WEBVTT

00:19.769 --> 00:21.896
‫- קנטו‬
‫מצובארה-גומי -‬

00:22.981 --> 00:24.566
‫היי, מה המצב?‬
‫-טוב.‬

00:24.649 --> 00:27.736
‫מרוויחים לא מעט, מה?‬
‫-כן, תודה.‬

00:27.819 --> 00:30.822
‫איפה שיש כסף, היאקוזה תמיד יהיו בסביבה.‬

00:31.823 --> 00:33.450
‫זה מעולם לא השתנה.‬

00:34.743 --> 00:37.370
‫החלשים פשוט שם כדי שייקחו מהם.‬

00:39.372 --> 00:43.376
‫מאז שהייתי ילדה, סירבתי לחיות ככה.‬

01:53.113 --> 01:57.951
‫- סרט בהפקת אולפני שוצ'יקו‬
‫"הנשף בבית אנג'ו" -‬

01:58.034 --> 02:01.955
‫- ישר לגיהינום -‬

02:02.038 --> 02:04.249
‫- אולימפיאדת טוקיו 1964 -‬

02:04.332 --> 02:06.960
‫- פרק 4 -‬

02:08.211 --> 02:13.091
‫- 270 יום עד המשחקים האולימפיים בטוקיו -‬

02:31.109 --> 02:32.610
‫תודה.‬
‫-בבקשה.‬

02:32.694 --> 02:34.904
‫שמור את העודף.‬
‫-תודה.‬

02:44.622 --> 02:47.083
‫שנה טובה.‬

02:48.751 --> 02:50.879
‫שנה טובה.‬

03:06.019 --> 03:08.396
‫יש פה עוד חמישה שטרות.‬

03:09.022 --> 03:10.106
‫זו ריבית.‬

03:10.607 --> 03:12.275
‫אין בכך כל צורך.‬

03:12.358 --> 03:14.277
‫עבר רק שבוע.‬

03:14.360 --> 03:19.365
‫ובכן, אני לא רוצה שתחשבי שאני נוכל.‬

03:19.908 --> 03:22.202
‫תודה רבה לך.‬

03:22.285 --> 03:24.454
‫בבקשה, קחי את זה.‬

03:25.580 --> 03:27.248
‫אם כך, אקבל את זה בשמחה.‬

03:30.543 --> 03:36.132
‫יש עוד משהו שבו אוכל לעזור לך?‬

03:37.091 --> 03:39.344
‫הביקורים המזדמנים שלך הם די והותר.‬

03:39.427 --> 03:42.805
‫לא, זה לא מספיק לי.‬

03:43.806 --> 03:46.893
‫הכסף שלך עזר לי מאוד.‬

03:49.020 --> 03:51.064
‫את יכולה לבקש מה שתרצי.‬

03:51.814 --> 03:54.651
‫אולי תבקשי ממנו למצוא לך בית. הוא מקצוען.‬

03:54.734 --> 03:55.652
‫נכון.‬

03:55.735 --> 03:56.694
‫בית?‬

03:57.195 --> 04:00.031
‫הדירה שלי נהיית קצת צפופה.‬

04:00.114 --> 04:04.160
‫אם ככה, יש לי בדיוק עכשיו נכס מושלם.‬

04:44.659 --> 04:45.702
‫יבוא.‬

04:48.997 --> 04:50.748
‫צהריים טובים.‬
‫-שלום.‬

04:52.333 --> 04:53.584
‫ציפיתי לך.‬

04:56.629 --> 04:57.839
‫משהו לא בסדר?‬

04:57.922 --> 05:02.635
‫לא, פשוט מעולם לא נפגשנו‬
‫בשעות היום לפני כן.‬

05:04.345 --> 05:06.639
‫אה, אני מצטערת.‬

05:06.723 --> 05:09.600
‫מיהרתי כל כך, לכן לא התאפרתי כמו שצריך.‬

05:09.684 --> 05:12.020
‫לא, אני מעדיף איך שאת עכשיו.‬

05:17.233 --> 05:19.485
‫זה היה גס רוח מצדי.‬

05:20.820 --> 05:23.156
‫טוב, בואי ניסע לנכס.‬

05:23.239 --> 05:24.240
‫בסדר.‬

05:27.201 --> 05:29.579
‫לא קל למצוא נכס שמתאים לה.‬

05:30.079 --> 05:32.999
‫למעשה, היא הבעלים‬
‫של שלושה מועדונים בגינזה.‬

05:33.082 --> 05:35.293
‫וואו, זה מרשים.‬

05:35.376 --> 05:38.087
‫במיוחד בשביל מישהי צעירה כל כך.‬
‫-כן, בהחלט.‬

05:39.380 --> 05:42.592
‫הבית יהיה מאושר שמישהי יפה כמוך תתגורר בו.‬

05:44.052 --> 05:49.474
‫הוא אמר שהבית יהיה מאושר‬
‫שמישהי יפה כמוך תתגורר בו.‬

05:52.226 --> 05:53.519
‫טוב, אני הולך.‬

05:53.603 --> 05:55.355
‫אז בבקשה, קחי את הזמן.‬

05:56.689 --> 05:57.732
‫תודה.‬

05:57.815 --> 05:58.816
‫תודה.‬

05:59.776 --> 06:01.569
‫הוא דיפלומט אמריקאי.‬

06:02.737 --> 06:05.114
‫הוא מוכר כי הוא חוזר לארה"ב.‬

06:05.198 --> 06:06.449
‫אני מבינה.‬

06:06.532 --> 06:07.909
‫בואי ניכנס.‬

06:10.370 --> 06:12.372
‫איזה נכס מקסים.‬

06:13.289 --> 06:15.541
‫אני חושב שהבית הזה מושלם בשבילך.‬

06:23.174 --> 06:25.134
‫את תגורי עם המשפחה שלך?‬

06:27.303 --> 06:31.682
‫התגרשתי בשנה שעברה, אז זו רק אני עכשיו.‬

06:31.766 --> 06:32.809
‫אני מבין.‬

06:40.483 --> 06:43.736
‫הייתי שמחה לגור בבית כזה,‬

06:44.404 --> 06:47.907
‫אבל אולי הוא גדול מדי בשביל לגור כאן לבד.‬

06:49.075 --> 06:52.078
‫אולי תמצאי גבר נחמד בקרוב.‬

06:54.747 --> 06:55.998
‫זה יהיה נחמד.‬

07:34.787 --> 07:37.748
‫אם תמשיך ככה, אני אראה לך מה זה!‬

07:37.832 --> 07:41.210
‫אל תאשים אותי במה שיקרה אחר כך!‬
‫תתכונן לזה!‬

07:58.144 --> 07:59.353
‫אני...‬

08:01.230 --> 08:03.816
‫לא מטפל רק בנדל"ן רגיל.‬

08:05.693 --> 08:09.238
‫אני מעורב גם בעסקים לא חוקיים.‬

08:12.158 --> 08:14.869
‫אני מרמה אנשים. מאיים עליהם.‬

08:17.288 --> 08:19.165
‫אני לוקח את השטח שלהם בכוח‬

08:20.208 --> 08:22.418
‫ומוכר אותו ברווח.‬

08:27.465 --> 08:28.549
‫אני...‬

08:30.051 --> 08:31.594
‫הייתי יתום מלחמה.‬

08:34.222 --> 08:36.516
‫כדי לשרוד בכאוס שאחרי המלחמה,‬

08:37.600 --> 08:39.769
‫נגררתי לפשע.‬

08:43.314 --> 08:46.067
‫וככה הגעתי למצב הזה.‬

08:47.693 --> 08:49.987
‫אי אפשר לסמוך על בחור כמוני, נכון?‬

08:58.996 --> 09:01.624
‫תודה שסיפרת לי את האמת.‬

09:05.795 --> 09:06.712
‫גם אני כזו.‬

09:09.090 --> 09:12.260
‫גם אני הייתי נואשת לשרוד אחרי המלחמה,‬

09:13.094 --> 09:14.845
‫ועשיתי דברים שאני לא גאה בהם.‬

09:18.099 --> 09:22.019
‫אבל עכשיו את יזמית מצליחה‬

09:22.645 --> 09:24.480
‫בעלת שלושה מועדונים בגינזה.‬

09:24.564 --> 09:26.315
‫לקרוא לי יזמית זה קצת מוגזם.‬

09:28.484 --> 09:33.114
‫אני רוצה להיפטר מהעבודה המפוקפקת הזאת‬

09:34.949 --> 09:37.243
‫ולהגשים יום אחד את החלומות שלי.‬

09:45.084 --> 09:46.377
‫אני מתנצל.‬

09:47.545 --> 09:49.338
‫ואחרי שהגעת עד לכאן...‬

09:50.423 --> 09:52.925
‫בבקשה תשכחי שניהלנו את השיחה הזאת.‬

09:56.846 --> 09:58.598
‫אני אקנה את הבית ההוא.‬

10:00.600 --> 10:03.894
‫אז אני אתן למתווך אמיתי לטפל בניירת.‬

10:03.978 --> 10:04.979
‫לא.‬

10:05.813 --> 10:07.106
‫אני אקנה אותו ממך.‬

10:17.366 --> 10:18.826
‫תודה.‬

10:23.831 --> 10:24.832
‫היי.‬

10:25.791 --> 10:28.669
‫מה דעתך שנצא לדייט ממש עכשיו?‬

10:58.366 --> 10:59.784
‫זה יפהפה.‬

11:04.038 --> 11:05.081
‫תודה.‬

11:15.549 --> 11:17.677
‫מה החלום שלך, מר סודו?‬

11:17.760 --> 11:18.803
‫מה?‬

11:18.886 --> 11:22.014
‫אמרת שאתה רוצה‬
‫להגשים יום אחד את החלומות שלך.‬

11:22.098 --> 11:23.099
‫כן.‬

11:24.558 --> 11:26.686
‫אני רוצה לפתוח יום אחד מועדון לילה.‬

11:27.269 --> 11:30.690
‫עם אוכל משובח ומופעים מהשורה הראשונה.‬

11:31.691 --> 11:32.692
‫את יודעת,‬

11:33.401 --> 11:35.528
‫כזה שיתעלה על מועדון "הרובע הלטיני".‬

11:35.611 --> 11:37.238
‫וואו, לא ציפיתי לזה.‬

11:38.572 --> 11:39.657
‫כשהייתי ילד,‬

11:40.700 --> 11:43.369
‫הרבה פעמים הרעב היה משאיר אותי ער בלילה.‬

11:43.869 --> 11:45.579
‫גם אני עברתי את זה לא מעט.‬

11:47.498 --> 11:50.376
‫בלילות כאלה, הייתי מדמיין את זה.‬

11:52.044 --> 11:57.133
‫איך אביט בנשים יפות שרוקדות על הבמה,‬

11:58.634 --> 12:00.886
‫ואוכל מאכלים טעימים כמה שרק ארצה.‬

12:01.554 --> 12:03.889
‫זה עזר קצת להסיח את דעתי.‬

12:05.307 --> 12:07.685
‫החלום שלי היה להיות שחקנית.‬

12:09.270 --> 12:13.065
‫הייתי מדמיינת את עצמי לובשת שמלה יפה‬
‫כמו אלה שבסרטים אמריקאים,‬

12:13.149 --> 12:16.026
‫ורוקדת עם גבר נאה.‬

12:16.944 --> 12:18.028
‫באמת?‬

12:25.870 --> 12:28.289
‫אפשר להזמין אותך לרקוד?‬

13:16.003 --> 13:19.006
‫סליחה, נסחפתי קצת.‬

13:23.886 --> 13:28.516
‫כגבר, אני עדיין לא ראוי לך.‬

13:30.392 --> 13:33.270
‫אבל בבקשה תני לי זמן.‬

13:34.897 --> 13:35.856
‫אני מבטיח‬

13:37.066 --> 13:39.819
‫לנתק כל קשר עם העסקים הבלתי חוקיים שלי.‬

13:42.655 --> 13:43.656
‫ו...‬

13:45.115 --> 13:46.575
‫כשזה יקרה...‬

13:51.163 --> 13:52.373
‫אני מבינה.‬

13:56.293 --> 13:57.419
‫אחכה לך.‬

14:02.258 --> 14:04.593
‫תודה.‬
‫-אני מחזיק.‬

14:07.805 --> 14:09.431
‫גברתי, אנחנו נטפל בזה.‬

14:09.515 --> 14:11.016
‫אני מסתדרת.‬

14:11.100 --> 14:13.310
‫תודה.‬
‫-אני מתנצל.‬

14:14.144 --> 14:16.397
‫תעמידו את זה ליד הקיר.‬
‫-בסדר.‬

14:20.317 --> 14:22.403
‫הכיסא הזה הולך לחדר האחורי.‬

14:22.486 --> 14:23.821
‫כן, גברתי.‬
‫-תודה.‬

14:24.989 --> 14:26.198
‫זה נראה בסדר?‬
‫-קזוקו.‬

14:26.282 --> 14:27.116
‫כן?‬

14:27.199 --> 14:29.451
‫פרחים לחנוכת בית ממישהו בשם מר נקזונו.‬

14:29.535 --> 14:32.538
‫בחיי, הוא לא היה צריך...‬

14:32.621 --> 14:34.623
‫זהירות.‬
‫-תודה.‬

14:38.043 --> 14:39.962
‫מי זה מר נקזונו?‬

14:40.462 --> 14:43.757
‫המשקיע והשותף העסקי שלי.‬
‫אני באמת אסירת תודה עליו.‬

14:43.841 --> 14:45.467
‫שותף עסקי.‬

14:45.551 --> 14:46.886
‫בשם בלבד.‬

14:46.969 --> 14:50.389
‫יש לו קשרים בכל מיני תחומים,‬
‫ולפעמים הוא מייעץ לי.‬

14:50.472 --> 14:51.348
‫אה.‬

14:51.432 --> 14:53.058
‫להניח את זה כאן, גברתי?‬

14:53.142 --> 14:54.727
‫אני כבר באה.‬

14:58.147 --> 15:00.232
‫שנת 1964.‬

15:02.776 --> 15:06.196
‫אם מישהו היה שואל אותי‬
‫איזו שנה הייתה הכי טובה בחיי,‬

15:06.697 --> 15:10.117
‫כנראה הייתי עונה שזו הייתה 1964.‬

15:12.369 --> 15:13.913
‫זו הייתה שנה נהדרת.‬

15:17.625 --> 15:22.755
‫קניתי נכס נהדר,‬
‫והמועדונים שלי הניבו רווחים נאים.‬

15:24.465 --> 15:27.134
‫טוקיו הייתה תוססת ומלאת פעילות,‬

15:27.217 --> 15:29.011
‫ואני הייתי עדיין צעירה.‬

15:30.971 --> 15:33.140
‫החלומות שלי גדלו.‬

15:33.891 --> 15:36.477
‫"מחר יהיה אפילו טוב יותר."‬

15:38.228 --> 15:40.230
‫כך האמנתי בכל ליבי.‬

15:54.912 --> 15:56.413
‫מה קורה כאן?‬

15:57.122 --> 15:59.041
‫זה בטוח, נכון?‬
‫-כן.‬

16:01.126 --> 16:02.169
‫אתה משוכנע...‬

16:02.252 --> 16:03.921
‫לא, מה זה?‬

16:04.004 --> 16:05.172
‫היי!‬
‫-הכול בסדר.‬

16:05.255 --> 16:06.382
‫שתיים.‬

16:07.424 --> 16:08.258
‫שלוש.‬

16:09.635 --> 16:10.761
‫עכשיו תפני שמאלה.‬

16:10.844 --> 16:12.304
‫שמאלה?‬
‫-כן.‬

16:13.097 --> 16:14.306
‫ישר קדימה.‬

16:14.807 --> 16:15.641
‫ישר קדימה.‬

16:15.724 --> 16:16.934
‫לאט.‬

16:18.018 --> 16:19.019
‫הכול בסדר.‬

16:20.729 --> 16:22.356
‫זה בטוח.‬
‫-כן?‬

16:22.439 --> 16:23.440
‫בסדר.‬

16:24.733 --> 16:25.776
‫הגענו.‬

16:30.030 --> 16:30.864
‫מה?‬

16:33.492 --> 16:35.119
‫איפה אנחנו?‬

16:36.203 --> 16:38.998
‫ניתקתי כל קשר עם העסקים הבלתי חוקיים ההם.‬

16:39.707 --> 16:40.541
‫מה?‬

16:40.624 --> 16:41.750
‫זה המקום‬

16:42.251 --> 16:43.961
‫שבו חלומותיי יתגשמו.‬

16:45.713 --> 16:47.131
‫מועדון הלילה?‬

16:50.426 --> 16:52.761
‫גינזה כבר לא המובילה של הדור הזה.‬

16:52.845 --> 16:54.346
‫עכשיו זו אקאסקה.‬

16:54.847 --> 16:58.517
‫אבל מקום כזה גדול בטח עולה לא מעט כסף.‬

16:59.018 --> 17:01.145
‫עם עלויות פתיחה ותפעול,‬

17:01.228 --> 17:02.563
‫זה יעלה 200 מיליון ין.‬

17:03.063 --> 17:04.189
‫כל כך הרבה, אה?‬

17:04.273 --> 17:05.816
‫אני יכול לגייס 100 מיליון.‬

17:05.899 --> 17:09.486
‫אני עדיין צריך את השאר,‬
‫אבל אין לי ספק שאמצא פתרון.‬

17:10.237 --> 17:12.698
‫אם זה ילך לפי התוכנית...‬

17:15.242 --> 17:17.077
‫כן? מה העניין?‬

17:17.161 --> 17:18.871
‫לא, זה לא הזמן.‬

17:18.954 --> 17:20.289
‫מה? פשוט תגיד את זה.‬

17:20.372 --> 17:21.957
‫אני מבטיח שיבוא יום ואגיד.‬

17:22.458 --> 17:23.709
‫בחייך...‬

17:24.209 --> 17:26.420
‫אתה כל כך עקשן.‬

17:30.632 --> 17:33.218
‫תסכימי להיות השותפה העסקית שלי?‬

17:34.136 --> 17:35.012
‫מה?‬

17:35.512 --> 17:39.099
‫תראי, אין לי ניסיון בתחום האירוח.‬

17:40.517 --> 17:42.603
‫אני זקוק לעזרתך.‬

17:51.320 --> 17:53.280
‫אשמח לעזור, אם זה בסדר מבחינתך.‬

17:54.948 --> 17:55.991
‫באמת?‬

17:57.034 --> 17:59.036
‫ואני אשלם את 100 המיליון הנותרים.‬

17:59.119 --> 18:00.370
‫לא.‬

18:00.454 --> 18:03.749
‫אין מצב, אני לא יכול להפיל את זה עלייך.‬

18:03.832 --> 18:08.003
‫אוכל לארגן 100 מיליון ין‬
‫אם אשתמש בבית שלי ובמועדונים כעירבון.‬

18:11.507 --> 18:12.716
‫את לגמרי...‬

18:13.717 --> 18:14.718
‫בטוחה לגבי זה?‬

18:16.220 --> 18:18.889
‫אני השותפה העסקית שלך, נכון?‬

18:24.436 --> 18:25.687
‫תודה.‬

18:30.150 --> 18:31.819
‫הבמה תהיה שם, נכון?‬

18:32.319 --> 18:34.822
‫והבר יהיה כאן.‬

18:35.364 --> 18:41.120
‫נשאיר הרבה מקום לשולחנות, ו... אה!‬

18:41.745 --> 18:46.041
‫כן. אם המופע הוא האטרקציה המרכזית,‬
‫תצטרך שטח גדול מאחורי הקלעים.‬

18:46.125 --> 18:48.293
‫היי.‬
‫-כן?‬

18:48.377 --> 18:51.547
‫איזה מין אדם הוא מר נקזונו?‬

18:52.214 --> 18:55.050
‫אה? כבר אמרתי לך.‬

18:55.134 --> 18:57.219
‫הוא המשקיע והשותף העסקי שלי.‬

18:57.302 --> 18:59.888
‫לא לזה התכוונתי.‬

19:00.597 --> 19:02.391
‫יש ביניכם קשר רומנטי?‬

19:04.101 --> 19:05.144
‫מה?‬

19:06.061 --> 19:09.148
‫ברור שלא! כמה טיפשי.‬

19:10.816 --> 19:12.317
‫רגע, אתה מקנא?‬

19:12.401 --> 19:13.443
‫לא.‬

19:15.612 --> 19:16.947
‫אם אפשר,‬

19:17.990 --> 19:20.617
‫הייתי מעדיף שלא תהיי איתו יותר בקשר.‬

19:28.792 --> 19:29.668
‫ככה המקום הזה...‬

19:32.004 --> 19:33.714
‫יהיה רק של שנינו.‬

19:39.094 --> 19:40.053
‫בסדר.‬

19:41.263 --> 19:42.431
‫אני מבינה.‬

19:42.973 --> 19:44.433
‫אעשה כדבריך.‬

20:00.282 --> 20:01.116
‫היי.‬

20:10.792 --> 20:13.086
‫אני אטפל בעניינים בעצמי מעתה והלאה.‬

20:14.838 --> 20:16.131
‫תודה רבה לך‬

20:17.716 --> 20:19.384
‫על הכול במשך כל השנים האלה.‬

20:21.220 --> 20:23.555
‫הרווחתי בזכותך לא מעט.‬

20:24.765 --> 20:26.475
‫אני זה שצריך להודות לך.‬

20:31.647 --> 20:33.148
‫שמעתי מהיסאו.‬

20:35.525 --> 20:37.069
‫מצאת לעצמך בחור.‬

20:38.362 --> 20:39.363
‫זאת הסיבה?‬

20:45.285 --> 20:46.495
‫סודו יוטאקה.‬

20:48.705 --> 20:51.208
‫אני מצטער, אבל בדקתי לגביו.‬

20:54.836 --> 20:56.838
‫הוא מעורב בעסקים מפוקפקים מאוד.‬

20:57.714 --> 20:59.549
‫הוא לא מעורב בהם יותר.‬

21:00.550 --> 21:02.427
‫הוא סיפר לי הכול על העבר שלו.‬

21:03.804 --> 21:05.138
‫הוא אדם ישר.‬

21:06.431 --> 21:07.599
‫תשמעי לעצתי.‬

21:08.642 --> 21:10.560
‫את צריכה להיפרד ממנו.‬

21:18.235 --> 21:19.069
‫קזוקו.‬

21:22.531 --> 21:24.700
‫אתה לא יודע עליו כלום.‬

21:28.996 --> 21:31.498
‫זו הפעם האחרונה שניפגש.‬

21:31.581 --> 21:34.418
‫חכי. תקשיבי למה שיש לי לומר.‬

21:40.507 --> 21:42.759
‫- הסכם הלוואה עם הלווה קזוקו הוסוקי -‬

21:42.843 --> 21:44.970
‫- מאה מיליון ין לפירעון עד 25.4.68 -‬

21:54.896 --> 21:55.897
‫הנה.‬

22:02.696 --> 22:05.949
‫הניירת לקבלת ההלוואה הושלמה.‬
‫-תודה.‬

22:06.033 --> 22:08.327
‫גברת הוסוקי, תאשרי בבקשה.‬

22:50.952 --> 22:52.454
‫אני יוצא הביתה.‬

22:52.537 --> 22:53.872
‫עבודה טובה.‬

22:54.873 --> 22:56.583
‫אל תעבדי קשה מדי.‬

22:57.751 --> 22:58.835
‫עבודה טובה.‬

23:30.283 --> 23:34.079
‫גרם המדרגות מהכניסה צריך להיות מושלם.‬

23:34.162 --> 23:38.750
‫אני רוצה שהאורחים ירגישו ביוקרה‬
‫כבר בדרך למושבים שלהם.‬

23:38.834 --> 23:41.795
‫זה יהיה כאילו המופע כבר התחיל.‬

23:41.878 --> 23:44.631
‫זה צריך לייצג את מועדון הלילה שלנו.‬

23:44.714 --> 23:45.841
‫אני מבין.‬

23:45.924 --> 23:46.842
‫קזוקו.‬

23:47.342 --> 23:48.593
‫אה, תודה רבה.‬

23:49.094 --> 23:52.347
‫הנה סקיצה שציירתי.‬

23:52.431 --> 23:55.016
‫כסף הוא לא בעיה.‬

23:55.100 --> 23:57.519
‫גרם המדרגות חייב להתאים לרעיון הזה.‬

23:58.228 --> 24:01.231
‫נחמד. בואי ננסה.‬

24:02.232 --> 24:03.942
‫תודה לך!‬

24:29.885 --> 24:31.136
‫וואו, זה יפהפה.‬

24:31.219 --> 24:33.847
‫כן, מוצא חן בעיניי. זה מקום טוב.‬

24:33.930 --> 24:35.098
‫היי.‬
‫-היי.‬

24:35.182 --> 24:36.266
‫תודה שבאתם.‬

24:36.349 --> 24:39.769
‫המקום הזה מדהים.‬
‫-נעים להכיר.‬

24:41.229 --> 24:42.856
‫כן, זה מקום טוב.‬

24:42.939 --> 24:44.357
‫אלווה אתכם למושבים שלכם.‬

24:45.317 --> 24:46.318
‫תודה.‬

26:01.810 --> 26:03.812
‫אני מקווה שאתם נהנים מהמופע.‬

26:04.896 --> 26:06.231
‫עכשיו ניתן רגע‬

26:06.314 --> 26:09.985
‫לבעלי המועדון, קזוקו הוסוקי וסודו יוטאקה,‬

26:10.527 --> 26:13.071
‫לברך אתכם, הקהל שלנו.‬

26:57.198 --> 27:00.994
‫וואו, היא נראית כמו שחקנית הוליוודית.‬

27:34.444 --> 27:35.654
‫גבירותיי ורבותיי,‬

27:36.488 --> 27:41.159
‫אנחנו רוצים להודות לכם שבאתם הערב‬

27:41.242 --> 27:43.453
‫למועדון הלילה שלנו, "אנקה".‬

27:45.497 --> 27:51.044
‫מועדון הלילה הזה‬
‫היה חלום משותף שלי ושל סודו.‬

27:53.380 --> 27:55.173
‫אפילו עכשיו, אחרי פתיחתו,‬

27:56.174 --> 27:57.175
‫זה עדיין...‬

27:58.802 --> 28:00.720
‫נראה כאילו אני חולמת.‬

28:04.307 --> 28:05.308
‫את מסוגלת!‬

28:14.943 --> 28:16.611
‫נעשה כמיטב יכולתנו‬

28:17.570 --> 28:21.116
‫כדי שזו תהיה בימה של חלומות‬

28:21.199 --> 28:23.660
‫שאיתה תוכלו ליהנות מרגע של מותרות.‬

28:23.743 --> 28:27.330
‫אנחנו מצפים בחפץ לב‬

28:27.831 --> 28:30.959
‫לקבל את ההכוונה והעידוד שלכם.‬

28:52.772 --> 28:56.359
‫- מטבח הבת -‬

29:11.124 --> 29:13.042
‫נראה שהעסק שלה משגשג.‬

29:14.627 --> 29:17.422
‫אני מקווה שהחששות שלי היו לשווא.‬

29:19.549 --> 29:25.054
‫אני תוהה אם קזוקו‬
‫כבר יותר מדי רחוקה ממני עכשיו.‬

29:26.514 --> 29:29.684
‫זה כל מה שאימא שלי אומרת בימים אלה.‬

29:30.268 --> 29:32.645
‫האמת, מר נקזונו,‬

29:33.521 --> 29:37.776
‫שביקשתי ממגיד עתידות‬
‫לקרוא את עתידה של קזוקו.‬

29:37.859 --> 29:40.695
‫היא תצליח בעבודה שלה...‬

29:43.573 --> 29:44.783
‫מה קרה?‬

29:45.450 --> 29:47.827
‫מינה!‬
‫-אימא, את בסדר?‬

29:48.328 --> 29:49.370
‫אימא?‬

29:51.664 --> 29:53.333
‫אני בסדר עכשיו.‬

29:53.416 --> 29:56.252
‫אני רק צריכה לנוח, ואהיה בסדר.‬

29:57.629 --> 30:00.548
‫אימא...‬

30:01.424 --> 30:02.884
‫את בסדר?‬

30:11.017 --> 30:12.894
‫מה? מה זה?‬

30:26.533 --> 30:27.784
‫כאן, בבקשה.‬

30:32.580 --> 30:34.123
‫הנה.‬
‫-תודה.‬

30:37.585 --> 30:39.420
‫אני יודע שאתה שם!‬

30:39.504 --> 30:42.006
‫תשלם, מנוול!‬

30:43.466 --> 30:45.844
‫אנחנו מחכים!‬
‫-סליחה.‬

30:46.344 --> 30:49.305
‫סליחה. תסלחו לי.‬

30:49.889 --> 30:50.974
‫אני יודע שאתה כאן!‬

30:51.057 --> 30:53.226
‫יש לכם עסקים עם המועדון שלי?‬

30:54.227 --> 30:56.771
‫את הבעלים?‬

30:56.855 --> 30:57.856
‫כן.‬

30:58.523 --> 31:00.358
‫שלמי על עבודת האינסטלציה עכשיו!‬

31:00.441 --> 31:02.485
‫אני הייתי כאן קודם!‬
‫-לא, אני הייתי!‬

31:02.569 --> 31:03.820
‫חכו רגע.‬

31:03.903 --> 31:05.071
‫אני לא מבינה.‬

31:05.154 --> 31:06.406
‫את מעמידה פני טיפשה?‬

31:06.489 --> 31:08.992
‫אני באמת לא מבינה. מה קורה?‬

31:09.075 --> 31:12.871
‫לא קיבלנו אפילו ין אחד‬
‫על עבודת החשמל שביצענו.‬

31:12.954 --> 31:13.997
‫גם הם לא.‬

31:14.080 --> 31:14.956
‫כן!‬
‫-כן!‬

31:15.039 --> 31:18.501
‫לא יכול להיות. סודו דאג לכל זה.‬

31:18.585 --> 31:21.588
‫כל מה שקיבלנו מהסודו הזה‬
‫זו ערימה של שטרות חוב!‬

31:21.671 --> 31:25.717
‫המועד האחרון הוא מחר!‬
‫בקצב הזה, את לא תשלמי לנו בזמן!‬

31:26.384 --> 31:28.845
‫ממך אין שום תועלת! תביאי את סודו לכאן!‬

31:29.345 --> 31:31.180
‫אני אבדוק מיד.‬

31:31.264 --> 31:33.808
‫אתם מוכנים ללכת הביתה להיום?‬

31:33.892 --> 31:35.101
‫את צוחקת עלינו!‬

31:35.184 --> 31:37.145
‫אני לא עוזב בידיים ריקות!‬

31:43.067 --> 31:44.319
‫מה קורה כאן?‬

31:44.402 --> 31:45.403
‫איפה מר סודו?‬

31:45.904 --> 31:48.489
‫קרואיזאווה. הוא אמור לחזור מחר.‬

31:48.573 --> 31:52.285
‫קזוקו, התקשרתי קודם לבנק,‬
‫והחשבון מרוקן לגמרי.‬

31:52.785 --> 31:54.495
‫הם אמרו שמר סודו משך הכול.‬

31:56.080 --> 31:59.500
‫עבדו עלינו! הוא באמת היה נוכל!‬

32:01.419 --> 32:02.754
‫מה תעשי?‬

32:46.756 --> 32:48.549
‫- משרד החקירות איג'ימה -‬

33:08.277 --> 33:14.575
‫- עבור: סודו נדל"ן בע"מ‬
‫דו"ח חקירה -‬

33:20.832 --> 33:23.042
‫הפכתי ללקוח קבוע כי רציתי לפגוש אותך.‬

33:33.886 --> 33:36.014
‫- ליצור קרבה, להיות יתום מלחמה? -‬

33:36.097 --> 33:38.808
‫אני הייתי יתום מלחמה.‬

33:45.523 --> 33:47.316
‫- נשרה מהתיכון, תסביך נחיתות -‬

33:47.400 --> 33:50.403
‫למעשה, היא הבעלים‬
‫של שלושה מועדונים בגינזה.‬

33:54.032 --> 33:55.658
‫- תמימה, לפתות אותה -‬

34:00.997 --> 34:02.081
‫- תדבר בכנות -‬

34:02.165 --> 34:06.002
‫אני מבטיח לנתק כל קשר‬
‫עם העסקים הבלתי חוקיים שלי.‬

34:10.048 --> 34:12.425
‫תסכימי להיות השותפה העסקית שלי?‬

34:13.009 --> 34:14.969
‫אני אשלם את 100 המיליון הנותרים.‬

34:19.265 --> 34:20.099
‫- נקזונו -‬

34:20.183 --> 34:23.394
‫איזה מין אדם הוא מר נקזונו?‬

34:23.478 --> 34:24.937
‫- להיפטר ממנו -‬

34:25.021 --> 34:25.855
‫אם אפשר,‬

34:25.938 --> 34:29.067
‫הייתי מעדיף שלא תהיי איתו יותר בקשר.‬

35:11.567 --> 35:16.197
‫זה היה היום שבו הגיהינום שלי התחיל.‬

35:26.499 --> 35:29.085
‫- למכירה -‬

35:44.267 --> 35:47.728
‫- הודעה על סגירה -‬

35:47.812 --> 35:52.400
‫- נכס למכירה -‬

36:04.453 --> 36:08.082
‫- סגירה זמנית -‬

37:08.935 --> 37:09.977
‫מי שם?‬

37:17.652 --> 37:18.861
‫היסאו.‬

37:27.954 --> 37:30.206
‫גובי החובות עדיין בחוץ?‬

37:39.298 --> 37:40.466
‫מה קרה?‬

38:15.293 --> 38:16.919
‫אימא...‬

38:17.670 --> 38:19.213
‫היא התמוטטה ליד הדוכן.‬

38:19.880 --> 38:21.465
‫אמרו שזה היה התקף לב.‬

38:26.595 --> 38:29.181
‫היא דאגה לך עד הסוף ממש.‬

38:31.267 --> 38:32.560
‫מתברר שמגיד העתידות‬

38:34.145 --> 38:35.354
‫אמר לה‬

38:36.647 --> 38:38.816
‫שאת הולכת ישר לגיהינום.‬

38:43.321 --> 38:46.532
‫לא היה לך מושג‬
‫שגובי החובות הגיעו גם אלינו, נכון?‬

38:49.452 --> 38:50.870
‫אימא...‬

38:51.954 --> 38:53.539
‫הרכינה את ראשה,‬

38:54.832 --> 38:57.418
‫ומסרה את מעט הכסף שהיה לה.‬

39:01.172 --> 39:03.716
‫את תמיד עושה מה שאת רוצה.‬

39:05.634 --> 39:07.678
‫את הרגת את אימא.‬

39:20.107 --> 39:22.568
‫אל תטרחי לבוא לטקס האשכבה או ללוויה.‬

39:23.152 --> 39:26.280
‫את רק תביאי את גובי החובות איתך!‬

40:10.199 --> 40:11.700
‫מר נקזונו.‬

40:11.784 --> 40:13.077
‫אני משתתף בצערך.‬

41:39.038 --> 41:40.289
‫מר טקיגוצ'י.‬

41:42.374 --> 41:44.043
‫אל תעשי משהו מטומטם.‬

41:48.005 --> 41:49.632
‫תניח לי למות, בבקשה.‬

41:51.008 --> 41:52.801
‫תניחי את הדבר המסוכן הזה.‬

41:54.345 --> 41:55.346
‫בסדר?‬

42:03.354 --> 42:05.606
‫אני אטפל בכל החוב שלך.‬

42:10.194 --> 42:12.863
‫את תקבלי בחזרה‬
‫את שטר הבעלות על המועדון הזה‬

42:12.947 --> 42:15.157
‫ותחזרי לפעילות.‬

42:17.034 --> 42:20.371
‫פשוט תצטרכי להחזיר לי לאט לאט מהרווחים.‬

42:24.959 --> 42:27.002
‫תודה.‬

42:31.549 --> 42:33.717
‫תודה.‬

42:39.014 --> 42:40.140
‫אבל,‬

42:41.058 --> 42:42.351
‫בתנאי אחד.‬

42:44.353 --> 42:45.771
‫החל מהיום‬

42:46.689 --> 42:47.940
‫את הצעצוע שלי.‬

43:11.880 --> 43:13.674
‫עשית עבודה טובה.‬

43:14.174 --> 43:17.052
‫אבל לקח לך קצת יותר מדי זמן.‬

43:17.553 --> 43:21.932
‫זה לא היה קל כמו שאתה חושב.‬

43:22.474 --> 43:25.311
‫אחרי הכול, עמדתי מול מלכת גינזה.‬

43:27.980 --> 43:29.982
‫בחרת אישה טובה.‬

43:31.191 --> 43:34.153
‫מעתה והלאה, היא שפחה שמשרתת את המלך.‬

43:35.446 --> 43:38.198
‫לאישה הזאת יש כישרון להרוויח כסף.‬

43:39.074 --> 43:40.951
‫היא עץ שמניב כסף‬

43:42.995 --> 43:45.289
‫ומאהבת שאתה יכול לעשות בה כרצונך.‬

43:46.332 --> 43:47.750
‫השגת את השניים במכה אחת.‬

43:47.833 --> 43:51.462
‫טוב, אני אשאיר אותה תלויה באוויר‬

43:51.962 --> 43:53.589
‫ואשתעשע איתה קצת.‬

43:57.718 --> 43:58.969
‫שפחה, אה?‬

44:02.306 --> 44:04.058
‫תנחומיי.‬

44:26.413 --> 44:29.041
‫עצור! תתרחק! לא!‬

44:30.125 --> 44:34.296
‫הגיהינום הוא כמו ביצה ללא תחתית.‬

44:36.382 --> 44:39.551
‫ככל שאתה נאבק יותר, אתה שוקע עמוק יותר.‬

44:41.053 --> 44:44.014
‫בלתי אפשרי לברוח לבד.‬

44:54.108 --> 44:56.026
‫יכולתי רק לחכות‬

44:57.861 --> 44:59.071
‫שמישהו‬

45:00.322 --> 45:04.910
‫יציל אותי מהגיהינום הזה.‬

47:31.431 --> 47:34.351
‫תרגום כתוביות: אריק סיבן‬
