말 큰 도움이 됐습니다

03:48.978 --> 03:51.064
사양 말고 뭐든 말씀해 주세요

03:51.773 --> 03:54.776
그럼 집 구해 달라고 해
스도 씨는 프로니까

03:55.735 --> 03:57.111
집이요?

03:57.195 --> 04:00.031
지금 사는 아파트는 좀 좁아서요

04:00.114 --> 04:04.160
그러시면
아주 딱 맞는 매물이 있습니다

04:44.659 --> 04:45.660
들어오세요

04:48.997 --> 04:49.914
안녕하세요

04:52.292 --> 04:53.584
기다리고 있었습니다

04:56.629 --> 04:57.839
왜 그러세요?

04:57.922 --> 04:58.840
아뇨

04:59.841 --> 05:02.802
낮에 뵙는 건 처음이라서요

05:05.680 --> 05:06.639
미안해요

05:06.723 --> 05:09.600
급하게 나오느라
화장도 제대로 못 했네요

05:09.684 --> 05:12.020
아뇨, 저는 오히려 지금이...

05:17.233 --> 05:19.402
아뇨, 실례되는 말을 했네요

05:20.820 --> 05:23.156
그럼 바로 집 보러 가시죠

05:23.239 --> 05:24.240
네

05:27.201 --> 05:29.954
저 여성분께 맞는 집을 찾기가
쉽지 않습니다

05:30.038 --> 05:32.999
사실 긴자에서 클럽을
세 개나 운영하고 계시거든요

05:33.082 --> 05:35.251
와, 대단하시네요

05:35.335 --> 05:38.254
- 더구나 저렇게 어린 나이에
- 네, 그렇죠

05:39.380 --> 05:42.592
당신처럼 아름다운 분이 사시면
이 집은 행복할 겁니다

05:45.470 --> 05:49.557
카즈코 씨처럼 아름다운 분이 살면
집이 행복해할 거라네요

05:52.226 --> 05:53.519
그럼 저는 가보겠습니다

05:53.603 --> 05:55.521
천천히 둘러보세요

05:56.689 --> 05:57.732
고맙습니다

05:57.815 --> 05:58.858
고맙습니다

05:59.776 --> 06:01.569
미국 외교관이에요

06:02.737 --> 06:05.114
미국으로 돌아가게 돼서
집을 내놨고요

06:06.532 --> 06:07.909
그럼 둘러보시죠

06:10.370 --> 06:12.372
멋진 집이네요

06:13.289 --> 06:15.625
당신한테 잘 어울리는 집이에요

06:23.174 --> 06:25.301
가족과 함께 사시나요?

06:27.220 --> 06:31.724
작년에 이혼해서
지금은 저 혼자예요

06:40.483 --> 06:43.736
이런 집에서 살면 너무 좋겠지만

06:44.404 --> 06:47.990
혼자 살기에는 조금 넓으려나?

06:49.033 --> 06:51.994
곧 멋진 남자가 나타날 겁니다

06:54.747 --> 06:56.290
그랬으면 좋겠네요

07:34.787 --> 07:37.748
계속 이런 식이면
나도 가만있지 않아!

07:37.832 --> 07:39.750
무슨 일이 벌어져도 나는 몰라

07:39.834 --> 07:41.210
각오해!

07:58.144 --> 07:59.312
저는...

08:01.230 --> 08:03.733
일반 부동산 거래 외에

08:05.693 --> 08:09.238
불법적인 사업에도
손을 대고 있습니다

08:12.158 --> 08:14.994
사람들을 속이고 위협하고

08:17.205 --> 08:19.373
강제로 토지를 빼앗고

08:20.124 --> 08:22.627
그 땅을 되팔아 돈을 벌죠

08:27.465 --> 08:28.633
저는

08:30.051 --> 08:31.636
전쟁고아입니다

08:34.222 --> 08:36.724
전후의 혼란에서 살아남기 위해

08:37.475 --> 08:39.769
나쁜 일에 손을 대고 말았죠

08:43.314 --> 08:46.192
그러다 결국 이런 놈이 됐습니다

08:47.693 --> 08:49.987
이런 인간은 못 믿으시겠죠?

08:58.996 --> 09:01.624
고마워, 솔직히 말해 줘서

09:05.795 --> 09:06.712
나도야

09:09.090 --> 09:12.385
나도 전쟁 후에
살아남기 위해 필사적이었지

09:13.177 --> 09:14.845
떳떳하지 못한 일들도 했고

09:18.057 --> 09:22.520
하지만 지금은
긴자에 가게가 세 개나 있는

09:22.603 --> 09:24.480
훌륭한 사업가가 됐잖아요

09:24.564 --> 09:26.357
사업가는 무슨

09:28.484 --> 09:33.030
나도 이제 더러운 일에서
손 떼고 싶어요

09:34.949 --> 09:37.326
언젠가 꿈을 이루고 싶지만...

09:45.042 --> 09:46.502
죄송합니다

09:47.545 --> 09:49.547
여기까지 오셨는데

09:50.423 --> 09:52.883
이번 일은 없던 걸로 하죠

09:56.846 --> 09:58.598
그 집 살게요

10:00.558 --> 10:03.894
그럼 제대로 된 중개인을
소개해 드리겠습니다

10:03.978 --> 10:04.895
아뇨

10:05.813 --> 10:07.106
당신한테 살 거예요

10:17.366 --> 10:18.826
감사합니다

10:23.789 --> 10:24.749
저기

10:25.791 --> 10:28.669
지금부터 나랑 데이트할래요?

10:58.366 --> 10:59.742
예쁘다

11:03.996 --> 11:05.081
고마워요

11:15.424 --> 11:17.677
스도 씨의 꿈은 뭐예요?

11:17.760 --> 11:18.803
네?

11:18.886 --> 11:22.098
언젠가 이루고 싶은 꿈이
있다고 했잖아요

11:24.517 --> 11:26.560
나이트클럽을 열고 싶어요

11:27.269 --> 11:30.940
일류 음식을 내놓고
일류 쇼를 보여주는

11:31.691 --> 11:32.608
그...

11:33.401 --> 11:35.528
라틴 쿼터를 뛰어넘는 가게요

11:35.611 --> 11:37.238
와, 의외네요

11:38.572 --> 11:39.782
어릴 때

11:40.616 --> 11:43.369
배고파서 잠 못 드는 날이
종종 있었어요

11:43.869 --> 11:45.746
나도 자주 그랬어요

11:47.373 --> 11:50.501
그런 밤이면 상상하곤 했어요

11:52.044 --> 11:57.216
무대에서 춤추는
예쁜 여자들을 바라보며

11:58.634 --> 12:01.470
맛있는 음식을 먹는 내 모습

12:01.554 --> 12:04.014
그럼 허기를 조금 달랠 수 있었죠

12:05.307 --> 12:07.768
난 배우가 되는 게 꿈이었어요

12:09.270 --> 12:13.065
미국 영화에서처럼
예쁜 드레스를 입고

12:13.149 --> 12:16.193
멋진 남자와 춤추는 걸 상상했죠

12:16.944 --> 12:18.279
정말요?

12:25.828 --> 12:28.456
저와 한 곡 추시겠습니까?

13:16.003 --> 13:19.173
미안해요, 도가 지나쳤네요

13:23.844 --> 13:28.557
저는 아직 당신에게
어울리는 남자가 아니에요

13:30.351 --> 13:33.437
하지만 시간을 주세요

13:34.897 --> 13:35.940
반드시

13:37.024 --> 13:39.819
불법적인 일에서 손 떼겠습니다

13:42.655 --> 13:43.739
그리고

13:45.115 --> 13:46.742
그런 다음에...

13:51.163 --> 13:52.623
알겠어요

13:56.293 --> 13:57.545
기다릴게요

14:02.258 --> 14:04.343
- 고마워요
- 아닙니다

14:07.805 --> 14:09.431
고객님, 저희가 하겠습니다

14:09.515 --> 14:11.016
이 정도는 괜찮아요

14:11.100 --> 14:13.310
- 고마워요
- 네, 감사합니다

14:14.144 --> 14:16.605
- 그건 벽 쪽에 놔주세요
- 네

14:19.942 --> 14:22.278
그 의자는 안쪽 방으로요

14:22.361 --> 14:24.071
- 알겠습니다
- 네

14:24.780 --> 14:26.198
- 괜찮으세요?
- 카즈코

14:26.282 --> 14:27.116
응?

14:27.199 --> 14:29.910
나카조노 씨가 축하의 꽃을 보냈어

14:29.994 --> 14:32.538
아이고, 안 그래도 되는데

14:32.621 --> 14:34.456
- 조심해
- 고마워

14:38.043 --> 14:40.337
나카조노 씨가 누구야?

14:40.421 --> 14:43.757
내 투자자이자 동업자야
내 은인이지

14:43.841 --> 14:45.467
동업자구나

14:45.551 --> 14:46.844
명목상으로만

14:46.927 --> 14:50.472
여러 업계에 알려진 분이고
가끔 상담도 받아

14:51.432 --> 14:53.058
이건 여기에 둘까요, 부인?

14:53.142 --> 14:54.476
금방 갈게요

14:58.147 --> 15:00.482
1964년

15:02.776 --> 15:06.196
내 인생 최고의 해가
언제냐고 물으면

15:06.780 --> 15:10.242
난 1964년이라고 대답할 거야

15:12.369 --> 15:14.246
좋은 해였지

15:17.541 --> 15:22.796
멋진 저택을 샀고
클럽 경영도 아주 순조로웠어

15:24.381 --> 15:27.134
도쿄는 활기가 넘쳤고

15:27.217 --> 15:29.011
나는 아직 젊었지

15:30.971 --> 15:33.182
내 꿈은 점점 커졌어

15:33.891 --> 15:36.435
'내일은 오늘보다 더 나을 거야'

15:38.187 --> 15:40.481
진심으로 그렇게 믿었어

15:54.912 --> 15:56.413
뭐야?

15:57.081 --> 15:58.999
- 괜찮은 거지?
- 응, 괜찮아

16:01.126 --> 16:02.169
정말...

16:02.252 --> 16:03.921
싫어, 이거 뭐야?

16:04.004 --> 16:05.172
- 잠깐만!
- 괜찮아

16:05.255 --> 16:06.548
둘

16:07.424 --> 16:08.258
셋

16:09.635 --> 16:10.761
이제 왼쪽으로

16:10.844 --> 16:12.179
- 왼쪽?
- 응

16:13.097 --> 16:14.223
직진

16:14.807 --> 16:15.641
직진

16:15.724 --> 16:16.934
천천히

16:17.977 --> 16:18.978
괜찮아

16:20.729 --> 16:22.356
- 괜찮아
- 괜찮아?

16:22.439 --> 16:23.440
응

16:24.733 --> 16:25.818
도착했어

16:33.492 --> 16:35.202
여기 뭐야?

16:36.161 --> 16:38.789
나 불법적인 일에서
완전히 손 뗐어

16:40.541 --> 16:41.667
여기는

16:42.251 --> 16:43.919
내 꿈을 이루는 곳이야

16:45.713 --> 16:47.131
나이트클럽?

16:50.426 --> 16:52.678
이제 시대를 선도하는 곳은
긴자가 아니야

16:52.761 --> 16:54.763
이제부터는 아카사카야

16:54.847 --> 16:58.934
그래도 이렇게 넓은 데는
돈이 꽤 많이 들 텐데

16:59.018 --> 17:01.145
개업 비용과 운영 비용을 합치면

17:01.228 --> 17:02.938
2억 엔은 들어

17:03.022 --> 17:04.189
2억?

17:04.273 --> 17:05.816
1억은 마련할 수 있어

17:05.899 --> 17:09.486
나머지를 확보하는 게 관건인데
어떻게든 해낼 거야

17:10.237 --> 17:12.823
여기가 어느 정도 자리 잡히면...

17:16.577 --> 17:18.871
- 뭔데?
- 아니, 아직은 아니야

17:18.954 --> 17:20.289
뭔데, 말해 봐

17:20.372 --> 17:22.332
언젠가는 말할게

17:22.416 --> 17:23.709
뭐야

17:24.209 --> 17:26.503
아무튼 고지식하다니까

17:30.632 --> 17:33.218
내 동업자가 돼줄래?

17:34.136 --> 17:34.970
뭐?

17:35.512 --> 17:39.141
난 손님 상대하는 일에
익숙하지 않으니까

17:40.517 --> 17:42.686
네 도움이 필요해

17:51.320 --> 17:53.489
나라도 좋다면 기꺼이

17:54.948 --> 17:55.991
정말?

17:57.034 --> 17:59.036
그럼 나머지 1억은 내가 낼게

17:59.119 --> 18:00.370
아니야

18:00.454 --> 18:03.749
아니야
너한테 그런 부담을 줄 순 없어

18:03.832 --> 18:08.087
집이랑 클럽 담보로 하면
1억 엔은 마련할 수 있어

18:11.507 --> 18:12.633
정말

18:13.717 --> 18:14.802
괜찮겠어?

18:16.220 --> 18:19.014
나 동업자인 거지?

18:24.436 --> 18:25.687
고마워

18:30.150 --> 18:32.236
저쪽이 무대겠네

18:32.319 --> 18:34.822
그리고 이쪽이 바 카운터

18:35.322 --> 18:40.244
그리고 테이블석은
여유롭게 배치하고...

18:41.745 --> 18:42.704
맞다

18:42.788 --> 18:46.041
쇼에 주력하려면
백스테이지도 넓어야 해

18:46.125 --> 18:48.293
- 저기
- 응?

18:48.377 --> 18:51.588
나카조노 씨는 어떤 사람이야?

18:53.173 --> 18:55.008
전에 말했잖아

18:55.092 --> 18:57.219
내 투자자이자 동업자라고

18:57.302 --> 19:00.013
아니, 그런 거 말고, 그...

19:00.597 --> 19:02.641
이성적인 감정이 있는 사이야?

19:05.978 --> 19:09.690
그런 거 절대 없어, 바보

19:10.816 --> 19:12.317
뭐야, 질투해?

19:12.401 --> 19:13.485
아니야

19:15.612 --> 19:16.947
가능하다면

19:18.073 --> 19:20.617
더는 그 사람이
관여하지 않았으면 좋겠어

19:28.792 --> 19:29.668
여기는

19:32.004 --> 19:33.714
우리 둘이서만 하고 싶어

19:39.011 --> 19:39.928
응

19:41.221 --> 19:42.431
알았어

19:42.931 --> 19:44.433
당신 말대로 할게

20:00.282 --> 20:01.116
어이

20:10.792 --> 20:13.295
앞으로는 제힘으로 해나갈게요

20:14.838 --> 20:16.173
지금까지

20:17.674 --> 20:19.551
정말 감사했습니다

20:21.220 --> 20:23.555
자네 덕분에 큰돈을 벌었지

20:24.765 --> 20:26.558
고마워할 사람은 나야

20:31.605 --> 20:33.190
히사오한테 들었어

20:35.525 --> 20:37.236
남자가 생겼다고

20:38.362 --> 20:39.488
그래서야?

20:45.285 --> 20:46.620
스도 유타카

20:48.705 --> 20:51.208
미안하지만
그 친구 조사를 좀 했어

20:54.836 --> 20:56.838
더러운 일에 손을 댔던데

20:57.714 --> 20:59.883
이제는 그런 일 안 해요

21:00.550 --> 21:02.678
저한테 과거 다 털어놨어요

21:03.762 --> 21:05.138
정직한 사람이에요

21:06.431 --> 21:07.849
내가 조언 하나 하지

21:08.642 --> 21:10.560
그 남자와는 헤어지는 게 좋아

21:18.235 --> 21:19.069
카즈코

21:22.531 --> 21:24.950
그 사람에 대해 아무것도 모르면서

21:28.996 --> 21:31.498
오늘로 우리 인연은 끝이에요

21:31.581 --> 21:34.334
기다려, 내 얘기 들어

21:40.507 --> 21:42.759
"금전 소비대차 계약서
호소키 카즈코"

21:42.843 --> 21:44.886
"금액: 1억 엔
기한: 1968년 4월 25일"

21:54.896 --> 21:55.897
여기요

22:02.696 --> 22:05.949
- 대출 서류 작성이 완료됐습니다
- 네

22:06.033 --> 22:08.410
호소키 님, 확인해 주십시오

22:50.952 --> 22:52.454
나 간다

22:52.537 --> 22:53.914
수고했어

22:54.873 --> 22:56.625
너무 무리하지 마

22:57.751 --> 22:58.877
수고해

23:30.283 --> 23:34.079
입구에서부터 이어지는 계단은
무조건 완벽해야 해요

23:34.162 --> 23:36.248
손님들이 자리에 앉는 그 순간까지

23:36.331 --> 23:38.750
고급스러운 기분을
느끼게 하고 싶어요

23:38.834 --> 23:41.795
가게에 들어서는 순간부터
쇼가 시작되는 거죠

23:41.878 --> 23:44.631
우리 클럽의
상징으로 만들고 싶어요

23:44.714 --> 23:45.841
- 알겠습니다
- 네

23:45.924 --> 23:47.217
카즈코

23:47.300 --> 23:49.010
아, 고마워

23:49.094 --> 23:52.347
이거 제가 그려본 건데

23:52.431 --> 23:55.016
돈은 얼마가 들어도 상관없으니까

23:55.100 --> 23:57.686
꼭 이런 느낌의 계단으로
만들어 주세요

23:58.186 --> 24:01.314
좋네요, 한번 해봅시다

24:02.190 --> 24:03.942
감사합니다

24:29.885 --> 24:31.136
와, 아름다워

24:31.219 --> 24:33.763
그러게, 아주 근사하네

24:33.847 --> 24:35.098
- 안녕하세요
- 안녕하세요

24:35.182 --> 24:36.266
와 주셔서 감사합니다

24:36.349 --> 24:39.519
- 여기 정말 근사하네요
- 만나서 반갑습니다

24:41.229 --> 24:42.856
네, 아주 멋져요

24:42.939 --> 24:44.566
자리 안내해 드리겠습니다

24:45.317 --> 24:46.318
고마워요

26:01.810 --> 26:03.812
다들 재밌게 보고 계시나요?

26:04.896 --> 26:06.189
그럼 이쯤에서

26:06.273 --> 26:10.402
저희 클럽 오너인
호소키 카즈코와 스도 유타카가

26:10.485 --> 26:13.321
여러분께 인사드리겠습니다

26:57.198 --> 27:01.077
대박, 완전 할리우드 여배우네

27:34.402 --> 27:35.737
여러분

27:36.446 --> 27:41.159
오늘 우리 나이트클럽
엔카를 찾아주셔서

27:41.242 --> 27:43.662
진심으로 감사드립니다

27:45.497 --> 27:51.086
이 나이트클럽은
저와 스도의 꿈이었습니다

27:53.380 --> 27:55.298
이렇게 문을 연 지금도

27:56.174 --> 27:57.050
아직

27:58.802 --> 28:00.720
꿈속에 있는 기분입니다

28:04.099 --> 28:05.308
힘내라!

28:14.943 --> 28:16.611
여러분께도

28:17.529 --> 28:19.781
호화로운 시간을 선사하는

28:19.864 --> 28:23.618
꿈의 무대를 만들도록
최선을 다할 테니까

28:23.702 --> 28:25.286
앞으로도

28:25.370 --> 28:31.084
많은 지도와 격려 부탁드립니다

28:52.772 --> 28:56.359
"딸의 주방"

29:11.124 --> 29:13.042
매일 발 디딜 틈이 없는 것 같아

29:14.627 --> 29:17.422
괜한 걱정으로 끝났으면 좋겠는데

29:19.549 --> 29:24.721
카즈코는 내 손이 닿지 않는
곳으로 가버린 걸까요?

29:26.514 --> 29:29.601
엄마 요즘 그 말만 해요

29:30.268 --> 29:32.771
실은 말이죠, 나카조노 씨

29:33.521 --> 29:37.776
점쟁이한테
카즈코의 미래를 물어봤는데

29:37.859 --> 29:40.862
그 아이가 일에서는 성공하지만...

29:43.573 --> 29:44.783
왜 그래?

29:45.450 --> 29:47.827
- 미네 씨!
- 엄마, 괜찮아?

29:48.328 --> 29:49.412
엄마?

29:51.664 --> 29:53.333
이제 괜찮아

29:53.416 --> 29:56.252
조금만 쉬면 돼

29:57.629 --> 30:00.548
엄마

30:01.424 --> 30:02.592
괜찮아?

30:11.684 --> 30:12.894
뭐야, 저거

30:26.533 --> 30:29.369
- 여기서 내릴게요
- 네

30:32.580 --> 30:34.123
- 여기요
- 고맙습니다

30:37.585 --> 30:39.420
안에 있는 거 다 알아!

30:39.504 --> 30:42.006
돈 내놔, 이 새끼야!

30:43.466 --> 30:45.844
- 기다린다!
- 잠시만요

30:46.344 --> 30:49.305
죄송해요, 잠시만요

30:49.889 --> 30:50.974
안에 있는 거 다 알아!

30:51.057 --> 30:53.351
우리 가게에서 왜 이러시는 거죠?

30:54.227 --> 30:56.771
당신 여기 주인이야?

30:56.855 --> 30:57.772
네

30:58.523 --> 31:00.358
수도 공사비 당장 내놔!

31:00.441 --> 31:02.485
- 이봐, 내가 먼저야!
- 내가 먼저야!

31:02.569 --> 31:03.820
잠시만요

31:03.903 --> 31:05.154
저는 모르는 일이라서요

31:05.238 --> 31:06.281
시치미 떼는 거야?

31:06.364 --> 31:08.950
정말 몰라서 그래요, 무슨 일이죠?

31:09.033 --> 31:12.871
우리는 여기 전기 공사를 했는데
한 푼도 못 받았어

31:12.954 --> 31:13.955
여기 다 똑같아

31:14.038 --> 31:14.956
- 맞아!
- 그래!

31:15.039 --> 31:18.501
말도 안 돼
그건 스도가 다 처리했는데

31:18.585 --> 31:21.546
그 스도한테 받은 건
이 어음뿐이야!

31:21.629 --> 31:25.884
마감이 내일이야
당신들 이대로 가면 부도라고!

31:26.384 --> 31:29.387
당신이랑 얘기해 봤자 소용없고
스도 나오라고 해!

31:29.470 --> 31:31.097
제가 바로 확인할게요

31:31.180 --> 31:33.808
오늘은 이만 돌아가 주시겠어요?

31:33.892 --> 31:35.101
놀고 있네!

31:35.184 --> 31:36.477
빈손으로는 절대 못 가!

31:43.026 --> 31:44.319
이게 다 무슨 일이야?

31:44.402 --> 31:45.737
스도 어디 있어?

31:45.820 --> 31:48.489
카루이자와, 내일 올 거야

31:48.573 --> 31:52.702
누나, 아까 은행에 연락해 봤더니
잔고가 하나도 없대

31:52.785 --> 31:54.704
스도가 다 빼 갔대

31:56.039 --> 31:59.709
우리가 당했어, 역시 사기꾼이었어

32:01.419 --> 32:03.004
이제 어떡해?

32:46.756 --> 32:48.549
"이지마 탐정 사무소"

33:08.277 --> 33:14.575
"주식회사 스도 부동산 앞
조사 보고서"

33:20.832 --> 33:23.459
당신이 보고 싶어서
여기 자주 온 거예요

33:33.803 --> 33:36.014
"친밀감 형성
전쟁고아로 할까?"

33:36.097 --> 33:38.808
저는 전쟁고아입니다

33:45.606 --> 33:47.316
"고등학교 중퇴, 지적 열등감"

33:47.400 --> 33:50.403
사실 긴자에서 클럽을
세 개나 운영하고 계시거든요

33:54.032 --> 33:55.658
"연애 경험 부족, 애태운다"

34:01.080 --> 34:02.081
"정직한 척"

34:02.165 --> 34:03.166
반드시

34:03.249 --> 34:06.002
불법적인 일에서 손 떼겠습니다

34:09.380 --> 34:10.798
"자산: 1억
새 사업: 나이트클럽?"

34:10.882 --> 34:12.425
내 동업자가 돼줄래?

34:13.009 --> 34:14.969
그럼 나머지 1억은 내가 낼게

34:19.265 --> 34:20.683
"조사 대상: 나카조노 에이이치"

34:20.767 --> 34:23.394
나카조노 씨는 어떤 사람이야?

34:23.478 --> 34:24.937
"반드시 제거"

34:25.021 --> 34:25.855
가능하다면

34:25.938 --> 34:29.067
더는 그 사람이
관여하지 않았으면 좋겠어

35:11.567 --> 35:16.155
그날부터 내 지옥이 시작됐어

35:26.499 --> 35:29.085
"매물"

35:32.755 --> 35:36.092
"클럽 신잔, 폐점 공지"

35:40.221 --> 35:41.722
"클럽 다리아"

35:44.267 --> 35:47.728
"폐점 공지"

35:47.812 --> 35:52.400
"매물"

35:58.656 --> 36:00.658
"엔카"

36:04.453 --> 36:08.082
"임시 휴업"

37:08.935 --> 37:09.852
누구야?

37:17.652 --> 37:18.819
히사오

37:27.828 --> 37:30.081
밖에 아직도 빚쟁이들 있어?

37:39.257 --> 37:40.383
왜 그래?

38:15.293 --> 38:16.627
엄마

38:17.670 --> 38:19.130
가게에 쓰러져 있었어

38:19.922 --> 38:21.507
심장마비였대

38:26.595 --> 38:29.265
엄마는 끝까지 언니 걱정만 했어

38:31.267 --> 38:32.518
점쟁이가 그랬나 봐

38:34.145 --> 38:35.313
언니가

38:36.647 --> 38:39.066
지옥을 보게 될 거라고

38:43.321 --> 38:46.532
빚쟁이들이
우리 집까지 온 거 모르지?

38:49.410 --> 38:50.786
엄마가...

38:51.996 --> 38:53.539
그 사람들한테 머리 숙이고

38:54.790 --> 38:57.376
있는 돈 다 주고

39:01.172 --> 39:03.716
넌 항상 네 멋대로야

39:05.634 --> 39:07.678
네가 엄마를 죽인 거야

39:20.107 --> 39:22.401
빈소에도 장례식에도 올 생각 마!

39:23.110 --> 39:26.280
빚쟁이들까지 너 따라올 테니까!

40:10.199 --> 40:11.700
나카조노 씨

40:11.784 --> 40:13.035
유감이다

41:39.038 --> 41:40.372
타키구치 씨

41:42.374 --> 41:43.959
멍청한 짓 하지 마

41:48.005 --> 41:49.840
그냥 죽게 해 주세요

41:51.008 --> 41:52.968
그런 흉한 건 치워

41:54.345 --> 41:55.262
자

42:03.354 --> 42:05.814
빚은 내가 다 갚아 주지

42:10.194 --> 42:12.363
이 가게 권리증서 되찾고

42:12.947 --> 42:15.199
다시 영업 시작해

42:17.034 --> 42:20.538
돈은 버는 대로 조금씩 갚고

42:24.959 --> 42:26.752
감사합니다

42:31.549 --> 42:33.467
감사합니다

42:39.014 --> 42:40.140
대신

42:41.058 --> 42:42.226
조건이 있어

42:44.353 --> 42:45.771
오늘부터 자네는

42:46.689 --> 42:47.940
내 장난감이야

43:11.880 --> 43:13.674
잘했어

43:14.174 --> 43:17.469
좀 오래 걸리긴 했지만

43:17.553 --> 43:18.554
그럼요

43:19.430 --> 43:21.974
그렇게 쉽게 될 일이 아니죠

43:22.474 --> 43:25.394
어쨌든 상대는 긴자의 여왕이니까

43:27.980 --> 43:29.982
좋은 여자를 고르셨어요

43:31.191 --> 43:34.153
앞으로는 왕을 섬기는 노예지

43:35.446 --> 43:38.198
그 여자 돈 버는 재주가 있어요

43:39.074 --> 43:40.993
돈이 열리는 나무

43:42.995 --> 43:45.247
마음대로 갖고 노는 정부

43:46.415 --> 43:47.750
둘 다 손에 넣으신 겁니다

43:47.833 --> 43:51.420
죽이지도 살리지도 않고

43:51.962 --> 43:53.589
데리고 놀아야지

43:57.676 --> 43:59.011
노예인가?

44:02.306 --> 44:04.099
명복을 빈다

44:26.413 --> 44:29.041
안 돼, 저리 가!

44:30.626 --> 44:34.296
지옥은 끝없는 늪과 같아

44:36.382 --> 44:39.593
발버둥 치면 칠수록
더 깊이 빠져들지

44:41.053 --> 44:44.056
혼자서는 절대 빠져나올 수 없어

44:54.108 --> 44:56.068
기다리는 수밖에 없어

44:57.861 --> 44:59.029
나를

45:00.322 --> 45:04.827
이 지옥에서 구해줄 누군가를

47:31.431 --> 47:34.351
자막: 견지혜
