WEBVTT

00:19.769 --> 00:21.896
KANTO
CLAN MATSUBARA

00:22.981 --> 00:24.566
- ¿Qué tal todo?
- Bien.

00:24.649 --> 00:27.736
- Parece que te está yendo bien.
- Sí, gracias.

00:27.819 --> 00:31.156
<i>Donde haya dinero,
la yakuza siempre estará presente.</i>

00:31.823 --> 00:33.825
<i>Eso no ha cambiado.</i>

00:34.701 --> 00:37.704
<i>Los débiles existen
para que se aprovechen de ellos.</i>

00:39.247 --> 00:43.668
<i>Desde que era niña,
me he negado a vivir así.</i>

01:53.113 --> 01:57.951
UNA GRAN PELÍCULA DE ESTUDIOS SHOCHIKU
<i>EL BAILE EN LA CASA ANJO</i>

01:58.034 --> 02:01.955
TE IRÁS AL INFIERNO

02:04.332 --> 02:06.960
EPISODIO 4

02:08.211 --> 02:13.091
270 DÍAS PARA EL INICIO
DE LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE TOKIO

02:31.109 --> 02:32.610
- Gracias.
- De nada.

02:32.694 --> 02:34.904
- Quédese con el cambio.
- Gracias.

02:44.622 --> 02:47.375
Feliz año nuevo.

02:48.751 --> 02:50.920
Feliz año nuevo.

03:05.977 --> 03:08.938
Hay un poco de dinero de más.

03:09.022 --> 03:10.523
Son los intereses.

03:10.607 --> 03:12.275
Eso no hace falta.

03:12.358 --> 03:14.235
Apenas pasó una semana.

03:14.319 --> 03:19.824
Bueno, no quiero que piense
que soy un estafador.

03:19.908 --> 03:22.202
Muchas gracias.

03:22.285 --> 03:24.537
Por favor, recíbalo.

03:25.538 --> 03:27.582
Bien, lo aceptaré con gusto.

03:30.543 --> 03:36.216
¿Hay algo más en lo que pueda ayudarla?

03:37.050 --> 03:39.344
Que nos siga visitando es suficiente.

03:39.427 --> 03:43.014
No, eso no es suficiente para mí.

03:43.806 --> 03:47.227
Su dinero me ayudó mucho.

03:48.978 --> 03:51.064
Puede pedirme lo que quiera.

03:51.689 --> 03:54.651
¿Y si te busca una casa?
Es un profesional.

03:54.734 --> 03:55.652
Cierto.

03:55.735 --> 03:57.111
¿Una casa?

03:57.195 --> 04:00.031
Mi apartamento ya me quedó pequeño.

04:00.114 --> 04:04.160
En ese caso, tengo la propiedad perfecta.

04:44.659 --> 04:45.785
Adelante.

04:48.997 --> 04:50.999
- Buenas tardes.
- Hola.

04:52.333 --> 04:53.584
La estaba esperando.

04:56.629 --> 04:57.839
¿Pasó algo?

04:57.922 --> 05:02.969
No, es que es primera vez
que nos vemos de día.

05:04.304 --> 05:06.639
Disculpe.

05:06.723 --> 05:09.600
Salí tan apurada que no me maquillé.

05:09.684 --> 05:12.020
Descuide, me gusta más así.

05:17.233 --> 05:19.485
Disculpe, qué atrevido.

05:20.820 --> 05:23.156
Bien, vamos a ver la propiedad.

05:23.239 --> 05:24.324
Bien.

05:27.201 --> 05:29.954
No es fácil encontrarle una casa ideal.

05:30.038 --> 05:32.999
De hecho, es dueña
de tres clubes en Ginza.

05:33.082 --> 05:35.251
Vaya, qué impresionante.

05:35.335 --> 05:38.546
- En especial para alguien tan joven.
- Así es.

05:39.464 --> 05:42.592
A esta casa le encantaría tener
una dueña tan hermosa.

05:44.052 --> 05:49.766
Dijo que a la casa le encantaría tener
una dueña tan hermosa como usted.

05:52.226 --> 05:53.519
Bueno, me voy.

05:53.603 --> 05:55.521
Tómense su tiempo.

05:56.689 --> 05:57.732
Gracias.

05:57.815 --> 05:58.858
Gracias.

05:59.692 --> 06:01.694
Es un diplomático estadounidense.

06:02.737 --> 06:05.114
Vende la casa porque volverá a su país.

06:05.198 --> 06:06.449
Ya veo.

06:06.532 --> 06:07.909
¿Entramos a ver?

06:10.370 --> 06:12.497
Qué casa más linda.

06:13.289 --> 06:15.833
Creo que es la casa perfecta para usted.

06:23.174 --> 06:25.426
¿Vivirá con su familia?

06:27.220 --> 06:31.682
Me divorcié el año pasado,
así que estaré sola.

06:31.766 --> 06:33.017
Ya veo.

06:40.483 --> 06:43.861
Me encantaría vivir en una casa así,

06:44.404 --> 06:48.241
pero quizá sea
demasiado grande solo para mí.

06:49.033 --> 06:52.078
Quizá encuentre un buen hombre pronto.

06:54.747 --> 06:56.290
Sí, ojalá.

07:34.787 --> 07:37.748
Si sigues con eso, ¡ya verás quién soy!

07:37.832 --> 07:39.709
¡No me culpes después!

07:39.792 --> 07:41.210
¡Prepárate!

07:58.144 --> 07:59.437
Yo...

08:01.230 --> 08:04.025
no solo gestiono bienes raíces.

08:05.693 --> 08:09.238
También estoy involucrado
en negocios ilegales.

08:12.158 --> 08:15.161
Engaño a la gente, los amenazo.

08:17.163 --> 08:19.499
Tomo sus propiedades a la fuerza

08:20.208 --> 08:22.793
y las revendo para obtener ganancias.

08:27.465 --> 08:28.841
Tras la guerra,

08:30.051 --> 08:31.719
quedé huérfano.

08:34.138 --> 08:36.766
Para poder sobrevivir a todo el caos,

08:37.475 --> 08:39.852
me terminé involucrando con el crimen.

08:43.314 --> 08:46.359
Así fue cómo llegué aquí.

08:47.693 --> 08:49.987
No puede confiar en alguien así, ¿no?

08:58.996 --> 09:01.624
Gracias por decirme la verdad.

09:05.795 --> 09:06.712
Somos iguales.

09:09.090 --> 09:12.677
También tuve una vida difícil
después de la guerra.

09:13.177 --> 09:14.845
Hice cosas que no me enorgullecen.

09:18.015 --> 09:22.520
Pero ahora es una empresaria exitosa.

09:22.603 --> 09:24.480
con tres clubes en Ginza.

09:24.564 --> 09:26.607
Quizá sea decir demasiado.

09:28.484 --> 09:33.155
Quiero dejar atrás estos negocios turbios

09:34.949 --> 09:37.577
y hacer mis sueños realidad algún día.

09:45.084 --> 09:46.669
Perdón.

09:47.503 --> 09:49.755
Disculpe por hacerla venir hasta aquí.

09:50.423 --> 09:53.092
Olvide que tuvimos esta conversación.

09:56.846 --> 09:58.598
Quiero comprar la casa.

10:00.600 --> 10:03.894
En ese caso, le conseguiré
un buen agente inmobiliario.

10:03.978 --> 10:05.104
No.

10:05.730 --> 10:07.106
Se la compraré a usted.

10:17.366 --> 10:18.826
Muchas gracias.

10:23.789 --> 10:24.999
Oiga.

10:25.750 --> 10:28.669
¿Tengamos una cita?

10:58.366 --> 10:59.909
Qué lindo.

11:03.996 --> 11:05.373
Gracias.

11:15.424 --> 11:17.677
¿Cuál es tu sueño?

11:17.760 --> 11:18.803
¿Qué?

11:18.886 --> 11:22.014
Dijiste que querías hacer
tus sueños realidad.

11:22.098 --> 11:23.349
Cierto.

11:24.517 --> 11:27.186
Quiero abrir un club nocturno algún día.

11:27.269 --> 11:31.148
Con comida y espectáculos de primera.

11:31.691 --> 11:32.692
Uno que supere

11:33.401 --> 11:35.528
al club Latin Quarter.

11:35.611 --> 11:37.488
Vaya. No me esperaba eso.

11:38.572 --> 11:39.865
Cuando era niño,

11:40.574 --> 11:43.703
pasé muchas noches
sin dormir por el hambre.

11:43.786 --> 11:45.663
Yo también pasé por eso.

11:47.373 --> 11:50.835
En noches como esas,
me imaginaba mi sueño:

11:52.044 --> 11:57.383
mirar a mujeres hermosas
bailando en el escenario

11:58.634 --> 12:01.470
y comer platos deliciosos hasta saciarme.

12:01.554 --> 12:04.140
Eso me ayudaba a distraerme un poco.

12:05.307 --> 12:08.018
Mi sueño era ser actriz.

12:09.270 --> 12:13.065
Me imaginaba con vestidos
como de las actrices de Hollywood,

12:13.149 --> 12:16.444
bailando con un hombre guapo.

12:16.944 --> 12:18.195
¿En serio?

12:25.828 --> 12:28.748
¿Me permites este baile?

13:16.003 --> 13:19.381
Perdón, me dejé llevar.

13:23.886 --> 13:28.724
Todavía no soy digno de ti.

13:30.351 --> 13:33.604
Pero dame tiempo.

13:34.897 --> 13:36.190
Te prometo

13:37.066 --> 13:39.944
que dejaré atrás mis negocios ilegales.

13:42.655 --> 13:43.823
Y...

13:45.115 --> 13:46.951
cuando consiga eso...

13:51.163 --> 13:52.581
Entiendo.

13:56.293 --> 13:57.670
Te esperaré.

14:02.258 --> 14:04.593
- Gracias.
- Lo tengo.

14:07.805 --> 14:09.431
Señora, no se moleste.

14:09.515 --> 14:11.016
Puedo con esto.

14:11.100 --> 14:13.310
- Gracias.
- Disculpe las molestias.

14:14.144 --> 14:16.522
- Pongan eso por la pared.
- Está bien.

14:19.942 --> 14:22.278
Esa banca va por allá.

14:22.361 --> 14:24.154
- Sí, señora.
- Gracias.

14:24.697 --> 14:25.531
¿Quedará bien?

14:25.614 --> 14:27.116
- Kazuko.
- ¿Sí?

14:27.199 --> 14:29.326
Un "señor Nakazono" te envió flores.

14:29.410 --> 14:32.538
Vaya, no debió haberse molestado.

14:32.621 --> 14:34.915
- Cuidado.
- Gracias.

14:38.043 --> 14:40.337
¿Quién es este señor Nakazono?

14:40.421 --> 14:43.757
Es mi inversionista,
socio comercial y benefactor.

14:43.841 --> 14:45.467
Tu socio comercial.

14:45.551 --> 14:46.886
Solo de nombre.

14:46.969 --> 14:50.389
Participa en varias industrias,
y a veces me da consejos.

14:50.472 --> 14:51.348
¿En serio?

14:51.432 --> 14:53.058
¿Lo dejamos aquí, señora?

14:53.142 --> 14:54.852
Enseguida voy.

14:58.147 --> 15:00.858
<i>1964.</i>

15:02.776 --> 15:06.697
<i>Si me preguntaran
cuál fue el mejor año de mi vida,</i>

15:06.780 --> 15:10.409
<i>probablemente diría que fue 1964.</i>

15:12.369 --> 15:14.288
<i>Fue un gran año.</i>

15:17.541 --> 15:23.047
<i>Compré una casa maravillosa,
y mis clubes tuvieron grandes ganancias.</i>

15:24.381 --> 15:27.134
<i>Tokio estaba llena de energía,</i>

15:27.217 --> 15:29.011
<i>y yo todavía era joven.</i>

15:30.971 --> 15:33.390
<i>Mis sueños fueron creciendo y creciendo.</i>

15:33.891 --> 15:37.019
<i>"Mañana será incluso mejor".</i>

15:38.103 --> 15:40.439
<i>Eso es lo que creía.</i>

15:54.912 --> 15:56.413
¿Dónde estamos?

15:57.122 --> 15:59.208
- Es seguro, ¿cierto?
- Sí.

16:01.126 --> 16:01.961
¿En serio...?

16:02.044 --> 16:03.921
¡Ay, no! ¿Qué es eso?

16:04.004 --> 16:05.172
- ¡Oye!
- Descuida.

16:05.255 --> 16:06.548
Dos.

16:07.424 --> 16:08.258
Tres.

16:09.635 --> 16:10.761
A la izquierda.

16:10.844 --> 16:12.596
- ¿A la izquierda?
- Sí.

16:13.097 --> 16:14.306
Ahora derecho.

16:14.807 --> 16:15.641
Derecho.

16:15.724 --> 16:16.934
Con cuidado.

16:18.018 --> 16:19.311
Todo está bien.

16:20.729 --> 16:22.356
- Es seguro.
- ¿Sí?

16:22.439 --> 16:23.440
Sí.

16:24.733 --> 16:25.943
Ya llegamos.

16:30.030 --> 16:30.864
¿Qué?

16:33.492 --> 16:35.369
¿Dónde estamos?

16:36.161 --> 16:39.039
Ya dejé atrás mis negocios ilegales.

16:39.707 --> 16:40.541
¿Qué?

16:40.624 --> 16:44.003
Este es el lugar
donde haré realidad mis sueños.

16:45.713 --> 16:47.297
¿El club nocturno?

16:50.426 --> 16:52.678
Ginza ya no lidera esta generación.

16:52.761 --> 16:54.763
Ahora la toca a Akasaka.

16:54.847 --> 16:58.934
Pero un lugar tan grande
debe costar bastante dinero.

16:59.018 --> 17:01.145
Contando todos los gastos asociados,

17:01.228 --> 17:02.938
son 200 millones de yenes.

17:03.022 --> 17:04.189
¿Tanto?

17:04.273 --> 17:05.816
Puedo conseguir 100.

17:05.899 --> 17:09.737
Me falta el resto,
pero seguro que lo resolveré.

17:10.237 --> 17:13.073
Si todo resulta según mi plan...

17:15.242 --> 17:17.077
¿Qué pasará?

17:17.161 --> 17:18.871
Todavía no es momento.

17:18.954 --> 17:20.289
¿Qué? Solo dilo.

17:20.372 --> 17:22.332
Ya te lo diré algún día.

17:22.416 --> 17:23.709
Vamos.

17:24.209 --> 17:26.378
Eres tan terco.

17:30.632 --> 17:33.343
¿Quieres ser mi socia comercial?

17:34.136 --> 17:34.970
¿Qué?

17:35.471 --> 17:39.308
Bueno, no estoy acostumbrado
a la industria de servicios.

17:40.517 --> 17:42.686
Necesito tu ayuda.

17:51.320 --> 17:53.697
Si eso quieres, me encantaría.

17:54.948 --> 17:56.116
¿En serio?

17:57.034 --> 17:59.036
Yo pagaré los otros 100 millones.

17:59.119 --> 18:00.370
No.

18:00.454 --> 18:03.749
De ninguna manera.
No puedo ponerte en esa posición.

18:03.832 --> 18:08.378
Puedo conseguir 100 millones
si uso mi casa y los clubes como garantía.

18:11.507 --> 18:12.883
¿Estás segura

18:13.717 --> 18:15.094
de esto?

18:16.220 --> 18:19.139
Soy tu socia comercial, ¿no?

18:24.436 --> 18:25.687
Gracias.

18:30.150 --> 18:32.236
El escenario podría ir ahí, ¿no?

18:32.319 --> 18:35.239
Y la barra del bar por aquí.

18:35.322 --> 18:40.202
Así dejamos bastante espacio
para las mesas y...

18:40.285 --> 18:41.120
Ay.

18:41.829 --> 18:42.704
Cierto.

18:42.788 --> 18:46.041
Si quieres dar espectáculos,
haría falta espacio atrás.

18:46.125 --> 18:48.293
- Oye.
- ¿Qué?

18:48.377 --> 18:51.713
¿Qué clase de persona
es el señor Nakazono?

18:52.214 --> 18:55.008
¿Qué? Ya te dije antes.

18:55.092 --> 18:57.344
Es mi inversionista y socio comercial.

18:57.427 --> 19:00.097
No me refería a eso.

19:00.597 --> 19:02.558
¿Tienen una relación sentimental?

19:04.226 --> 19:05.352
¿Qué?

19:05.978 --> 19:09.857
¡Claro que no! Qué tontería.

19:10.816 --> 19:12.317
Espera, ¿estás celoso?

19:12.401 --> 19:13.527
No.

19:15.612 --> 19:16.989
De ser posible,

19:18.073 --> 19:20.617
no quiero que te involucres más con él.

19:28.709 --> 19:29.668
Quiero que esto...

19:32.004 --> 19:33.714
sea solo de nosotros dos.

19:39.011 --> 19:39.928
Bien.

19:41.221 --> 19:42.431
Entiendo.

19:42.931 --> 19:44.433
Haré lo que digas.

20:00.282 --> 20:01.116
Hola.

20:10.751 --> 20:13.295
Desde ahora, manejaré mis negocios sola.

20:14.838 --> 20:16.256
Muchas gracias

20:17.674 --> 20:19.509
por su ayuda todos estos años.

20:21.220 --> 20:23.764
Me ayudaste a ganar mucho dinero.

20:24.765 --> 20:26.850
Yo debería agradecerte.

20:31.605 --> 20:33.315
Escuché de Hisao.

20:35.525 --> 20:37.319
Te conseguiste un hombre.

20:38.362 --> 20:39.571
¿Es por eso?

20:45.285 --> 20:46.703
Yutaka Sudo.

20:48.705 --> 20:51.208
Disculpa, pero investigué sobre él.

20:54.836 --> 20:56.838
Está metido en asuntos turbios.

20:57.714 --> 21:00.050
Ya no está involucrado en eso.

21:00.550 --> 21:02.678
Me contó todo sobre su pasado.

21:03.762 --> 21:05.138
Es un hombre honesto.

21:06.431 --> 21:07.933
Te daré un consejo:

21:08.642 --> 21:10.560
deberías terminar con él.

21:18.235 --> 21:19.069
Kazuko.

21:22.531 --> 21:25.075
No lo conoce.

21:28.996 --> 21:31.498
Esta es la última vez que nos veremos.

21:31.581 --> 21:34.543
Espera. Escucha lo que tengo que decir.

21:40.507 --> 21:42.759
CONTRATO DE PRÉSTAMO
KAZUKO HOSOKI

21:42.843 --> 21:45.095
CANTIDAD: ¥100 MILLONES
VENCE: 25 DE ABRIL DE 1968

21:54.896 --> 21:55.897
Tome.

22:02.696 --> 22:05.949
- Con esto, el papeleo está completo.
- Gracias.

22:06.033 --> 22:08.452
Señorita Hosoki, revise el dinero.

22:50.952 --> 22:52.454
Ya me voy a casa.

22:52.537 --> 22:54.039
Buen trabajo hoy.

22:54.873 --> 22:56.833
No trabajes demasiado.

22:57.751 --> 22:58.960
Buen trabajo hoy.

23:30.283 --> 23:34.079
La escalera de la entrada
tiene que quedar perfecta.

23:34.162 --> 23:38.750
Quiero que los invitados
sientan el lujo al ir a sus asientos,

23:38.834 --> 23:41.795
como si eso ya fuera parte del <i>show.</i>

23:41.878 --> 23:44.631
Tiene que ser el símbolo del club.

23:44.714 --> 23:45.841
Ya veo.

23:45.924 --> 23:47.217
Kazuko.

23:47.300 --> 23:49.010
Gracias.

23:49.094 --> 23:52.347
Preparé este boceto.

23:52.431 --> 23:55.016
El dinero no es problema.

23:55.100 --> 23:58.103
La escalera tiene que verse así.

23:58.186 --> 24:01.398
Bien. Vamos a intentarlo.

24:02.190 --> 24:04.109
¡Muchas gracias!

24:29.885 --> 24:31.136
Es hermoso.

24:31.219 --> 24:33.763
Sí, me gusta. Es un buen lugar.

24:33.847 --> 24:35.098
- Hola.
- Hola.

24:35.182 --> 24:36.266
Gracias por venir.

24:36.349 --> 24:39.519
- Es un lugar increíble.
- Mucho gusto.

24:41.229 --> 24:42.856
Sí, es un buen lugar.

24:42.939 --> 24:44.566
Los llevaré a sus asientos.

24:45.317 --> 24:46.318
Gracias.

26:01.810 --> 26:03.812
¿Están disfrutando el espectáculo?

26:04.896 --> 26:10.402
Es hora de que los dueños del club
Kazuko Hosoki y Yutaka Sudo

26:10.485 --> 26:13.363
saluden a la audiencia.

26:57.198 --> 26:58.325
Genial.

26:58.825 --> 27:01.202
Parece una actriz de Hollywood.

27:34.402 --> 27:35.904
Damas y caballeros,

27:36.446 --> 27:41.159
queremos agradecerles por venir esta noche

27:41.242 --> 27:43.662
a nuestro club nocturno Enka.

27:45.497 --> 27:51.336
Este club era un sueño
compartido por Sudo y por mí.

27:53.380 --> 27:55.632
Incluso ahora, después de su apertura,

27:56.174 --> 27:57.008
todavía...

27:58.802 --> 28:01.012
no puedo creer que sea verdad.

28:04.099 --> 28:05.308
¡Así se hace!

28:14.943 --> 28:16.778
Haremos nuestro mejor esfuerzo

28:17.529 --> 28:21.116
por crear un escenario de ensueño

28:21.199 --> 28:23.618
que les entregue un momento de lujo.

28:23.702 --> 28:27.330
Así que esperamos con ansias

28:27.831 --> 28:31.376
seguir recibiendo su apoyo.

28:52.772 --> 28:56.359
LA COCINA DE LA HIJA

29:11.082 --> 29:13.209
Parece que su club está prosperando.

29:14.627 --> 29:17.422
Ojalá me haya preocupado en vano.

29:19.549 --> 29:24.763
¿Será ya demasiado tarde
para que Kazuko me escuche?

29:26.514 --> 29:30.185
Mamá se la pasa
preguntándose eso últimamente.

29:30.268 --> 29:32.854
De hecho, señor Nakazono,

29:33.521 --> 29:37.776
le pedí a un adivino
que leyera el futuro de Kazuko.

29:37.859 --> 29:40.987
Dijo que tendrá éxito en su trabajo...

29:43.573 --> 29:44.783
¿Qué pasa?

29:45.450 --> 29:47.827
- ¡Mine!
- Mamá, ¿estás bien?

29:48.328 --> 29:49.496
¿Mamá?

29:51.664 --> 29:53.333
Estoy bien.

29:53.416 --> 29:56.252
Ya se me pasará. Solo necesito descansar.

29:57.629 --> 30:00.548
Mamá...

30:01.424 --> 30:02.884
¿Estás bien?

30:11.726 --> 30:13.144
¿Qué estará pasando ahí?

30:26.533 --> 30:27.784
Aquí, por favor.

30:32.580 --> 30:34.541
- Tome.
- Gracias.

30:37.585 --> 30:39.420
¡Sé que estás ahí!

30:39.504 --> 30:42.006
¡Páganos, maldito bastardo!

30:43.466 --> 30:45.844
- ¡Estamos esperando!
- Disculpe.

30:46.344 --> 30:49.305
Lo siento. Permiso.

30:49.889 --> 30:50.974
¡Sé que estás ahí!

30:51.057 --> 30:53.518
¿Qué necesitan de mi local?

30:54.227 --> 30:56.771
¿Eres la dueña?

30:56.855 --> 30:57.981
Sí.

30:58.523 --> 31:00.358
¡Paga el trabajo de plomería!

31:00.441 --> 31:02.485
- ¡Yo llegué primero!
- ¡No, yo!

31:02.569 --> 31:03.820
Esperen un poco.

31:03.903 --> 31:05.154
No entiendo.

31:05.238 --> 31:06.364
¿Te haces la tonta?

31:06.447 --> 31:08.950
Hablo en serio. ¿Qué está pasando?

31:09.033 --> 31:12.871
No recibimos ni un yen
por el trabajo eléctrico que hicimos.

31:12.954 --> 31:13.955
Ellos tampoco.

31:14.038 --> 31:14.956
- ¡Sí!
- ¡Sí!

31:15.039 --> 31:18.501
No puede ser. Sudo se encargó de todo eso.

31:18.585 --> 31:21.546
¡Sudo solo nos dio un montón de pagarés!

31:21.629 --> 31:23.339
¡La fecha límite es mañana!

31:23.423 --> 31:26.301
¡Vas a incumplir tu deuda!

31:26.384 --> 31:29.387
¡No sirves para nada! ¡Ve a buscar a Sudo!

31:29.470 --> 31:31.097
Iré a ver qué pasa.

31:31.180 --> 31:33.808
¿Podrían volver a casa por hoy?

31:33.892 --> 31:35.101
¿Estás bromeando?

31:35.184 --> 31:37.145
¡No me iré con las manos vacías!

31:43.026 --> 31:44.319
¿Qué está pasando?

31:44.402 --> 31:45.737
¿Y el señor Sudo?

31:45.820 --> 31:48.489
Fue a Karuizawa.
Se supone que vuelve mañana.

31:48.573 --> 31:52.702
Kazuko, llamé al banco hace un rato,
y la cuenta está en cero.

31:52.785 --> 31:54.829
El señor Sudo lo retiró todo.

31:56.039 --> 31:57.540
¡Nos engañó!

31:57.624 --> 31:59.876
¡En verdad era un estafador!

32:01.419 --> 32:03.129
¿Qué vas a hacer?

32:46.756 --> 32:48.549
AGENCIA DE DETECTIVES IIJIMA

33:08.277 --> 33:10.989
PARA: PROPIEDADES SUDO

33:11.072 --> 33:14.575
INFORME DE INVESTIGACIÓN

33:20.832 --> 33:23.459
Empecé a venir porque quería conocerla.

33:33.803 --> 33:36.014
CREAR CERCANÍA
¿SER UN HUÉRFANO DE GUERRA?

33:36.097 --> 33:38.808
Quedé huérfano tras la guerra.

33:45.523 --> 33:47.316
DEJÓ LA ESCUELA
COMPLEJO DE INFERIORIDAD

33:47.400 --> 33:50.403
De hecho, es dueña
de tres clubes en Ginza.

33:54.032 --> 33:55.658
SIN EXPERIENCIA EN EL AMOR
SÉDUCELA

34:01.080 --> 34:02.081
SÉ HONESTO

34:02.165 --> 34:06.002
Le prometo
que dejaré atrás mis negocios ilegales.

34:10.006 --> 34:12.425
<i>¿Quieres ser mi socia comercial?</i>

34:13.009 --> 34:14.969
Yo pagaré los otros 100 millones.

34:19.265 --> 34:20.099
EIICHI NAKAZONO

34:20.183 --> 34:23.394
¿Qué clase de persona
es el señor Nakazono?

34:23.478 --> 34:24.937
DEBO ELIMINARLO

34:25.021 --> 34:29.067
De ser posible,
no quiero que te involucres más con él.

35:11.567 --> 35:16.531
<i>Ese fue el día en que comenzó mi infierno.</i>

35:26.499 --> 35:29.085
SE VENDE

35:44.267 --> 35:47.728
AVISO DE CIERRE

35:47.812 --> 35:52.400
PROPIEDAD EN VENTA

36:04.453 --> 36:08.082
CERRADO TEMPORALMENTE

37:08.935 --> 37:10.102
¿Quién está ahí?

37:17.652 --> 37:18.945
Hisao.

37:27.828 --> 37:30.331
¿Los cobradores siguen afuera?

37:39.298 --> 37:40.591
¿Qué pasó?

38:15.293 --> 38:16.919
Mamá...

38:17.670 --> 38:19.380
Se desmayó en el restaurante.

38:19.922 --> 38:21.590
Dijeron que fue un infarto.

38:26.595 --> 38:29.515
Estuvo preocupada por ti hasta el final.

38:31.267 --> 38:32.601
Parece que el adivino...

38:34.145 --> 38:35.396
le dijo a mamá...

38:36.647 --> 38:39.025
que verías el infierno.

38:43.321 --> 38:46.699
¿No sabías que los cobradores
también fueron a vernos?

38:49.410 --> 38:50.911
Mamá...

38:52.038 --> 38:53.706
se disculpó con ellos

38:54.790 --> 38:57.501
y les pasó el poco dinero que tenía.

39:01.172 --> 39:03.716
Nunca te importaron los demás.

39:05.634 --> 39:07.678
Tú mataste a mamá.

39:20.107 --> 39:22.610
¡Ni te molestes en ir al funeral!

39:23.110 --> 39:26.697
¡Solo atraerás a los cobradores de deudas!

40:10.199 --> 40:11.700
Señor Nakazono.

40:11.784 --> 40:13.285
Mis condolencias.

41:39.038 --> 41:40.414
Señor Takiguchi.

41:42.374 --> 41:44.293
No hagas estupideces.

41:48.005 --> 41:49.882
Déjeme morir, por favor.

41:51.008 --> 41:53.260
Suelta ese cuchillo

41:54.345 --> 41:55.429
¿Bien?

42:03.354 --> 42:06.148
Yo me encargaré de todas tus deudas.

42:10.194 --> 42:12.863
Recuperarás la escritura del club

42:12.947 --> 42:15.616
y seguirás con el negocio.

42:17.034 --> 42:20.746
Solo tienes que ir pagándome
de a poco con las ganancias.

42:24.959 --> 42:27.086
Muchas gracias.

42:31.549 --> 42:33.717
Muchas gracias.

42:39.014 --> 42:40.140
Sin embargo,

42:41.058 --> 42:42.434
tengo una condición:

42:44.353 --> 42:45.813
a partir de hoy,

42:46.689 --> 42:47.940
serás mi juguete.

43:11.880 --> 43:14.091
<i>Hiciste un buen trabajo.</i>

43:14.174 --> 43:17.469
Aunque te demoraste un poco.

43:17.553 --> 43:22.391
Bueno, no fue tan fácil como parecía.

43:22.474 --> 43:25.686
Después de todo, es la Reina de Ginza.

43:27.980 --> 43:30.190
Fue una buena elección.

43:31.191 --> 43:34.320
Desde ahora, será la esclava del rey.

43:35.446 --> 43:38.490
Esa mujer tiene un don para los negocios.

43:39.074 --> 43:41.201
Es un árbol de dinero

43:42.953 --> 43:45.414
y una amante que hará lo que le pidan.

43:46.415 --> 43:47.750
Dos por uno.

43:47.833 --> 43:51.462
Ahora la mantendré en el limbo

43:51.962 --> 43:53.589
y me divertiré con ella.

43:57.676 --> 43:59.094
¿Será su esclava?

44:02.306 --> 44:04.016
Lo lamento por ella.

44:26.413 --> 44:29.041
¡Para! ¡Detente! ¡No!

44:30.626 --> 44:34.463
<i>El infierno es como un pantano sin fondo.</i>

44:36.382 --> 44:39.677
<i>Cuanto más luchas, más profundo te hundes.</i>

44:41.053 --> 44:44.139
<i>Es imposible escapar sin ayuda.</i>

44:54.108 --> 44:56.151
<i>Solo podía esperar...</i>

44:57.861 --> 44:59.321
<i>a que alguien...</i>

45:00.322 --> 45:04.910
<i>me salvara de ese infierno.</i>

47:31.431 --> 47:34.351
Subtítulos: Juan Gutiérrez
