WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:15.015 align:center
ห้าสิบปีก่อน

00:00:15.098 --> 00:00:21.479 align:center
ผู้หญิงต้องแต่งงาน มีลูก
ถึงจะถูกมองว่าชีวิตสมบูรณ์

00:00:22.355 --> 00:00:24.649 align:center
ฉันว่าทุกวันนี้ก็ยังเป็นแบบนั้นอยู่ค่ะ

00:00:24.733 --> 00:00:26.359 align:center
อืม ก็จริง

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
แต่ฉันไม่เคยคิดเลยว่า
ตัวเองจะมาแต่งงานในช่วงนั้นของชีวิต

00:00:33.366 --> 00:00:35.994 align:center
ก็เพิ่งเปิดคาซึสะได้แค่ปีเดียวเองใช่ไหมครับ

00:00:36.077 --> 00:00:36.911 align:center
อืม

00:00:36.995 --> 00:00:40.331 align:center
การบริหารโรงแรมมันน่าสนใจ
กว่าเป็นเจ้าของคลับที่กินซ่าหรือคะ

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
คาวาตานิแต่งงานแล้วรึยัง

00:00:44.294 --> 00:00:47.797 align:center
น่าเสียดาย ยังไม่เจอคนคนนั้นเลยครับ

00:00:47.881 --> 00:00:49.883 align:center
ไม่รู้จะได้เจอกันเมื่อไหร่เลย

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
แล้วเธอล่ะ แต่งงานหรือยัง

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
อ๋อ ค่ะ จะว่างั้นก็ได้

00:00:55.472 --> 00:00:56.556 align:center
เหรอ

00:00:59.684 --> 00:01:01.770 align:center
สุดท้ายแล้วเรื่องแต่งงานเนี่ย

00:01:01.853 --> 00:01:04.022 align:center
มันไม่ใช่เรื่องเหตุผล
แต่เป็นอารมณ์พาไปใช่ไหมล่ะ

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
ใช่ค่ะ

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
นี่ หิวกันรึยัง

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
ก็... นิดหน่อยครับ

00:01:14.783 --> 00:01:16.034 align:center
งั้นก็กินข้าวเที่ยงกัน

00:01:16.117 --> 00:01:18.078 align:center
เดี๋ยวจะทําของที่ฉันถนัดที่สุดให้กิน

00:01:18.161 --> 00:01:20.038 align:center
โอ๊ะ ไม่ต้องก็ได้ครับ

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
ขอโทษด้วยนะครับ รบกวนไปหมดเลย

00:01:23.166 --> 00:01:25.085 align:center
อะไรที่คุณถนัดที่สุดหรือคะ

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
โอยาโกะด้ง

00:01:26.252 --> 00:01:30.173 align:center
(หมอดูดวงนรก)

00:01:31.925 --> 00:01:36.096 align:center
(ปี 1963)

00:01:38.723 --> 00:01:41.267 align:center
(ตอนที่ 3)

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
คุณคาซึโกะ

00:01:54.739 --> 00:01:55.782 align:center
คะ

00:01:56.574 --> 00:01:57.867 align:center
คือว่า...

00:02:00.787 --> 00:02:02.080 align:center
นี่ครั้งแรกของผมครับ

00:02:11.714 --> 00:02:13.216 align:center
งั้นก็...

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
เข้าไปนอนในผ้าห่มกันก่อนไหมคะ

00:02:15.885 --> 00:02:16.761 align:center
ครับ

00:02:24.185 --> 00:02:25.854 align:center
- เชิญค่ะ
- อ๊ะ เชิญก่อนครับ

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
สุดยอดเลย

00:02:59.929 --> 00:03:02.599 align:center
คุณมาโระฮิโกะ พรุ่งนี้จะทําอะไรคะ

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
หืม

00:03:05.935 --> 00:03:07.353 align:center
พรุ่งนี้น่ะค่ะ

00:03:08.188 --> 00:03:09.397 align:center
จะทําอะไรหรือคะ

00:03:10.690 --> 00:03:12.025 align:center
อ้อ...

00:03:13.026 --> 00:03:14.777 align:center
ไปทักทายผู้ใหญ่ตามธรรมเนียมครับ

00:03:15.862 --> 00:03:20.033 align:center
พวกธนาคาร
กับหน่วยงานราชการอะไรทํานองนั้น

00:03:20.742 --> 00:03:21.993 align:center
เหรอ

00:03:23.703 --> 00:03:26.206 align:center
ฉันก็อยากไปแนะนําตัวด้วยเหมือนกัน

00:03:26.998 --> 00:03:29.542 align:center
นี่ ฉันขอไปด้วยได้ใช่ไหม

00:03:30.960 --> 00:03:32.337 align:center
ได้สิครับ

00:03:33.588 --> 00:03:37.133 align:center
ต้องพาคุณคาซึโกะไปให้ทุกคนรู้จักอยู่แล้ว

00:03:40.887 --> 00:03:41.971 align:center
เอ่อ...

00:03:42.472 --> 00:03:43.306 align:center
อะไรคะ

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
ขออีกครั้งได้ไหมครับ

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
หืม เขายังหลับอยู่อีกเหรอ

00:04:15.296 --> 00:04:17.257 align:center
อืม ชีวิตไร้กังวลจริงๆ

00:04:17.340 --> 00:04:18.508 align:center
นั่นสิ

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
จริงๆ เลย

00:05:22.071 --> 00:05:23.698 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณผู้หญิง

00:05:23.781 --> 00:05:25.867 align:center
อรุณสวัสดิ์ คุณมาโระฮิโกะล่ะ

00:05:25.950 --> 00:05:27.618 align:center
ขอตัวนะคะ

00:05:35.918 --> 00:05:37.795 align:center
อรุณสวัสดิ์ คุณคาซึโกะ

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
คุณแม่ ต้องขอโทษที่ตื่นสายไปหน่อยค่ะ

00:05:42.342 --> 00:05:45.553 align:center
ไม่เป็นไร คงเหนื่อยมากสินะ

00:05:48.806 --> 00:05:50.767 align:center
มา กินข้าวเช้าเถอะ

00:05:51.476 --> 00:05:53.644 align:center
เอ่อ คือคุณมาโระฮิโกะ...

00:05:53.728 --> 00:05:55.688 align:center
เขาไปทํางานน่ะ

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
ฉันสัญญาไว้ว่าจะช่วยงานเขาน่ะค่ะ

00:05:58.816 --> 00:06:01.527 align:center
เรื่องนั้นไม่จําเป็นหรอก

00:06:03.529 --> 00:06:05.031 align:center
มา กินข้าวเถอะ

00:06:23.424 --> 00:06:26.260 align:center
(ผู้มีปัญญาย่อมดํารงตนอยู่บนทางสายกลาง)

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
มัตสึเอะ ให้คุณผู้หญิงมาทําอะไรแบบนี้ได้ยังไง

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
ขออภัยด้วยค่ะ คุณผู้หญิง

00:06:42.318 --> 00:06:43.820 align:center
คุณผู้หญิง

00:06:45.488 --> 00:06:47.156 align:center
ต้องขออภัยอย่างยิ่งค่ะ

00:06:48.908 --> 00:06:50.576 align:center
แต่แบบนี้ไม่เหมาะนะคะ

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
งานพวกนี้เป็นหน้าที่ของพวกเราค่ะ

00:06:55.706 --> 00:06:57.125 align:center
ขอโทษค่ะ

00:06:58.459 --> 00:07:00.378 align:center
คุณคาซึโกะ มาทางนี้หน่อย

00:07:48.634 --> 00:07:51.471 align:center
คําว่า "สะใภ้"
หมายถึงผู้หญิงที่แต่งเข้ามาอยู่ในบ้านของสามี

00:07:51.554 --> 00:07:54.056 align:center
เธอแต่งงานเข้ามาอยู่บ้านหลังนี้แล้ว

00:07:54.891 --> 00:07:59.353 align:center
ตระกูลมิตะเป็นตระกูลเก่าแก่
อาศัยอยู่ที่นี่มาถึง 12 ชั่วคนแล้ว

00:07:59.937 --> 00:08:05.109 align:center
หน้าที่เธอคือสืบสายโลหิตให้ตระกูลคงอยู่ต่อไป

00:08:05.193 --> 00:08:06.652 align:center
เข้าใจไหม

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
ค่ะ...

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
นี่ คาซึโกะ

00:08:29.967 --> 00:08:31.636 align:center
อยากมีลูกกี่คนเหรอ

00:08:33.012 --> 00:08:36.974 align:center
ผมน่ะไม่มีพี่น้อง เลยรู้สึกเหงามาตลอด

00:08:37.767 --> 00:08:39.477 align:center
ก็เลยอยากมีลูกเยอะๆ

00:08:39.560 --> 00:08:41.854 align:center
ถ้าเป็นไปได้
ก็อยากให้เยอะจนตั้งทีมเบสบอลได้เลย

00:08:47.818 --> 00:08:49.779 align:center
นี่ คุณมาโระฮิโกะ

00:08:50.571 --> 00:08:51.948 align:center
ฉันน่ะ

00:08:52.448 --> 00:08:56.327 align:center
อยากช่วยงานธุรกิจที่คุณกําลังจะเริ่ม

00:08:58.538 --> 00:09:01.290 align:center
ฉันเคยเจอนักการเมืองดังๆ

00:09:01.374 --> 00:09:04.335 align:center
กับคนในแวดวงการเงินที่กินซ่ามามากใช่ไหมล่ะ

00:09:05.086 --> 00:09:08.172 align:center
คิดว่าประสบการณ์พวกนั้น
น่าจะเป็นประโยชน์กับคุณได้

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
คุณเคยพูดไม่ใช่เหรอ
ว่าอยากให้เราช่วยกันไล่ตามความฝัน...

00:09:12.343 --> 00:09:13.469 align:center
คาซึโกะ

00:09:14.428 --> 00:09:16.347 align:center
การเลี้ยงดูลูกต้องมาก่อน

00:09:17.014 --> 00:09:17.890 align:center
นะ

00:09:23.521 --> 00:09:24.689 align:center
เอาละ

00:09:24.772 --> 00:09:26.232 align:center
มานี่สิ

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
ไข่บ้านเราอร่อยใช่ไหมล่ะ

00:10:12.903 --> 00:10:18.034 align:center
เราเก็บไข่กินกันสดๆ ทุกวันมาหลายชั่วคนแล้ว

00:10:18.117 --> 00:10:21.454 align:center
มันเป็นสัญลักษณ์ของความรุ่งเรืองของตระกูลมิตะ

00:10:29.211 --> 00:10:30.588 align:center
คุณแม่คะ

00:10:31.797 --> 00:10:33.549 align:center
มีอะไรหรือ คุณคาซึโกะ

00:10:35.343 --> 00:10:36.636 align:center
คือว่า...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
ขอให้ฉันได้ช่วยทํางานอะไรบ้างได้ไหมคะ

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
ทําความสะอาด หรือซักผ้าก็ได้ค่ะ

00:10:48.773 --> 00:10:51.108 align:center
ฉันทําอาหารเก่งนะคะ

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
ให้ฉันเป็นคนเตรียมอาหาร
ให้คุณแม่กับคุณมาโระฮิโกะ...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
เรื่องในบ้าน พวกคนรับใข้เขาทํากันอยู่แล้ว

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
แต่ถ้าไม่ได้ทําอะไรเลย
ร่างกายมันจะเฉื่อยน่ะค่ะ

00:11:05.456 --> 00:11:07.291 align:center
ถ้าอย่างนั้น

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
ไปช่วยดูแลไก่แล้วกันดีไหม

00:11:16.467 --> 00:11:18.844 align:center
ให้อาหารวันละสามครั้ง เช้า เที่ยง เย็น

00:11:18.928 --> 00:11:21.097 align:center
กรุณาเปลี่ยนน้ําทุกครั้งด้วยนะคะ

00:11:21.180 --> 00:11:23.849 align:center
ช่วงบ่ายสองถึงสี่โมงเย็น
จะปล่อยออกจากเล้า

00:11:23.933 --> 00:11:26.018 align:center
ระหว่างนั้นก็ทําความสะอาดเล้า

00:11:26.102 --> 00:11:29.897 align:center
ถ้าเล้าไม่สะอาด คุณนายจะดุเอาได้ค่ะ

00:11:33.609 --> 00:11:35.653 align:center
เข้าใจแล้ว ฉันจะระวัง

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
ขอโทษด้วยนะคะ
ที่ให้คุณผู้หญิงต้องมาทําอะไรแบบนี้

00:11:39.657 --> 00:11:41.367 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:11:41.450 --> 00:11:43.202 align:center
ได้ทําอะไรสักหน่อยก็ดี

00:11:53.838 --> 00:11:56.882 align:center
พวกนี้ออกไข่เก่งมากเลยค่ะ

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
เอ้า ออกมาๆ

00:12:02.596 --> 00:12:05.224 align:center
นี่ ไม่ใช่ทางนั้นสิ

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
โอ๊ย พวกแกนี่นะ ไม่ใช่ๆ ออกไปข้างนอกสิ

00:12:35.045 --> 00:12:36.422 align:center
คาซึโกะ

00:12:37.465 --> 00:12:38.507 align:center
หืม

00:12:40.760 --> 00:12:42.219 align:center
ทําอะไรอยู่

00:12:43.012 --> 00:12:44.472 align:center
รีบเข้ามาสิ

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
ขอไปห้องน้ําก่อนนะ

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
ฮัลโหล คลับคาซึสะครับ

00:13:10.289 --> 00:13:11.415 align:center
ฮิซาโอะ

00:13:11.499 --> 00:13:12.958 align:center
พี่!

00:13:13.042 --> 00:13:15.169 align:center
คลับเป็นไงบ้าง เรียบร้อยดีใช่ไหม

00:13:15.252 --> 00:13:16.796 align:center
ราบรื่น ราบรื่น

00:13:16.879 --> 00:13:19.965 align:center
ลูกค้าทุกคนคิดถึงพี่กันใหญ่เลย

00:13:20.466 --> 00:13:21.675 align:center
เหรอ

00:13:22.301 --> 00:13:24.970 align:center
แล้วพี่ล่ะเป็นยังไง สบายดีไหม

00:13:26.430 --> 00:13:27.640 align:center
ก็...

00:13:28.182 --> 00:13:29.350 align:center
คงงั้นมั้ง

00:13:30.100 --> 00:13:32.144 align:center
อ้อ จริงสิ...

00:13:37.483 --> 00:13:41.570 align:center
โทรทางไกลเพื่อคุยไร้สาระ งดเถอะ

00:13:44.824 --> 00:13:47.868 align:center
สามีกําลังรออยู่ในห้องอยู่นะ

00:13:59.672 --> 00:14:00.548 align:center
เอ้า

00:14:05.678 --> 00:14:09.890 align:center
ตอนเด็กๆ ผมเป็นคนดูแลพวกมัน

00:14:09.974 --> 00:14:11.267 align:center
น่ารักดีใช่ไหม

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- มาโระฮิโกะ
- ฮะ

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
เมื่อกี้มีข่าวมาว่าคุณลุงใหญ่ที่มิชิมะเสียแล้ว

00:14:16.897 --> 00:14:19.525 align:center
ลุงใหญ่เหรอ งั้นเหรอ

00:14:19.608 --> 00:14:21.068 align:center
คือท่านที่มาร่วมงานแต่งเหรอคะ

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
ไม่ใช่ ท่านป่วยนอนติดเตียงมานานแล้ว

00:14:23.988 --> 00:14:25.906 align:center
อย่ามัวชักช้า รีบไปเตรียมตัวสิ

00:14:25.990 --> 00:14:27.199 align:center
อ้อ ครับ

00:14:28.909 --> 00:14:31.287 align:center
คุณแม่คะ ชุดไว้ทุกข์ของฉัน...

00:14:31.370 --> 00:14:33.289 align:center
เธออยู่บ้านไปเถอะ

00:14:46.886 --> 00:14:48.804 align:center
- ผมไปก่อนนะ
- เดินทางปลอดภัยนะคะ

00:15:21.879 --> 00:15:24.590 align:center
สําหรับคุณนายแล้ว

00:15:24.673 --> 00:15:28.636 align:center
ผู้หญิงแบบนั้นน่ะ
เอาออกหน้าไม่ได้หรอก น่าอับอายจะตาย

00:15:28.719 --> 00:15:31.513 align:center
จะรวยมาจากกินซ่ารึอะไรก็ไม่รู้แหละ

00:15:31.597 --> 00:15:35.768 align:center
แต่นังโสเภณีนั่นยังกล้าเสนอหน้า
จะช่วยงานนายน้อยอีกนะ

00:15:37.561 --> 00:15:41.148 align:center
เอาเถอะ พอคลอดทายาทเมื่อไหร่
ผู้หญิงคนนั้นก็หมดประโยชน์แล้วละ

00:15:41.231 --> 00:15:42.107 align:center
อืม

00:15:42.608 --> 00:15:44.693 align:center
คุณนายคงหาทางเขี่ยทิ้งแน่ๆ

00:15:44.777 --> 00:15:46.195 align:center
นั่นสินะ

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
เรื่องที่นายน้อยเคยพูดว่า
เขาตายแน่ถ้าไม่ได้แต่งกับเธอน่ะ จริงเหรอคะ

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
อืม

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
นายน้อยอ่อนต่อโลก
เลยโดนนังนั่นยั่วยวนสําเร็จ

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
แต่นังนั่นก็เลยสบายง่ายไปหน่อยนะ

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
- แค่ต้องคลอดลูกก็พอแล้ว
- ใช่

00:16:02.836 --> 00:16:04.672 align:center
งั้นก็ไม่ต่างจากไก่เลยสินะคะ

00:16:04.755 --> 00:16:05.631 align:center
จริงด้วย

00:16:05.714 --> 00:16:08.467 align:center
เป็นไก่นี่เอง

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
ทุกคนคะ

00:16:14.390 --> 00:16:15.599 align:center
เชิญออกไปจากที่นี่ได้

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
ไม่สิ นั่นมัน...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
คําสั่งภรรยาหัวหน้าตระกูล ไม่คิดจะฟังหรือไง

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
ภรรยาหัวหน้าตระกูลเหรอ

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
คุณต้องให้คุณนายอนุญาตก่อนสิคะ

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
เลิกพล่ามได้แล้ว ไสหัวไปซะ!

00:16:52.678 --> 00:16:53.804 align:center
อ้าว

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
เกิดอะไรขึ้น ทําไมเปิดประตูทิ้งไว้ล่ะ

00:16:59.810 --> 00:17:01.020 align:center
นั่นสิ

00:17:01.603 --> 00:17:02.855 align:center
เอ๊ะ!

00:17:09.862 --> 00:17:11.238 align:center
มืดสนิทเลย

00:17:14.074 --> 00:17:16.785 align:center
เกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:17:17.786 --> 00:17:19.496 align:center
ไม่มีใครอยู่รึไง

00:17:19.580 --> 00:17:20.664 align:center
คาซึโกะ

00:17:21.832 --> 00:17:23.042 align:center
คาซึโกะ

00:17:23.751 --> 00:17:25.002 align:center
คาซึโกะ

00:17:27.838 --> 00:17:31.467 align:center
คาซึโกะ!

00:17:39.767 --> 00:17:41.060 align:center
เอ๋!

00:18:01.038 --> 00:18:02.206 align:center
ฮะ!

00:18:30.609 --> 00:18:33.403 align:center
คาซึโกะ เธอทําอะไรลงไป

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
ไม่ได้เรื่อง

00:19:04.518 --> 00:19:08.105 align:center
ไก่ที่เอาแต่ไข่ไม่หยุดแบบนี้
เนื้อไม่อร่อยเลยจริงๆ

00:19:18.866 --> 00:19:20.325 align:center
นี่เนื้อไก่ตัวผู้

00:19:20.409 --> 00:19:22.035 align:center
เนื้อแน่นและอร่อย

00:19:35.757 --> 00:19:37.134 align:center
ขอโทษค่ะ

00:19:37.634 --> 00:19:40.429 align:center
แต่ว่าสมน้ําหน้าพวกเขาแล้ว

00:19:41.054 --> 00:19:43.765 align:center
ใช่ สมน้ําหน้าพวกนั้นแล้ว

00:19:44.600 --> 00:19:45.976 align:center
สะใจสุดๆ เลยค่ะ

00:19:47.060 --> 00:19:50.564 align:center
ฉันนึกแล้วว่าเรื่องนี้น่าจะโดนใจเธอ

00:19:50.647 --> 00:19:51.523 align:center
คะ

00:19:52.024 --> 00:19:54.401 align:center
สามีเก่าที่เป็นบรรณาธิการของเธอ

00:19:54.484 --> 00:19:56.528 align:center
เคยบอกใช่ไหมว่าเธอไม่มีพรสวรรค์

00:19:56.612 --> 00:20:00.532 align:center
เลิกเขียนนิยาย
แล้วไปเลี้ยงลูกอย่างเดียวจะดีกว่าน่ะ

00:20:01.033 --> 00:20:04.703 align:center
แต่เธอพูดว่า "ไม่มีทาง" แล้วก็หย่ากับเขา

00:20:10.000 --> 00:20:12.419 align:center
เธอปิดบังอะไรฉันไม่ได้หรอก

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
เธอน่ะ ไม่ชอบฉันใช่ไหมล่ะ

00:20:20.344 --> 00:20:25.474 align:center
หนังสือเกี่ยวกับโฮโซกิ คาซึโกะ
มันต่ําชั้นสําหรับเธอ และเธอไม่อยากเขียน

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
แต่ก็อยากเข็นผลงานเล่มที่สอง
ให้ออกสู่ตลาดให้ได้

00:20:30.604 --> 00:20:33.982 align:center
ถ้าพลาดโอกาสนี้ ชีวิตนักเขียนก็จบกันแล้ว

00:20:34.483 --> 00:20:35.609 align:center
ใช่ไหม

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
อุโอซึมิ มิโนริ

00:20:41.865 --> 00:20:46.453 align:center
เกิดวันที่ 12 กรกฎาคม ปีโชวะที่ 44
ดาวอังคารไมนัส

00:20:47.079 --> 00:20:49.748 align:center
ช่วงมหาวิบัติจบไปตั้งแต่ปีที่แล้ว

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
จากนี้ไป ดวงของเธอจะดีขึ้นเรื่อยๆ

00:20:56.755 --> 00:20:57.923 align:center
มิโนริ

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
คะ

00:21:00.926 --> 00:21:03.262 align:center
ชีวิตฉันน่าสนใจนะ

00:21:04.346 --> 00:21:06.556 align:center
ฉันจะเล่าให้เธอฟังทั้งหมดเลย

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
เขียนผลงานชิ้นเอกออกมาให้ได้
แล้วเอาไปอุดปากไอ้ผัวเก่าเฮงซวยนั่นซะ

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
เอาละ กินกันเถอะ

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
จะกินละนะ

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- กินละนะครับ
- กินละนะคะ

00:21:36.545 --> 00:21:38.046 align:center
อร่อย!

00:21:47.723 --> 00:21:49.558 align:center
บ๊ายบายนะทุกคน

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
- บ๊ายบาย
- บ๊ายบาย

00:21:54.062 --> 00:21:56.273 align:center
- ลาละนะคะ
- ค่ะ

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
ฮัลโหล

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
ฉันเองนะ พอดีเสาร์อาทิตย์นี้ติดงานด่วนน่ะ

00:22:12.831 --> 00:22:15.667 align:center
เรื่องที่เรนะจะมาค้างที่บ้าน
เลื่อนไปอาทิตย์หน้าได้ไหม

00:22:18.211 --> 00:22:21.381 align:center
คุณเป็นคนขอยกเลิกเอง
งั้นเดือนนี้งดไปเลยก็แล้วกัน

00:22:22.132 --> 00:22:24.760 align:center
แต่เรนะอยากจะมามากนะ

00:22:26.386 --> 00:22:28.221 align:center
กฎก็คือกฎ

00:22:28.305 --> 00:22:30.807 align:center
ฉันจะบอกเรนะเอง แค่นี้นะ

00:22:30.891 --> 00:22:32.142 align:center
มิโนริ

00:22:32.225 --> 00:22:33.268 align:center
อะไรอีก

00:22:34.728 --> 00:22:37.147 align:center
ได้ยินว่าจะเขียนเรื่องของโฮโซกิ คาซึโกะเหรอ

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
ใครบอกคุณ

00:22:40.150 --> 00:22:42.486 align:center
ก็เจ้าตัวพูดอวดไปทั่วน่ะสิ

00:22:44.196 --> 00:22:46.198 align:center
เขียนอะไรแบบนั้นไปเพื่ออะไร

00:22:48.367 --> 00:22:49.326 align:center
เพราะเงินเหรอ

00:22:49.826 --> 00:22:52.329 align:center
ก็บอกแล้วไงว่าจะเพิ่มค่าเลี้ยงดูให้

00:22:52.412 --> 00:22:53.747 align:center
อย่าดื้อเลย

00:22:53.830 --> 00:22:55.832 align:center
พึ่งคนอื่นบ้างไม่เป็นไรหรอก

00:22:58.293 --> 00:23:00.003 align:center
- แม่จ๋า
- ไงลูก

00:23:06.385 --> 00:23:07.219 align:center
เรนะ

00:23:07.302 --> 00:23:09.179 align:center
อะไรคะ

00:23:10.055 --> 00:23:12.099 align:center
แม่จะตั้งใจทํางานนะ

00:23:13.809 --> 00:23:15.435 align:center
จะเขียนงานชิ้นเอกให้ได้เลย

00:23:15.936 --> 00:23:16.978 align:center
อื้ม

00:23:17.479 --> 00:23:19.940 align:center
แม่ สู้ๆ นะ

00:23:21.900 --> 00:23:23.193 align:center
แม่จะพยายาม!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
จะลอดอุโมงค์ละนะ

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
แม่ สู้ๆ!

00:23:37.457 --> 00:23:38.291 align:center
จ้ะ!

00:23:38.375 --> 00:23:41.545 align:center
- แม่ สู้ๆ!
- จ้ะ!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
พอกลับมาที่โตเกียว

00:23:49.010 --> 00:23:53.557 align:center
ที่ไหนๆ ก็มีแต่การเร่งก่อสร้างเพื่อให้ทันโอลิมปิก

00:23:54.433 --> 00:23:58.478 align:center
เสียงดังอึกทึกมาก
จนความเงียบที่บ้านมิตะเหมือนเรื่องโกหก

00:23:59.146 --> 00:24:01.148 align:center
แต่ฉันไม่รู้สึกเกลียดเลยสักนิด

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
การมองดูเมืองที่กําลังเปลี่ยนแปลงไป
มันทําให้ฉันรู้สึกตื่นเต้น

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
ฉันลืมเรื่องพวกมิตะไปอย่างรวดเร็ว

00:24:09.406 --> 00:24:13.034 align:center
และเกิดแรงจูงใจที่จะมุ่งไปสู่เป้าหมายต่อไป

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
(รับบริจาคเพื่อโอลิมปิก)

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
(โตเกียว เมืองของพวกเรา มาร่วมกัน
ทําให้โอลิมปิกปีหน้าประสบความสําเร็จ)

00:24:27.841 --> 00:24:28.675 align:center
เชิญค่ะ

00:24:28.758 --> 00:24:30.719 align:center
ขอบใจนะ

00:24:33.638 --> 00:24:35.432 align:center
ขอบคุณมากนะคะ

00:24:36.933 --> 00:24:40.103 align:center
แค่อาทิตย์เดียวก็หอบผ้ากลับมาแล้วเหรอพี่

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
รีบตัดขาดทุนให้เร็ว
คือหลักการพื้นฐานของธุรกิจ

00:24:43.815 --> 00:24:46.985 align:center
ตัดขาดทุนงั้นเหรอ สมกับเป็นคาซึจริงๆ

00:24:47.068 --> 00:24:50.030 align:center
ดูเหมือนฉันจะเหมาะกับการทําธุรกิจมากกว่า

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
ถึงได้พอกลับมาปุ๊บ
ก็จะเปิดร้านเพิ่มที่กินซ่าอีกสองร้านเลยงั้นสิ

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
ใช่

00:24:55.869 --> 00:24:59.789 align:center
ปีหน้าคนจากทั่วโลกจะหลั่งไหลมาที่โตเกียว

00:25:00.290 --> 00:25:02.876 align:center
ใจกลางของโตเกียวก็คือกินซ่า

00:25:03.376 --> 00:25:05.837 align:center
จะปล่อยโอกาสจากเศรษฐกิจโอลิมปิก
หลุดมือไปได้ยังไง

00:25:05.921 --> 00:25:07.881 align:center
พี่คาซึนี่กลับมาตั้งหลักได้เร็วจริงๆ

00:25:07.964 --> 00:25:11.927 align:center
คาซึโกะ อย่างน้อยลองให้หมอดูดูให้ก่อนดีไหม

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
คนนี้เขาแม่นมากเลยนะ

00:25:13.887 --> 00:25:15.722 align:center
ยังพูดเรื่องนั้นอยู่อีกเหรอ

00:25:15.805 --> 00:25:18.975 align:center
การดูดวงน่ะ หลอกลวงทั้งเพ

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
แม่เอาแต่ต้มโอเด้งอยู่ในตรอกแบบนี้ทุกวัน

00:25:23.980 --> 00:25:25.774 align:center
ถึงได้ไม่ทันโลกเอาเสียเลย

00:25:29.694 --> 00:25:31.071 align:center
แรงไปแล้วนะ

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
ไม่เห็นต้องพูดขนาดนั้นเลย

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
ขอโทษ หนูพูดแรงไปหน่อย

00:25:53.552 --> 00:25:55.762 align:center
ผมเข้าใจที่คุณมิเนะเป็นห่วงนะ

00:25:56.263 --> 00:26:00.475 align:center
แต่ตอนนี้เป็นช่วงเวลา
ที่เหมาะกับการขยายธุรกิจจริงๆ

00:26:04.729 --> 00:26:07.691 align:center
ที่จริงมีธนาคารติดต่อมา

00:26:07.774 --> 00:26:10.777 align:center
มาชวนฉันให้กู้เงิน

00:26:10.860 --> 00:26:15.699 align:center
แต่ฉันอยากให้คุณนากาโซโนะ
มาลงทุนด้วยมากกว่า

00:26:16.866 --> 00:26:19.077 align:center
คาซึทําให้ฉันได้กําไรมาไม่ใช่น้อยๆ

00:26:19.578 --> 00:26:21.079 align:center
ฉันยินดีลงทุนให้

00:26:21.580 --> 00:26:23.331 align:center
ขอบคุณมากเลยค่ะ

00:27:02.495 --> 00:27:03.705 align:center
(ทํานายดวง)

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
คราวก่อนที่มาดู คุณบอกว่าธุรกิจของลูกสาวฉัน
จะประสบความสําเร็จใช่ไหมคะ

00:27:17.844 --> 00:27:22.599 align:center
เธอจะพบกับความสําเร็จ
ไม่สิ ความสําเร็จที่ยิ่งใหญ่เลย

00:27:24.017 --> 00:27:26.061 align:center
อ๋อ อย่างนั้นเหรอคะ

00:27:31.191 --> 00:27:35.070 align:center
ตอนนั้นผมได้พูดอะไรอย่างอื่นไว้อีกไหมครับ

00:27:36.988 --> 00:27:40.575 align:center
คุณบอกว่าเธออาจจะถูก
ความทะยานอยากย้อนกลับมาทําร้าย

00:27:44.704 --> 00:27:45.830 align:center
เอ๊ะ!

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
อะไรคะ

00:28:00.595 --> 00:28:02.555 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
ขอโทษนะครับ

00:28:25.036 --> 00:28:27.163 align:center
รองหัวหน้ากลุ่มไดนิฮงโคเซไคมาครับ

00:28:27.247 --> 00:28:29.332 align:center
บอกว่าเรื่องค่าคุ้มครอง

00:28:39.175 --> 00:28:40.844 align:center
ขอตัวสักครู่นะคะ

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
ขอโทษที่ให้รอนะคะ ฉันเป็นเจ้าของร้านนี้ค่ะ

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
อิเซซากิครับ

00:28:55.150 --> 00:28:58.361 align:center
ตั้งแต่เดือนนี้ไป เขตนี้อยู่ในการดูแลของผม

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
ต่อไปนี้ คุณต้องจ่ายค่ารายเดือนให้ทางเรา

00:29:02.782 --> 00:29:04.117 align:center
เท่าไหร่คะ

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
ยี่สิบ

00:29:09.038 --> 00:29:11.750 align:center
แพงกว่าที่เคยจ่ายตั้งสิบเท่าเลยนะ

00:29:12.751 --> 00:29:14.669 align:center
ก็หาเงินได้เยอะนี่

00:29:15.211 --> 00:29:17.589 align:center
ได้ข่าวว่าจะเปิดอีกสองร้านในกินซ่า

00:29:18.298 --> 00:29:20.175 align:center
กําแพงมีหูจริงสินะ

00:29:21.342 --> 00:29:24.846 align:center
เดือนละยี่สิบมันโหดไปหน่อยรึเปล่า

00:29:29.350 --> 00:29:30.852 align:center
มือลื่นน่ะครับ

00:29:31.686 --> 00:29:33.271 align:center
ขอโทษด้วย

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
ร้านเราจ่ายได้แค่ในกรอบที่สมเหตุสมผลเท่านั้น

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
เลิกทําเป็นกร่างได้แล้วนังนี่!
บอกให้จ่ายก็จ่ายสิวะ

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
งั้นฉันเรียกตํารวจนะคะ

00:29:46.701 --> 00:29:49.078 align:center
อยากจะเรียกก็เรียกเลย

00:29:50.747 --> 00:29:52.791 align:center
แต่หลังจากนั้นจะเกิดอะไรขึ้น...

00:29:56.211 --> 00:29:57.253 align:center
ลูกพี่

00:29:57.337 --> 00:29:58.338 align:center
ไง

00:29:58.838 --> 00:30:00.298 align:center
อิเซซากิ

00:30:02.133 --> 00:30:04.886 align:center
รู้ทั้งรู้ว่านี่เป็นร้านประจําของฉัน
ก็ยังมาทําแบบนี้เหรอ

00:30:06.137 --> 00:30:08.348 align:center
ไม่ครับ ผมไม่ทราบเลย

00:30:08.848 --> 00:30:10.225 align:center
ไสหัวไปซะ

00:30:12.602 --> 00:30:13.812 align:center
ขออภัยด้วยครับ

00:30:14.896 --> 00:30:16.189 align:center
พวกเรา กลับ

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
ขออภัยที่ทําให้ตกใจนะคะ
ตอนนี้เชิญสนุกกันต่อค่ะ

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
ขออภัยด้วยครับ

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
- ขออภัยด้วยครับ
- ขออภัยด้วยค่ะ

00:30:41.589 --> 00:30:44.843 align:center
เราไม่เคยรู้จักกัน
แต่ก็ขอบคุณที่ช่วยฉันไว้ค่ะ

00:30:45.718 --> 00:30:47.011 align:center
ผมทาคิกุจิ

00:30:47.595 --> 00:30:49.806 align:center
ได้ยินมาว่ามีมาม่าคนเก่งอยู่ที่นี่

00:31:38.813 --> 00:31:40.982 align:center
(ขอแสดงความยินดีในโอกาสเปิดร้าน
คลับชินซัน)

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
โอ้โฮ คนแน่นจริงๆ เลยนะ

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
ขอโทษด้วยนะคะที่ดูแลคุณได้ไม่เต็มที่

00:31:46.905 --> 00:31:49.490 align:center
จากนี้ก็ขอฝากชินซันด้วยนะคะ

00:31:49.574 --> 00:31:51.659 align:center
ดาห์เลียกับคาซึสะด้วยค่ะ

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
ได้เลย ไว้จะมาอีกแน่นอน

00:31:54.871 --> 00:31:55.955 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:31:56.039 --> 00:31:57.790 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:32:02.003 --> 00:32:03.421 align:center
ฉันจะไปดูดาห์เลียหน่อยนะ

00:32:03.504 --> 00:32:05.006 align:center
ค่ะ มาม่า

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
โชคดีค่ะ

00:32:22.774 --> 00:32:24.776 align:center
(คลับดาห์เลีย)

00:32:24.984 --> 00:32:26.527 align:center
คืนนี้สนุกมากเลยนะ

00:32:26.611 --> 00:32:28.863 align:center
ขอบคุณมากค่ะ ระวังขั้นบันไดด้วยนะคะ

00:32:28.947 --> 00:32:30.949 align:center
เรอิกับฮานะก็น่ารัก

00:32:31.032 --> 00:32:32.909 align:center
ขอบคุณมากนะคะ

00:32:32.992 --> 00:32:35.244 align:center
จากนี้ก็ขอฝากดาห์เลียด้วยนะคะ

00:32:35.328 --> 00:32:36.746 align:center
ชินซันกับคาซึสะด้วยค่ะ

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
โอเคๆ งั้นขอบใจสําหรับคืนนี้นะ

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
- ขอบคุณมากค่ะ
- ขอบคุณมากค่ะ

00:32:45.546 --> 00:32:47.924 align:center
งั้นฉันจะแวะไปดูที่คาซึสะหน่อย
ที่นี่ฝากด้วยล่ะ

00:32:48.007 --> 00:32:48.841 align:center
ค่ะ

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
(คลับคาซึสะ)

00:33:03.147 --> 00:33:04.190 align:center
โอ๊ะ ขอโทษค่ะ

00:33:04.273 --> 00:33:05.900 align:center
อ๊ะ ไม่ครับ ผมต่างหาก...

00:33:07.443 --> 00:33:08.569 align:center
มีอะไรหรือคะ

00:33:08.653 --> 00:33:09.988 align:center
เปล่าครับ

00:33:10.613 --> 00:33:13.324 align:center
นี่ มาม่าคาซึโกะ

00:33:13.825 --> 00:33:15.702 align:center
อ้าว คุณอิซึกะ

00:33:15.785 --> 00:33:17.829 align:center
เมื่อกี้เพิ่งแวะไปที่ชินซันมา

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
- แต่ไม่มีที่เหลือให้นั่งเลย
- ตายจริง

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
วันก่อนที่ดาห์เลียก็เต็ม เข้าไม่ได้

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
ขอโทษด้วยนะคะ
สองร้านนั้นเพิ่งเปิดใหม่น่ะค่ะ

00:33:27.255 --> 00:33:29.632 align:center
งั้นเชิญที่คาซึสะเลยค่ะ

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
แต่เปิดร้านตั้งสามร้านแบบนี้
เหมือนเจ้าแม่กินซ่าเลยนะ

00:33:36.055 --> 00:33:38.766 align:center
คุณอิซึกะละก็ ชอบแซวอยู่เรื่อย

00:33:38.850 --> 00:33:40.184 align:center
แซวที่ไหนกัน

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
ตอนนี้ชื่อของมาม่าคาซึโกะ
ดังไปทั่วกินซ่าแล้วจริงๆ

00:33:44.272 --> 00:33:47.817 align:center
(คลับคาซึสะ)

00:34:14.635 --> 00:34:16.637 align:center
(คลับคาซึสะ)

00:34:24.687 --> 00:34:25.521 align:center
มาแล้วหรือครับ

00:34:25.605 --> 00:34:26.981 align:center
มาแล้ว

00:34:34.238 --> 00:34:35.907 align:center
- ฝากด้วยนะ
- ครับ

00:34:38.201 --> 00:34:40.078 align:center
ไม่ต้องทอนนะครับ

00:34:40.161 --> 00:34:41.829 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:34:42.330 --> 00:34:44.040 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:34:49.003 --> 00:34:51.506 align:center
ลูกค้าใหม่คนนั้นสั่งเฮนเนสซี่ด้วยนะ

00:34:51.589 --> 00:34:53.341 align:center
ได้ขอนามบัตรไว้หรือยัง

00:34:53.424 --> 00:34:57.470 align:center
เป็นเจ้าของบริษัทอสังหาริมทรัพย์
ท่าทางเงินถุงเงินถังไม่เบา

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
คืนนี้สนุกมาก นี่น้ําใจเล็กๆ น้อยๆ ครับ

00:35:01.849 --> 00:35:05.311 align:center
ดีใจจัง ขอบคุณมากนะคะ คุณซูโด

00:35:06.145 --> 00:35:07.647 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- ครั้งหน้ามาอีกนะคะ สัญญานะคะ
- อืม

00:35:13.361 --> 00:35:14.946 align:center
ฉันจะไปทักทายหน่อย

00:35:21.327 --> 00:35:23.579 align:center
ขอโทษด้วยนะคะที่มาทักทายช้าไป

00:35:23.663 --> 00:35:24.872 align:center
คาซึโกะ มาม่าของร้านนี้ค่ะ

00:35:24.956 --> 00:35:26.207 align:center
ซูโดครับ

00:35:26.290 --> 00:35:29.752 align:center
- เหมือนเราเจอกันวันก่อนที่หน้า...
- เอ่อ ขอตัวนะครับ

00:35:32.839 --> 00:35:34.507 align:center
ขอบคุณนะครับ

00:35:36.759 --> 00:35:39.262 align:center
วันที่ 22 กับ 23 เราลดราคานะครับ

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
สนใจไหมครับ

00:35:43.307 --> 00:35:44.433 align:center
ลดราคาครับ

00:35:44.517 --> 00:35:47.603 align:center
ยังทันอยู่นะครับ เชิญแวะเลยครับ

00:36:03.035 --> 00:36:05.204 align:center
- ยินดีต้อนรับครับ
- สวัสดีครับ

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
เชิญครับ ขอรับเสื้อคลุมกับกระเป๋านะครับ

00:36:07.707 --> 00:36:09.542 align:center
ขอตัวสักครู่นะคะ

00:36:10.501 --> 00:36:11.961 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:36:12.044 --> 00:36:13.671 align:center
ยินดีต้อนรับค่ะ

00:36:14.547 --> 00:36:18.467 align:center
ดีใจจังที่คุณซูโดแวะมาอีกนะคะ

00:36:18.551 --> 00:36:20.011 align:center
เชิญเลยค่ะ

00:36:20.094 --> 00:36:21.387 align:center
เอ่อ คือ...

00:36:21.470 --> 00:36:22.680 align:center
มีอะไรหรือคะ

00:36:22.763 --> 00:36:26.475 align:center
ช่วยเรียกคุณมิยูกิกับคุณเมกุมิ
มาให้ผมหน่อยได้ไหมครับ

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
ได้เลยค่ะ

00:36:29.854 --> 00:36:33.149 align:center
ขอบคุณมากนะคะ ไว้โอกาสหน้าเชิญใหม่นะคะ

00:36:44.911 --> 00:36:46.454 align:center
ไม่ต้องทอนนะครับ

00:36:46.537 --> 00:36:48.331 align:center
ขอบคุณมากเช่นเคยครับ

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
นี่ครับ

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
ขอบคุณมากค่ะ

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
ขอบคุณนะ

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
ขอโทษที่รบกวนบ่อยๆ ขอบคุณมากค่ะ

00:37:00.760 --> 00:37:03.346 align:center
ดูเหมือนเขาจะชอบสองคนนั้นจริงๆ นะ

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
หืม

00:37:06.349 --> 00:37:08.100 align:center
พี่หึงอยู่เหรอเนี่ย

00:37:09.060 --> 00:37:10.394 align:center
เจ้าบ้า

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
เพียงหลับไปแค่ไม่กี่คืน

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
ปีใหม่ก็มาถึงแล้ว

00:37:35.169 --> 00:37:36.170 align:center
โอ้ว!

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
เหนื่อยแล้วนะวันนี้

00:37:38.464 --> 00:37:40.132 align:center
เหนื่อยแล้วนะคะ

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
ขอบคุณที่เหนื่อยมาทั้งปีนะ
ปีหน้าก็ขอฝากด้วยล่ะ

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- ค่ะ
- งั้นก็สวัสดีปีใหม่นะ

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- สวัสดีปีใหม่ค่ะ
- ครับ สวัสดีปีใหม่

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
กลับบ้านดีๆ นะ

00:37:49.267 --> 00:37:51.018 align:center
ไปกินร้านไหนดี

00:37:51.102 --> 00:37:52.019 align:center
มีร้านนึงตรงสถานี...

00:37:57.358 --> 00:37:59.151 align:center
(ใบสรุปยอดขาย)

00:38:06.158 --> 00:38:11.414 align:center
ปีนี้มีเรื่องเยอะแยะเลย
แต่ก็ถือว่าขายดี เป็นปีที่ดีเลยนะ

00:38:11.497 --> 00:38:13.916 align:center
ปีหน้าเป็นปีโอลิมปิกจริงๆ แล้ว

00:38:14.417 --> 00:38:16.460 align:center
เศรษฐกิจจะยิ่งดีขึ้นอีก

00:38:17.169 --> 00:38:19.213 align:center
ชินซันกับดาห์เลียก็ไปได้สวยเหมือนกัน

00:38:19.297 --> 00:38:21.424 align:center
ปีหน้าเปิดอีกสักสองสามร้านดีไหม

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
นั่นสินะ

00:38:24.677 --> 00:38:28.180 align:center
แต่ฉันก็อยากซื้อบ้าน
หลังใหญ่ๆ สักหลังแล้วเหมือนกัน

00:38:28.723 --> 00:38:31.183 align:center
แล้วก็อยากเริ่มธุรกิจใหม่ด้วย

00:38:31.767 --> 00:38:33.394 align:center
หืม ธุรกิจใหม่เหรอ

00:38:33.477 --> 00:38:36.188 align:center
การใช้ผู้หญิงเป็นจุดขาย มันก็ไปได้แค่ระดับนึง

00:38:36.689 --> 00:38:40.359 align:center
ฉันอยากทําอะไรที่ใหญ่กว่านี้

00:38:41.360 --> 00:38:44.447 align:center
โห โลภไม่ใช่เล่นเลยนะพี่

00:38:49.201 --> 00:38:50.661 align:center
คุณซูโด

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
ขอโทษด้วยนะครับ ตอนนี้เราปิดร้านแล้ว

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
คือว่า ตอนนี้ผมกําลัง
ทําโครงการจัดสรรที่คารุอิซาวะอยู่

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
ค่ะ

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
แล้วมันเกิดเรื่องนิดหน่อย

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
เกิดเรื่องเหรอคะ

00:39:12.058 --> 00:39:17.938 align:center
พอดีว่าจําเป็นต้องหาเงินห้าแสน
ให้ได้ภายในพรุ่งนี้

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
ปกติก็ไม่ใช่เงินก้อนใหญ่อะไร
แต่ช่วงปลายปีแบบนี้

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
ธนาคารก็ปิด ติดต่อคนรู้จักก็ไม่ได้

00:39:32.620 --> 00:39:35.623 align:center
ผมอายจริงๆ ที่ต้องเอ่ยปาก

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
แต่ขอยืมสักห้าแสนได้ไหมครับ

00:39:44.340 --> 00:39:45.591 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:39:47.802 --> 00:39:49.428 align:center
กรุณารอสักครู่นะคะ

00:39:51.931 --> 00:39:54.141 align:center
อย่าเลยพี่ มันดูทะแม่งๆ นะ

00:39:54.225 --> 00:39:56.435 align:center
เขาเป็นลูกค้าคนสําคัญไม่ใช่เหรอ

00:39:56.519 --> 00:39:59.021 align:center
ฉันว่าเขาก็โปรยเงินไว้เพื่อวันนี้แหละ

00:39:59.105 --> 00:40:01.148 align:center
ที่ผ่านมาเขาจ่ายไปแค่สามแสนเอง

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
หักลบแล้วก็ได้กําไรตั้งสองแสน

00:40:03.275 --> 00:40:07.488 align:center
ใครจะลงทุนลงแรงขนาดนั้น
เพื่อเงินแค่สองแสนกัน

00:40:12.493 --> 00:40:15.621 align:center
ขอบคุณมาก คุณช่วยผมไว้จริงๆ ครับ

00:40:15.704 --> 00:40:17.623 align:center
ไม่เป็นไรเลยค่ะ

00:40:18.499 --> 00:40:22.837 align:center
แต่ว่านี่เป็นครั้งแรกเลยนะคะ
ที่เราได้คุยกันจริงๆ

00:40:22.920 --> 00:40:24.588 align:center
ปกติคุณจะเมินเฉยฉันตลอด

00:40:24.672 --> 00:40:25.673 align:center
คือว่า...

00:40:26.924 --> 00:40:28.384 align:center
ความจริงแล้ว

00:40:29.260 --> 00:40:31.637 align:center
ผมมาเป็นลูกค้าประจําที่นี่เพราะอยากเจอคุณ

00:40:32.555 --> 00:40:33.639 align:center
เอ๊ะ!

00:40:35.099 --> 00:40:37.852 align:center
ตั้งแต่ผมเดินชนกับคุณที่ตรงนี้

00:40:39.228 --> 00:40:40.729 align:center
ก็ตกหลุมรักคุณตั้งแต่แรกเห็น

00:40:44.483 --> 00:40:48.112 align:center
คุณซูโดนี่พูดเก่งไม่เบาเลยนะคะ

00:40:56.954 --> 00:40:59.039 align:center
ถึงว่าว่าทําไมรู้สึกหนาว

00:41:08.090 --> 00:41:10.551 align:center
งั้นผมขอตัวก่อนนะครับ

00:41:10.634 --> 00:41:11.552 align:center
ค่ะ

00:41:11.635 --> 00:41:13.471 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:41:24.190 --> 00:41:25.149 align:center
สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ

00:41:28.277 --> 00:41:29.904 align:center
สุขสันต์วันปีใหม่ครับ

00:41:35.701 --> 00:41:38.078 align:center
แน่ใจนะว่าไม่ใช่มิจฉาชีพรูปแบบใหม่น่ะ

00:41:38.579 --> 00:41:42.374 align:center
ต่อให้เป็นอย่างนั้นจริง ก็ไม่เป็นไร

00:41:47.963 --> 00:41:50.382 align:center
ช่วงสิ้นปีอันหนาวเหน็บของปีนั้น

00:41:51.634 --> 00:41:54.803 align:center
ฉันตัวคนเดียว ละเมอเพ้อพก

00:41:56.222 --> 00:42:00.559 align:center
เชื่อว่าจะต้องมีอะไรเริ่มต้นขึ้นในปีใหม่นี้

00:42:02.019 --> 00:42:04.522 align:center
ฉันรู้สึกอย่างนั้นจริงๆ

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
คําบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์

