WEBVTT

00:19.769 --> 00:21.896
KANTO
MATSUBARA-GUMI

00:22.981 --> 00:24.566
- Hej, kako ide?
- Dobro.

00:24.649 --> 00:27.736
- Dobro zarađuješ, je li?
- Da, hvala.

00:27.819 --> 00:31.072
<i>Gdje ima novca, ima i</i> yakuza.

00:31.823 --> 00:33.783
<i>To se nikad ne mijenja.</i>

00:34.701 --> 00:37.746
<i>Slabi postoje samo
da bi ih se iskorištavalo.</i>

00:39.330 --> 00:43.585
<i>Još kao djevojčica
odbila sam tako živjeti.</i>

01:53.113 --> 01:57.951
VELIKA PRODUKCIJA STUDIJA SHOCHIKU:
BAL U KUĆI ANJO

01:58.034 --> 02:01.955
RAVNO U PAKAO

02:02.038 --> 02:04.249
OLIMPIJSKI TOKIO 1964.

02:04.332 --> 02:06.960
ČETVRTA EPIZODA

02:08.211 --> 02:13.091
JOŠ 270 DANA DO OLIMPIJSKIH IGARA U TOKIJU

02:31.109 --> 02:32.610
- Hvala.
- Nema na čemu.

02:32.694 --> 02:34.904
- Zadržite ostatak.
- Hvala.

02:44.622 --> 02:47.292
Sretna Nova godina.

02:48.751 --> 02:51.004
Sretna Nova godina.

03:05.977 --> 03:08.479
Ovdje je pet novčanica više.

03:09.022 --> 03:10.523
To su kamate.

03:10.607 --> 03:12.275
Zbilja nema potrebe.

03:12.358 --> 03:14.235
Prošao je tek jedan tjedan.

03:14.319 --> 03:19.449
Ne želim da mislite da sam prevarant.

03:19.991 --> 03:22.202
Puno vam hvala.

03:22.285 --> 03:24.662
Molim vas, uzmite taj novac.

03:25.538 --> 03:27.498
U redu, onda ga prihvaćam.

03:30.543 --> 03:36.216
Mogu li vam se još kako odužiti?

03:37.091 --> 03:39.344
Vaši posjeti i više su nego dovoljni.

03:39.427 --> 03:42.972
Ne, meni to nije dovoljno.

03:43.806 --> 03:47.185
Vaš mi je novac zaista pomogao.

03:48.978 --> 03:51.064
Stojim vam na raspolaganju.

03:51.773 --> 03:54.651
Neka ti pronađe kuću. On je profesionalac.

03:54.734 --> 03:55.652
Pa da.

03:55.735 --> 03:56.694
Kuću?

03:57.195 --> 04:00.031
Stan mi je postao pomalo tijesan.

04:00.114 --> 04:04.160
U tom slučaju, imam savršenu kuću za vas.

04:44.659 --> 04:45.743
Naprijed!

04:48.997 --> 04:50.748
- Dobar dan.
- Zdravo.

04:52.333 --> 04:53.584
Čekao sam vas.

04:56.629 --> 04:57.839
Nešto nije u redu?

04:57.922 --> 05:03.052
Sve je u redu,
ali nikad se nismo vidjeli tijekom dana.

05:04.304 --> 05:06.639
Aha! Oprostite.

05:06.723 --> 05:09.600
Žurilo mi se i nisam se dobro našminkala.

05:09.684 --> 05:12.020
Ne, ovako mi se više sviđate.

05:18.276 --> 05:19.485
Baš sam nepristojan.

05:20.820 --> 05:23.156
Idemo odmah pogledati kuću.

05:23.239 --> 05:24.115
Dobro.

05:27.201 --> 05:29.954
Nije lako naći kuću koja joj odgovara.

05:30.038 --> 05:32.999
Vlasnica je triju klubova u Ginzi.

05:33.082 --> 05:35.251
Oho, impresivno.

05:35.335 --> 05:38.463
- Osobito za nekoga tako mladog.
- Doista.

05:39.380 --> 05:42.592
Ova bi kuća oživjela
s nekim tako lijepim poput vas.

05:45.470 --> 05:49.640
Rekao je da bi kuća oživjela
s nekim tako lijepim poput vas.

05:52.226 --> 05:53.519
Dobro, idem.

05:53.603 --> 05:55.563
Razgledajte je bez žurbe.

05:56.689 --> 05:57.732
Hvala.

05:57.815 --> 05:58.816
Hvala.

05:59.776 --> 06:01.778
On je američki diplomat.

06:02.737 --> 06:05.114
Prodaje kuću jer se vraća u Ameriku.

06:05.198 --> 06:06.449
Tako, dakle.

06:06.532 --> 06:07.909
Razgledajmo je.

06:10.370 --> 06:12.413
Krasno imanje.

06:13.289 --> 06:15.833
Mislim da je ova kuća savršena za vas.

06:23.174 --> 06:25.343
Živjeli biste ovdje s obitelji?

06:27.220 --> 06:30.014
Razvela sam se prošle godine.

06:30.098 --> 06:31.682
Živjela bih sama.

06:31.766 --> 06:33.142
A tako.

06:40.483 --> 06:43.778
Voljela bih živjeti u ovakvoj kući,

06:44.404 --> 06:48.157
ali možda je prevelika za mene samu.

06:49.033 --> 06:52.161
Možda uskoro upoznate dobrog muškarca.

06:54.747 --> 06:56.207
To bi bilo lijepo.

07:34.787 --> 07:37.748
Ako ovako nastaviš, dobro ćeš me čuti!

07:37.832 --> 07:41.210
Neću biti odgovoran za svoje postupke!
Pripremi se!

07:58.144 --> 07:59.312
Ja...

08:01.230 --> 08:03.941
Ne bavim se samo nekretninama.

08:05.693 --> 08:09.238
Bavim se i nezakonitim poslovima.

08:12.158 --> 08:13.826
Varam ljude.

08:13.910 --> 08:15.203
Prijetim im.

08:17.288 --> 08:19.499
Silom im uzimam zemlju

08:20.208 --> 08:22.668
i preprodajem je radi zarade.

08:27.465 --> 08:28.716
Bio sam...

08:30.051 --> 08:31.761
ratno siroče.

08:34.222 --> 08:36.849
Da bih preživio poslijeratni kaos,

08:37.475 --> 08:39.810
počeo sam se baviti kriminalom.

08:43.314 --> 08:46.317
Zato sam sad ovdje gdje jesam.

08:47.693 --> 08:49.987
Ne možete mi vjerovati, zar ne?

08:58.996 --> 09:01.624
Hvala ti na iskrenosti.

09:05.795 --> 09:06.712
Isti smo.

09:09.090 --> 09:12.552
I ja sam očajnički pokušavala
preživjeti nakon rata.

09:13.177 --> 09:14.845
Nekim se djelima ne ponosim.

09:18.099 --> 09:22.061
Ali sad ste uspješna poduzetnica.

09:22.603 --> 09:24.480
Imate tri kluba u Ginzi.

09:24.564 --> 09:26.482
Ne bih se nazvala poduzetnicom.

09:28.484 --> 09:32.989
Želim se prestati baviti mutnim poslovima

09:34.949 --> 09:37.451
i jednog dana ostvariti svoje snove.

09:45.084 --> 09:46.502
Ispričavam se.

09:47.545 --> 09:49.547
Prešli ste toliki put.

09:50.423 --> 09:53.134
Molim vas, zaboravite na ovaj razgovor.

09:56.846 --> 09:58.598
Kupit ću onu kuću.

10:00.600 --> 10:03.894
Onda ću vas spojiti
s pravim agentom za nekretnine.

10:03.978 --> 10:04.979
Ne.

10:05.813 --> 10:07.106
Kupit ću je od tebe.

10:17.366 --> 10:18.826
Hvala.

10:23.789 --> 10:24.749
Hej.

10:25.791 --> 10:28.669
Što kažeš na to da sad odemo na spoj?

10:58.366 --> 10:59.950
Kako divno.

11:03.996 --> 11:05.164
Hvala.

11:15.424 --> 11:17.677
O čemu sanjaš?

11:17.760 --> 11:18.803
Što?

11:18.886 --> 11:22.014
Rekao si da si jednog dana
želiš ostvariti snove.

11:22.098 --> 11:23.391
Ah, da.

11:24.517 --> 11:26.769
Jednog dana želim otvoriti noćni klub.

11:27.269 --> 11:31.023
S vrhunskom hranom i predstavama.

11:31.691 --> 11:32.650
Znate,

11:33.401 --> 11:35.528
nešto bolje od Latinske četvrti.

11:35.611 --> 11:37.488
Opa, nisam to očekivala.

11:38.572 --> 11:39.907
Kad sam bio dijete,

11:40.616 --> 11:43.369
često nisam mogao spavati od gladi.

11:43.869 --> 11:45.454
Tako je i meni bilo.

11:47.373 --> 11:50.668
Takvim sam noćima maštao.

11:52.044 --> 11:57.341
Maštao sam da gledam lijepe žene
kako plešu na pozornici

11:58.634 --> 12:01.053
i jedem ukusnu hranu do mile volje.

12:01.554 --> 12:04.098
To bi mi malo odvratilo misli od gladi.

12:05.307 --> 12:07.852
Ja sam maštala o glumačkoj karijeri.

12:09.270 --> 12:13.065
Zamišljala sam da nosim haljinu
poput onih u američkim filmovima

12:13.149 --> 12:16.360
i plešem sa zgodnim muškarcem.

12:16.944 --> 12:18.112
Doista?

12:25.828 --> 12:28.539
Jeste li za ples?

13:16.003 --> 13:19.173
Oprostite, malo sam se zanio.

13:23.886 --> 13:28.682
Još vas uvijek nisam dostojan.

13:30.351 --> 13:33.479
Ali dajte mi vremena, molim vas.

13:34.897 --> 13:36.023
Obećavam

13:36.982 --> 13:39.902
da ću se prestati baviti
nezakonitim poslovima.

13:42.655 --> 13:43.614
A...

13:45.115 --> 13:46.867
Kad se to dogodi...

13:51.163 --> 13:52.456
Razumijem.

13:56.293 --> 13:57.586
Čekat ću te.

14:02.258 --> 14:04.426
- Hvala.
- Ja ću.

14:07.805 --> 14:09.431
Gospođo, mi ćemo.

14:09.515 --> 14:11.016
Ovo mogu ponijeti.

14:11.100 --> 14:13.310
- Hvala.
- Oprostite.

14:14.144 --> 14:16.564
- To stavite uza zid.
- Dobro.

14:19.942 --> 14:22.278
Ova stolica ide u stražnju sobu.

14:22.361 --> 14:24.196
- Da, gospođo.
- Hvala.

14:24.780 --> 14:26.198
- Kako izgleda?
- Kazuko!

14:26.282 --> 14:27.116
Da?

14:27.199 --> 14:29.285
„G. Nakazono” šalje cvijeće.

14:29.368 --> 14:32.538
Joj, nije trebao!

14:32.621 --> 14:34.665
- Oprezno.
- Hvala.

14:38.043 --> 14:40.337
Tko je taj g. Nakazono?

14:40.421 --> 14:43.757
Moj ulagač i poslovni partner.
Doista sam mu zahvalna.

14:43.841 --> 14:45.467
O, poslovni partner.

14:45.551 --> 14:46.886
Samo na papiru.

14:46.969 --> 14:50.764
Ima veze u raznim industrijama
i katkad mi daje savjete.

14:51.432 --> 14:53.058
Da ovo stavimo ovdje?

14:53.142 --> 14:54.768
Sad ću doći.

14:58.147 --> 15:00.649
<i>Godina 1964.</i>

15:02.693 --> 15:06.697
<i>Kad bi me netko pitao koja je godina bila
najbolja godina mog života,</i>

15:06.780 --> 15:10.451
<i>vjerojatno bih mu odgovorila
da je to bila 1964.</i>

15:12.369 --> 15:14.204
<i>Bila je to sjajna godina.</i>

15:17.541 --> 15:22.922
<i>Kupila sam divno imanje,
a moji su klubovi sjajno zarađivali.</i>

15:24.465 --> 15:27.134
<i>Tokio je bio pun života,</i>

15:27.217 --> 15:29.011
<i>a ja sam bila još mlada.</i>

15:30.971 --> 15:33.390
<i>Moje su ambicije bile još veće.</i>

15:33.891 --> 15:37.019
<i>Mislila sam da će budućnost
biti još bolja.</i>

15:38.187 --> 15:40.522
<i>U to sam doista vjerovala.</i>

15:54.912 --> 15:56.413
Što je ovo?

15:57.122 --> 15:59.208
- Je li ovo sigurno?
- Jest.

16:01.126 --> 16:02.169
Jesi li siguran...

16:02.252 --> 16:03.921
Ne, što je to bilo?!

16:04.004 --> 16:05.172
- Hej!
- U redu je.

16:05.255 --> 16:06.632
Dva.

16:07.424 --> 16:08.258
Tri.

16:09.635 --> 16:10.761
Sad skreni lijevo.

16:10.844 --> 16:12.346
- Lijevo?
- Da.

16:13.097 --> 16:14.223
Ravno.

16:14.807 --> 16:15.641
Ravno.

16:15.724 --> 16:16.767
Polako.

16:18.018 --> 16:19.144
U redu je.

16:20.729 --> 16:22.356
- Sigurno je.
- Je li?

16:22.439 --> 16:23.315
Dobro.

16:24.733 --> 16:25.609
Evo nas.

16:30.030 --> 16:30.864
Molim?

16:33.492 --> 16:35.244
Gdje smo?

16:36.161 --> 16:38.914
Prestao sam se baviti
nezakonitim poslovima.

16:39.707 --> 16:40.541
Što?

16:40.624 --> 16:43.961
Ovdje će se ostvariti moji snovi.

16:45.713 --> 16:47.256
Noćni klub?

16:50.384 --> 16:52.720
Ginza više ne diktira trendove.

16:52.803 --> 16:54.763
Sad to čini Akasaka.

16:54.847 --> 16:58.934
Ali ovako velik prostor sigurno je skup.

16:59.018 --> 17:02.938
S početnim i operativnim troškovima
koštat će 200 milijuna jena.

17:03.022 --> 17:04.189
Zar toliko?

17:04.273 --> 17:05.816
Mogu skupiti 100 milijuna.

17:05.899 --> 17:09.695
Trebam i ostatak, ali nešto ću smisliti.

17:10.237 --> 17:12.823
Ako sve prođe prema planu...

17:15.242 --> 17:17.077
Ha? Što je?

17:17.161 --> 17:18.871
Ne, nije još vrijeme.

17:18.954 --> 17:20.289
Što? Reci.

17:20.372 --> 17:22.332
Obećavam da ću ti jednom reći.

17:22.416 --> 17:23.709
Ma daj!

17:24.209 --> 17:26.336
Baš si tvrdoglav.

17:30.632 --> 17:33.177
Hoćeš li mi biti poslovna partnerica?

17:34.136 --> 17:34.970
Molim?

17:35.471 --> 17:39.224
Nemam iskustva u uslužnoj industriji.

17:40.517 --> 17:42.728
Trebam tvoju pomoć.

17:51.320 --> 17:53.489
Rado, ako tako želiš.

17:54.948 --> 17:56.075
Stvarno?

17:57.034 --> 17:59.036
Platit ću preostalih 100 milijuna.

17:59.119 --> 18:00.370
Ne.

18:00.454 --> 18:03.749
Ne mogu to tražiti od tebe.

18:03.832 --> 18:08.170
Mogu doći do 100 milijuna jena
ako kuću i klubove dam pod hipoteku.

18:11.507 --> 18:12.716
Jesi li zbilja

18:13.717 --> 18:14.927
sigurna da to želiš?

18:16.220 --> 18:19.098
Poslovni smo partneri, zar ne?

18:24.436 --> 18:25.687
Hvala.

18:30.150 --> 18:32.236
Pozornica će biti ovdje, zar ne?

18:32.319 --> 18:35.239
A šank će biti ovdje.

18:35.322 --> 18:40.536
Ostavit ćemo mnogo prostora za stolove i...

18:41.745 --> 18:42.704
Tako je.

18:42.788 --> 18:46.041
Za predstave ćeš trebati
velik prostor iza kulisa.

18:46.125 --> 18:48.293
- Hej.
- Da?

18:48.377 --> 18:51.713
Tko je g. Nakazono?

18:52.214 --> 18:55.008
Što? Već sam ti rekla.

18:55.092 --> 18:57.219
On je moj ulagač i poslovni partner.

18:57.302 --> 19:00.097
Ne, to me ne zanima.

19:00.597 --> 19:02.724
Jeste li u vezi?

19:05.978 --> 19:09.523
Naravno da nismo! Kako si blesav!

19:10.774 --> 19:12.317
Zašto? Jesi li ljubomoran?

19:12.401 --> 19:13.443
Ne.

19:15.612 --> 19:17.072
Ako je moguće,

19:18.073 --> 19:20.617
rado bih da više ne surađujete.

19:28.792 --> 19:29.668
Ovo mjesto...

19:32.004 --> 19:33.714
Želim da bude samo naše.

19:39.011 --> 19:39.928
Dobro.

19:41.221 --> 19:42.347
Razumijem.

19:42.931 --> 19:44.433
Neka bude tako.

20:00.282 --> 20:01.116
Hej.

20:10.792 --> 20:13.295
Odsad ću sve rješavati sama.

20:14.838 --> 20:16.298
Puno vam hvala...

20:17.674 --> 20:19.426
na svemu, svih ovih godina.

20:21.220 --> 20:23.680
Na tebi sam dobro zaradio.

20:24.765 --> 20:26.642
Ja bih tebi trebao zahvaliti.

20:31.605 --> 20:33.357
Čuo sam se s Hisaom.

20:35.525 --> 20:37.361
Našla si muškarca.

20:38.362 --> 20:39.571
Je li to razlog?

20:45.285 --> 20:46.745
Yutaka Sudo.

20:48.705 --> 20:51.208
Oprosti, ali raspitao sam se.

20:54.836 --> 20:56.838
Bavi se mutnim poslovima.

20:57.714 --> 21:00.008
Više se time ne bavi.

21:00.550 --> 21:02.803
Ispričao mi je sve o svojoj prošlosti.

21:03.762 --> 21:05.138
On je pošten čovjek.

21:06.431 --> 21:07.891
Dat ću ti savjet.

21:08.642 --> 21:10.560
Trebala bi prekinuti s njim.

21:18.235 --> 21:19.069
Kazuko.

21:22.531 --> 21:24.866
Ne znate ništa o njemu.

21:28.996 --> 21:31.498
Ovo je posljednji put da se vidimo.

21:31.581 --> 21:34.501
Čekaj. Poslušaj me!

21:40.507 --> 21:42.759
UGOVOR O POTROŠAČKOM ZAJMU
KAZUKO HOSOKI

21:42.843 --> 21:44.928
IZNOS: 100 MIL. JENA
ROK: 25.4.1968.

21:54.896 --> 21:55.897
Izvolite.

22:02.696 --> 22:05.949
- Dokumentacija za zajam je spremna.
- Hvala.

22:06.033 --> 22:08.577
Gđo Hosoki, molim vas da potvrdite.

22:50.952 --> 22:52.454
Idem kući.

22:52.537 --> 22:53.997
Hvala ti za danas.

22:54.873 --> 22:56.833
Ne pretjeruj s poslom.

22:57.667 --> 22:58.919
Danas si se naradila.

23:30.283 --> 23:34.079
Moramo imati savršeno stubište.

23:34.162 --> 23:38.750
Želim da gosti osjete dašak luksuza
dok prilaze svojim sjedalima.

23:38.834 --> 23:41.795
Bit će kao da je predstava već počela.

23:41.878 --> 23:44.631
Mora biti odraz našeg kluba.

23:44.714 --> 23:45.841
Shvaćam.

23:45.924 --> 23:47.217
Kazuko.

23:47.300 --> 23:49.010
O, hvala.

23:49.094 --> 23:52.347
Ovo je moja skica.

23:52.431 --> 23:55.016
Novac nije nikakav problem.

23:55.100 --> 23:58.103
Stubište mora odgovarati ovom konceptu.

23:58.186 --> 24:01.481
Lijepo. Pokušajmo.

24:02.190 --> 24:03.942
Najljepša hvala!

24:29.885 --> 24:31.136
Opa, predivno.

24:31.219 --> 24:33.763
Da, sviđa mi se. Lijepo je.

24:33.847 --> 24:35.098
- Bok.
- O, bok.

24:35.182 --> 24:36.266
Hvala na dolasku.

24:36.349 --> 24:39.519
- Ovdje je nevjerojatno.
- Drago mi je.

24:41.229 --> 24:42.856
Da, ovdje je lijepo.

24:42.939 --> 24:44.566
Pokazat ću vam vaša mjesta.

24:45.317 --> 24:46.318
Hvala.

26:01.810 --> 26:03.812
Uživate li u predstavi?

26:04.896 --> 26:08.900
Sada će vas pozdraviti vlasnici kluba,

26:08.984 --> 26:13.363
Kazuko Hosoki i Yutaka Sudo.

26:57.198 --> 27:01.286
Ajme, kao da je holivudska glumica.

27:34.402 --> 27:35.904
Dame i gospodo,

27:36.446 --> 27:41.159
htjeli bismo vam zahvaliti na dolasku

27:41.242 --> 27:43.745
u naš noćni klub Enku.

27:45.497 --> 27:48.708
O ovom noćnom klubu

27:49.459 --> 27:51.169
sanjali smo i Sudo i ja.

27:53.380 --> 27:55.298
Čak i sad, nakon otvaranja,

27:56.174 --> 27:57.342
i dalje mi se čini...

27:58.802 --> 28:00.845
kao da sanjam.

28:04.224 --> 28:05.308
Možeš ti to!

28:14.943 --> 28:16.778
Dat ćemo sve od sebe

28:17.529 --> 28:21.116
da ovo pretvorimo u pozornicu iz snova

28:21.199 --> 28:23.618
gdje ćete moći uživati u luksuzu.

28:23.702 --> 28:27.330
Zato se ponizno radujemo

28:27.831 --> 28:31.167
vašim komentarima i ohrabrenju.

28:52.772 --> 28:56.359
KĆERINA KUHINJA

29:11.124 --> 29:13.126
Izgleda da joj posao cvjeta.

29:14.627 --> 29:17.422
Nadam se da sam se bez veze zabrinuo.

29:19.549 --> 29:24.846
Pitam se hoću li
više ikada vidjeti Kazuko.

29:26.514 --> 29:29.768
Mama stalno ponavlja isto.

29:30.268 --> 29:32.896
Zapravo, g. Nakazono,

29:33.521 --> 29:37.776
tražila sam od proricatelja
da prorekne Kazukinu budućnost.

29:37.859 --> 29:40.987
Bit će uspješna u poslu...

29:43.573 --> 29:44.783
Što nije u redu?

29:45.450 --> 29:47.827
- Mine!
- Mama, jesi li dobro?

29:48.328 --> 29:49.496
Mama?

29:51.664 --> 29:53.333
Dobro sam.

29:53.416 --> 29:56.669
Samo se trebam odmoriti i bit ću dobro.

29:57.629 --> 30:00.548
Mama...

30:01.424 --> 30:02.592
Jesi li dobro?

30:11.017 --> 30:12.977
Molim? Što se događa?

30:26.533 --> 30:27.659
Može ovdje.

30:32.580 --> 30:34.249
- Izvolite.
- Hvala.

30:37.585 --> 30:39.420
Znam da si unutra!

30:39.504 --> 30:42.006
Plati, gade!

30:43.466 --> 30:45.844
- Čekamo!
- Oprostite.

30:46.344 --> 30:49.305
Oprostite. Samo malo.

30:49.889 --> 30:50.974
Znam da si ovdje!

30:51.057 --> 30:53.393
Zašto ste ispred moga kluba?

30:54.227 --> 30:56.771
Jeste li vi vlasnica?

30:56.855 --> 30:57.814
Jesam.

30:58.439 --> 31:00.400
Platite vodoinstalaterske radove!

31:00.483 --> 31:02.485
- Ja sam prvi došao!
- Ne, ja sam!

31:02.569 --> 31:03.820
Čekajte malo.

31:03.903 --> 31:05.154
Ne razumijem.

31:05.238 --> 31:06.281
Praviš se glupa?

31:06.364 --> 31:08.950
Zaista ne razumijem. Što se događa?

31:09.033 --> 31:12.871
Nismo dobili ni jena
za električarske radove.

31:12.954 --> 31:13.955
Nisu ni oni.

31:14.038 --> 31:14.956
- Da!
- Da!

31:15.039 --> 31:18.501
Nemoguće. Sudo se za sve to pobrinuo.

31:18.585 --> 31:21.546
Sve što smo dobili od njega
hrpa je zadužnica!

31:21.629 --> 31:25.884
Rok je sutra! Kasnit ćete s isplatom!

31:26.384 --> 31:29.387
Ne pomažete nam! Dovedite Sudoa!

31:29.470 --> 31:31.097
Odmah ću provjeriti.

31:31.180 --> 31:33.808
Možete li danas otići kući?

31:33.892 --> 31:36.477
- Šališ se!
- Ne odlazim praznih ruku!

31:43.026 --> 31:44.319
Što se događa?

31:44.402 --> 31:45.737
Gdje je g. Sudo?

31:45.820 --> 31:48.489
U Kurizawi. Trebao bi se sutra vratiti.

31:48.573 --> 31:52.702
Kazuko, zvao sam banku.
Na računu nema ni jena.

31:52.785 --> 31:54.913
Rekli su da je g. Sudo sve uzeo.

31:56.039 --> 31:59.709
Izigrao nas je! Stvarno je bio prevarant!

32:01.419 --> 32:03.046
Što ćeš učiniti?

32:46.756 --> 32:48.549
DETEKTIVSKA AGENCIJA IIJIMA

33:08.277 --> 33:14.575
PRIMA: NEKRETNINE SUDO
IZVJEŠĆE O ISTRAZI

33:20.832 --> 33:23.459
Dolazio sam jer sam vas htio upoznati.

33:33.720 --> 33:36.014
STVORI OSJEĆAJ PRISNOSTI.
RATNO SIROČE?

33:36.097 --> 33:38.808
Bio sam ratno siroče.

33:45.606 --> 33:47.316
OSJEĆAJ MANJE VRIJEDNOSTI

33:47.400 --> 33:50.403
Vlasnica je triju klubova u Ginzi.

33:54.032 --> 33:55.658
NEISKUSNA, ZAVEDI JE

34:01.039 --> 34:02.081
ODGLUMI POŠTENJE

34:02.165 --> 34:06.002
Obećavam da ću se prestati baviti
nezakonitim poslovima.

34:10.006 --> 34:12.425
<i>Hoćeš li mi biti poslovna partnerica?</i>

34:13.009 --> 34:14.969
Platit ću preostalih 100 milijuna.

34:19.265 --> 34:20.099
SUBJEKT:

34:20.183 --> 34:23.394
Tko je g. Nakazono?

34:23.478 --> 34:24.937
POTREBNO GA JE UKLONITI

34:25.021 --> 34:25.855
<i>Ako je moguće,</i>

34:25.938 --> 34:29.067
rado bih da više ne surađujete.

35:11.567 --> 35:16.197
<i>Toga dana započela je moja agonija.</i>

35:26.499 --> 35:29.085
NA PRODAJU

35:44.267 --> 35:47.728
OBAVIJEST O ZATVARANJU

35:47.812 --> 35:52.400
NEKRETNINA NA PRODAJU

36:04.453 --> 36:08.082
PRIVREMENO ZATVORENO

37:08.935 --> 37:09.894
Tko je ondje?

37:17.652 --> 37:18.903
Hisao.

37:27.828 --> 37:30.206
Jesu li utjerivači dugova još vani?

37:39.298 --> 37:40.383
Što je bilo?

38:15.293 --> 38:16.711
Mama...

38:17.670 --> 38:19.171
Srušila se u lokalu.

38:19.922 --> 38:21.549
Srčani udar, kažu.

38:26.595 --> 38:29.307
Bila je zabrinuta za tebe
do posljednjeg dana.

38:31.267 --> 38:32.560
Proricatelj

38:34.145 --> 38:35.354
joj je navodno rekao

38:36.647 --> 38:39.066
da ćeš završiti u paklu.

38:43.321 --> 38:46.574
Nisi znala da su kamatari
došli i k nama, zar ne?

38:49.410 --> 38:50.828
Mama...

38:52.038 --> 38:53.539
Spustila je glavu

38:54.790 --> 38:57.460
i dala im ono malo novca što je imala.

39:01.172 --> 39:03.716
Uvijek radiš sve po svome.

39:05.634 --> 39:07.678
Ubila si mamu.

39:20.107 --> 39:23.027
Ne dolazi na bdjenje, a ni na sprovod!

39:23.110 --> 39:26.697
Dovest ćeš i svoje kamatare sa sobom!

40:10.199 --> 40:11.700
G. Nakazono.

40:11.784 --> 40:13.160
Primi moju sućut.

41:39.038 --> 41:40.372
G. Takiguchi.

41:42.374 --> 41:44.168
Nemoj učiniti neku glupost.

41:47.922 --> 41:49.757
Molim vas, pustite me da umrem.

41:51.008 --> 41:53.135
Makni taj opasni predmet.

41:54.345 --> 41:55.221
Dobro?

42:03.354 --> 42:05.773
Otplatit ću sve tvoje dugove.

42:10.194 --> 42:15.282
Opet ćeš dobiti vlasništvo nad klubom
i nastaviti s poslom.

42:17.034 --> 42:20.579
Dug ćeš mi otplaćivati od svoje zarade.

42:24.959 --> 42:27.002
Najljepša vam hvala.

42:31.549 --> 42:33.509
Hvala.

42:39.014 --> 42:40.140
Međutim,

42:41.058 --> 42:42.268
postoji jedan uvjet.

42:44.353 --> 42:45.729
Od danas ćeš biti

42:46.730 --> 42:47.940
moja igračka.

43:11.880 --> 43:13.674
<i>Dobro si to izveo.</i>

43:14.174 --> 43:17.052
No dugo ti je trebalo.

43:17.553 --> 43:21.932
Nije bilo tako lako kao što misliš.

43:22.474 --> 43:25.436
Ipak je riječ o kraljici Ginze.

43:27.980 --> 43:29.982
Odabrao si dobru ženu.

43:31.191 --> 43:34.278
Odsad je samo robinja
koja služi svome kralju.

43:35.446 --> 43:38.282
Ta žena zna kako zaraditi novac.

43:39.074 --> 43:41.201
Ona je nepresušan izvor.

43:42.995 --> 43:45.539
I ljubavnica s kojom
možeš raditi što želiš.

43:46.415 --> 43:47.750
Dva u jednom.

43:47.833 --> 43:51.462
Držat ću je na kratkoj uzdi

43:51.962 --> 43:53.589
i lijepo se zabaviti.

43:57.676 --> 43:59.011
Robinja, je li?

44:02.306 --> 44:03.932
Moja sućut.

44:26.413 --> 44:29.041
Stani! Makni se! Ne!

44:30.626 --> 44:34.338
<i>Pakao je poput živog pijeska.</i>

44:36.382 --> 44:39.593
<i>Što se više boriš, to dublje toneš.</i>

44:41.053 --> 44:44.181
<i>Bez pomoći je nemoguće pobjeći.</i>

44:54.108 --> 44:56.110
<i>Nisam mogla ništa drugo...</i>

44:57.861 --> 44:59.196
<i>nego čekati</i>

45:00.322 --> 45:04.785
<i>da me netko izbavi iz tog pakla.</i>

47:31.431 --> 47:34.351
Prijevod titlova: Tina Vlakančić
