WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:15.015 align:center
În urmă cu 50 de ani,

00:00:15.098 --> 00:00:21.479 align:center
femeile erau considerate împlinite
doar dacă se măritau și făceau un copil.

00:00:22.355 --> 00:00:26.359 align:center
- Cred că e valabil și azi.
- Da, așa e.

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
Dar nu mi-aș fi imaginat
că mă voi căsători la acea vreme.

00:00:33.366 --> 00:00:36.911 align:center
- În fond, Kazusa funcționa de doar un an.
- Da.

00:00:36.995 --> 00:00:40.331 align:center
V-a ispitit mai mult un hotel
decât un club în Ginza?

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
Ești însurat, Kawatani?

00:00:45.587 --> 00:00:49.549 align:center
Din păcate, încă nu mi-am găsit perechea.
Mă întreb când o să apară.

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
Tu te-ai căsătorit?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
Da, așa s-ar spune.

00:00:59.809 --> 00:01:04.022 align:center
Până la urmă, căsătoria ține mai mult
de inerție decât de logică.

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
De acord.

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
Vă e foame?

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
Păi...

00:01:14.783 --> 00:01:18.078 align:center
Să luăm prânzul!
Voi servi cel mai bun preparat al meu.

00:01:18.161 --> 00:01:20.038 align:center
Nu se cade!

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
Mulțumim mult pentru ospitalitate.

00:01:23.166 --> 00:01:26.169 align:center
- Care e cel mai bun preparat?
- Pilaf de pui.

00:01:26.252 --> 00:01:30.173 align:center
VEI AJUNGE ÎN IAD

00:01:38.723 --> 00:01:41.267 align:center
EPISODUL 3

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
Kazuko...

00:01:54.739 --> 00:01:55.990 align:center
Da?

00:01:56.574 --> 00:01:57.826 align:center
Sincer să fiu...

00:02:00.787 --> 00:02:02.122 align:center
n-am mai făcut asta.

00:02:11.714 --> 00:02:13.216 align:center
Pentru început,

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
ne întindem sub așternuturi.

00:02:15.885 --> 00:02:16.719 align:center
Bine.

00:02:24.185 --> 00:02:25.854 align:center
- Haide!
- Nu, tu prima.

00:02:46.291 --> 00:02:48.501 align:center
A fost extraordinar.

00:02:59.929 --> 00:03:02.390 align:center
Ce planuri ai pentru mâine, Marohiko?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
Poftim?

00:03:05.935 --> 00:03:07.353 align:center
Pentru mâine.

00:03:08.188 --> 00:03:09.564 align:center
Ce planuri ai?

00:03:13.026 --> 00:03:14.861 align:center
Am de făcut vizite de curtoazie

00:03:15.862 --> 00:03:19.741 align:center
la bancă, la prefectură și în alte locuri.

00:03:20.742 --> 00:03:22.202 align:center
Înțeleg.

00:03:23.703 --> 00:03:26.164 align:center
Și eu vreau să le fac o vizită.

00:03:26.998 --> 00:03:29.500 align:center
Pot veni cu tine, nu?

00:03:30.960 --> 00:03:32.378 align:center
Firește.

00:03:33.588 --> 00:03:36.925 align:center
Trebuie să te prezint tuturor
în mod oficial.

00:03:40.887 --> 00:03:43.306 align:center
- Dar...
- Ce e?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
O mai facem o dată?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
Ce? Încă doarme?

00:04:15.296 --> 00:04:18.508 align:center
- Ce viață lipsită de griji!
- Da.

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
Pe bune?

00:05:22.071 --> 00:05:25.867 align:center
- Bună dimineața, tânără doamnă!
- 'Neața! Unde-i Marohiko?

00:05:25.950 --> 00:05:27.160 align:center
Mă scuzați!

00:05:35.918 --> 00:05:37.754 align:center
Bună dimineața, Kazuko!

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
Mamă, îmi cer iertare
că am dormit prea mult.

00:05:42.342 --> 00:05:45.553 align:center
Nu-i nimic, probabil că erai obosită.

00:05:48.806 --> 00:05:50.600 align:center
Mănâncă micul-dejun!

00:05:51.476 --> 00:05:55.271 align:center
- Scuze, unde e Marohiko?
- A plecat la muncă.

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
Am promis că-l ajut la muncă.

00:05:58.816 --> 00:06:01.444 align:center
Nu e nevoie să faci asta.

00:06:03.529 --> 00:06:05.031 align:center
Mănâncă, te rog!

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
Matsue, cum s-o lași să muncească
pe tânăra doamnă?

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
Iertare, tânără doamnă!

00:06:42.318 --> 00:06:43.694 align:center
Tânără doamnă!

00:06:45.488 --> 00:06:47.115 align:center
Ne cerem mii de scuze.

00:06:48.908 --> 00:06:50.701 align:center
Vă rog să nu mai faceți asta.

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
E treaba noastră să facem toate astea.

00:06:55.706 --> 00:06:57.083 align:center
Îmi pare rău.

00:06:58.459 --> 00:07:00.253 align:center
Kazuko, vii puțin?

00:07:48.593 --> 00:07:51.512 align:center
Ideograma soției e formată
din „femeie” și „casă”.

00:07:51.596 --> 00:07:54.390 align:center
Ai intrat în familia noastră.

00:07:54.891 --> 00:07:58.936 align:center
Familia Mita e una distinsă.
Dăinuie de peste 12 generații.

00:07:59.937 --> 00:08:05.109 align:center
Rolul tău e să asiguri
continuitatea liniei familiei.

00:08:05.193 --> 00:08:06.611 align:center
Înțelegi?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
Da.

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
Kazuko...

00:08:30.051 --> 00:08:31.761 align:center
Câți copii vrei să ai?

00:08:33.012 --> 00:08:36.974 align:center
Eu m-am simțit singur fără frați.

00:08:37.725 --> 00:08:41.687 align:center
Așa că vreau o familie mare
cât o echipă de baseball, dacă se poate.

00:08:47.818 --> 00:08:49.779 align:center
Auzi, Marohiko...

00:08:50.571 --> 00:08:51.948 align:center
Să știi...

00:08:52.448 --> 00:08:56.327 align:center
Vreau să te ajut
la treaba pe care o s-o începi.

00:08:58.538 --> 00:09:04.043 align:center
Am cunoscut mulți politicieni
și finanțiști respectabili în Ginza.

00:09:05.086 --> 00:09:08.172 align:center
Sunt sigură că ți-aș fi de folos.

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
Îți amintești? Ai zis
că ne vom urma visurile împreună...

00:09:12.343 --> 00:09:13.386 align:center
Kazuko!

00:09:14.428 --> 00:09:16.180 align:center
Copiii sunt pe primul loc.

00:09:17.098 --> 00:09:17.932 align:center
Bine?

00:09:23.521 --> 00:09:25.606 align:center
În regulă... Vino aici!

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
Ouăle noastre sunt delicioase, nu?

00:10:12.903 --> 00:10:17.533 align:center
De generații întregi,
mâncăm zilnic ouă proaspete.

00:10:18.117 --> 00:10:21.120 align:center
Sunt un simbol
al prosperității familiei Mita.

00:10:29.211 --> 00:10:30.421 align:center
Mamă...

00:10:31.797 --> 00:10:33.549 align:center
Da, Kazuko?

00:10:35.343 --> 00:10:36.302 align:center
Ei bine...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
Mi-ați putea da ceva de făcut?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
Curățenie sau spălatul rufelor...

00:10:49.273 --> 00:10:51.108 align:center
Mă pricep să gătesc.

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
Aș putea găti
pentru dumneata și Marohiko...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
Menajerele fac totul pentru noi.

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
Dar, dacă n-am nicio ocupație,
corpul meu o să-și piardă vigoarea.

00:11:05.456 --> 00:11:06.999 align:center
În cazul ăsta,

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
ai putea avea grijă de găini.

00:11:16.467 --> 00:11:18.844 align:center
Le dăm de mâncare de trei ori pe zi.

00:11:18.928 --> 00:11:21.097 align:center
Le schimbați apa de fiecare dată.

00:11:21.180 --> 00:11:25.476 align:center
Le dăm drumul din coteț
între 14:00 și 16:00 și facem curățenie.

00:11:26.102 --> 00:11:29.730 align:center
Doamna o să vă certe
dacă nu e curat cotețul.

00:11:33.609 --> 00:11:35.945 align:center
Am înțeles, o să curăț cu sârg.

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
Îmi cer iertare că vă pun să faceți asta.

00:11:39.657 --> 00:11:42.743 align:center
Nu-i nimic, mai ies din monotonie.

00:11:53.879 --> 00:11:56.549 align:center
Ouă pe bandă rulantă.

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
Hai, ieșiți!

00:12:02.596 --> 00:12:04.807 align:center
Nu pe-acolo!

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
Haideți odată! Nu, ieșiți!

00:12:35.045 --> 00:12:36.380 align:center
Kazuko...

00:12:37.465 --> 00:12:38.299 align:center
Da?

00:12:40.760 --> 00:12:42.094 align:center
Ce faci?

00:12:43.012 --> 00:12:44.263 align:center
Treci aici!

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
Mă duc puțin la baie.

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
Clubul Kazusa!

00:13:10.289 --> 00:13:12.958 align:center
<i>- Hisao?</i>
- Surioară!

00:13:13.042 --> 00:13:15.169 align:center
<i>Cum merge clubul? E totul bine?</i>

00:13:15.252 --> 00:13:16.796 align:center
Merge strună.

00:13:16.879 --> 00:13:19.965 align:center
<i>Tuturor clienților le e dor de tine.</i>

00:13:20.466 --> 00:13:21.300 align:center
Serios?

00:13:22.301 --> 00:13:24.970 align:center
<i>Tu cum o duci? Bine?</i>

00:13:28.182 --> 00:13:29.517 align:center
Așa cred.

00:13:30.100 --> 00:13:31.519 align:center
Așadar...

00:13:37.483 --> 00:13:41.445 align:center
Nu efectua convorbiri interurbane
ca să stai la șuete, te rog.

00:13:44.824 --> 00:13:47.827 align:center
Soțul tău te așteaptă în dormitor.

00:13:59.672 --> 00:14:00.881 align:center
Mâncați!

00:14:05.678 --> 00:14:09.473 align:center
Aveam grijă de ele când eram mic.

00:14:09.974 --> 00:14:11.267 align:center
Sunt simpatice, nu?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- Marohiko!
- Da

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
A murit unchiul tatălui tău din Mishima.

00:14:16.897 --> 00:14:19.525 align:center
Unchiul tatei? Înțeleg.

00:14:19.608 --> 00:14:21.068 align:center
A fost la nuntă?

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
Nu, era țintuit la pat de ceva vreme.

00:14:23.988 --> 00:14:27.408 align:center
- Lasă prostiile și pregătește-te!
- Bine.

00:14:28.909 --> 00:14:31.287 align:center
Mamă, rochia mea de doliu e...

00:14:31.370 --> 00:14:33.205 align:center
Prezența ta nu e necesară.

00:14:46.886 --> 00:14:48.679 align:center
- Mă întorc curând.
- Drum bun!

00:15:21.879 --> 00:15:28.636 align:center
E limpede că doamnei îi e rușine
să se înfățișeze cu femeia aia.

00:15:28.719 --> 00:15:31.513 align:center
O fi ea mare madam în Ginza,

00:15:31.597 --> 00:15:35.601 align:center
dar curva aia a avut tupeul să spună
că vrea să-l ajute pe conaș.

00:15:37.561 --> 00:15:41.148 align:center
După ce naște un moștenitor,
nu mai avem nevoie de ea.

00:15:41.231 --> 00:15:42.107 align:center
Da.

00:15:42.608 --> 00:15:46.195 align:center
- Pesemne că doamna o s-o dea afară.
- Că bine zici!

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
E adevărat că a zis conașul
că ar muri dacă n-ar lua-o de nevastă?

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
Da.

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
Ce protejat era și s-a lăsat sedus de ea!

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
Cu toate astea, sarcina ei e ușoară.

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
- Trebuie doar să facă un copil.
- Da.

00:16:02.836 --> 00:16:05.631 align:center
- E ca găinile noastre!
- Ai dreptate.

00:16:05.714 --> 00:16:07.967 align:center
E o găină!

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
Doamnelor...

00:16:14.390 --> 00:16:15.599 align:center
sunteți concediate.

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
Nu, asta e...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
O ignorați pe nevasta stăpânului?

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
Nevasta stăpânului?

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
Aveți nevoie de aprobarea doamnei.

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
Lăsați gargara și dispăreți!

00:16:52.678 --> 00:16:53.804 align:center
Ce-i asta?

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
Ce fac?
Până și poarta au lăsat-o deschisă.

00:16:59.810 --> 00:17:00.644 align:center
Da.

00:17:01.603 --> 00:17:02.479 align:center
Poftim?

00:17:09.862 --> 00:17:11.030 align:center
E beznă.

00:17:14.074 --> 00:17:16.243 align:center
Ce se petrece?

00:17:17.786 --> 00:17:20.414 align:center
- E cineva aici?
- Kazuko!

00:17:21.832 --> 00:17:22.958 align:center
Kazuko?

00:17:23.751 --> 00:17:24.835 align:center
Kazuko!

00:17:27.838 --> 00:17:31.091 align:center
Kazuko! Kazuko!

00:17:39.767 --> 00:17:40.684 align:center
Ce?

00:18:01.038 --> 00:18:01.872 align:center
Cum?

00:18:30.609 --> 00:18:33.070 align:center
Kazuko, ce-ai făcut?

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
Groaznic!

00:19:04.518 --> 00:19:07.688 align:center
Găinile nu-s bune deloc
dacă au ouat prea mult.

00:19:18.866 --> 00:19:22.035 align:center
E carne de cocoș, fermă și delicioasă.

00:19:35.757 --> 00:19:40.137 align:center
Îmi cer scuze, dar bine le-ați făcut!

00:19:41.054 --> 00:19:43.265 align:center
Da, i-am învățat minte.

00:19:44.600 --> 00:19:45.809 align:center
Incredibil!

00:19:47.060 --> 00:19:51.273 align:center
- Știam c-o să-ți placă povestea asta.
- Poftim?

00:19:52.024 --> 00:19:56.528 align:center
Fostul tău soț, care îți era redactor,
a zis că nu ai talent

00:19:56.612 --> 00:20:00.407 align:center
și că ar trebui să renunți să scrii
ca să ai grijă de copil.

00:20:01.033 --> 00:20:04.536 align:center
Dar tu ai refuzat și ai divorțat de el.

00:20:10.000 --> 00:20:12.461 align:center
Nu-mi poți ascunde nimic.

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
Mă urăști, nu-i așa?

00:20:20.344 --> 00:20:24.932 align:center
O carte despre Kazuko Hosoki
e sub demnitatea ta și nu vrei s-o scrii.

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
Dar vrei cu disperare
să publici o a doua carte.

00:20:30.604 --> 00:20:33.982 align:center
Dacă ratezi ocazia asta,
cariera ta literară s-a sfârșit.

00:20:34.483 --> 00:20:35.609 align:center
Nu-i așa?

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
Minori Uozumi.

00:20:41.865 --> 00:20:46.119 align:center
Născută pe 12 iulie 1969,
în Marțian negativ.

00:20:47.079 --> 00:20:49.748 align:center
Ai ieșit anul trecut din Marea Calamitate.

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
Norocul tău va continua să sporească.

00:20:56.755 --> 00:20:57.923 align:center
Minori...

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
Da?

00:21:00.926 --> 00:21:03.303 align:center
Viața mea e una interesantă.

00:21:04.346 --> 00:21:06.515 align:center
O să-ți relatez totul.

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
Scrie o capodoperă
și dă-i peste nas fostului tău soț!

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
Și acum, poftă bună!

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
Să mâncăm!

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- Să mâncăm!
- Să mâncăm!

00:21:36.545 --> 00:21:37.796 align:center
E delicios!

00:21:47.723 --> 00:21:49.558 align:center
CREȘA WAKABA

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
- La revedere!
- La revedere!

00:21:54.062 --> 00:21:56.273 align:center
- La revedere!
- La revedere!

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
Alo?

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
<i>Eu sunt.
Am ceva urgent de lucru în weekend.</i>

00:22:12.831 --> 00:22:15.584 align:center
<i>Pot s-o iau pe Reina săptămâna viitoare?</i>

00:22:18.211 --> 00:22:21.381 align:center
Tu anulezi,
așa că renunți la vizită luna asta.

00:22:22.215 --> 00:22:24.343 align:center
<i>Dar Reina abia așteaptă.</i>

00:22:26.386 --> 00:22:30.807 align:center
Astea-s regulile. O să-i spun Reinei. Pa!

00:22:30.891 --> 00:22:32.976 align:center
<i>- Minori...</i>
- Ce vrei?

00:22:34.728 --> 00:22:37.230 align:center
<i>Am auzit că scrii
cartea lui Kazuko Hosoki.</i>

00:22:38.398 --> 00:22:42.444 align:center
- Cine ți-a zis?
<i>- Se pare că se laudă la toți.</i>

00:22:44.196 --> 00:22:46.114 align:center
<i>De ce scrii așa ceva?</i>

00:22:48.367 --> 00:22:49.326 align:center
<i>E vorba de bani?</i>

00:22:49.826 --> 00:22:52.329 align:center
<i>Ți-am zis că pot crește pensia alimentară.</i>

00:22:52.412 --> 00:22:55.707 align:center
<i>Nu te încăpățâna.
E în regulă să accepți ajutorul altora.</i>

00:22:58.293 --> 00:23:00.003 align:center
- Mămico!
- Bună!

00:23:06.385 --> 00:23:08.804 align:center
- Reina...
- Ce-i?

00:23:10.055 --> 00:23:11.973 align:center
Mami o să muncească din greu.

00:23:13.809 --> 00:23:15.227 align:center
Scriu o capodoperă.

00:23:15.936 --> 00:23:16.770 align:center
Bine.

00:23:17.479 --> 00:23:19.898 align:center
Străduiește-te cât poți, mami!

00:23:21.900 --> 00:23:23.193 align:center
O să mă străduiesc!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
Trecem prin tunel!

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
Străduiește-te, mami!

00:23:37.457 --> 00:23:38.291 align:center
Da!

00:23:38.375 --> 00:23:41.128 align:center
- Mami, străduiește-te!
- Da!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
<i>Când m-am întors în Tokio,</i>

00:23:49.010 --> 00:23:53.181 align:center
<i>toți dădeau zor
să termine construcțiile pentru Olimpiadă.</i>

00:23:54.433 --> 00:23:58.478 align:center
<i>Era atâta zarvă, încât liniștea
din casa familiei Mita părea ireală.</i>

00:23:59.146 --> 00:24:00.856 align:center
<i>Dar nu-mi displăcea deloc.</i>

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
<i>Mă entuziasma să văd orașul renăscând.</i>

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
<i>Am uitat repede de familia Mita</i>

00:24:09.406 --> 00:24:12.826 align:center
<i>și eram motivată
să-mi urmez următorul țel.</i>

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
PRIMIM DONAȚII PENTRU OLIMPIADĂ

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
TOKIO, CASA NOASTRĂ
SĂ FACEM DIN OLIMPIADĂ UN SUCCES

00:24:27.841 --> 00:24:30.594 align:center
- Poftiți!
- Mulțumim!

00:24:33.638 --> 00:24:35.390 align:center
Mulțumesc mult.

00:24:36.933 --> 00:24:40.103 align:center
Nu pot să cred
că te-ai întors după o săptămână.

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
Reducerea din timp a pierderilor
e regulă de bază în afaceri.

00:24:43.815 --> 00:24:46.985 align:center
Reducerea pierderilor? Frumos, Kazuko!

00:24:47.068 --> 00:24:50.030 align:center
Se pare că sunt
mai potrivită pentru afaceri.

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
De aceea mai deschizi două localuri
în Ginza imediat după ce te-ai întors?

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
Da.

00:24:55.869 --> 00:24:59.539 align:center
Anul viitor vor veni la Tokio
oameni din toată lumea.

00:25:00.290 --> 00:25:02.626 align:center
Ginza e inima orașului Tokio.

00:25:03.376 --> 00:25:05.837 align:center
Nu pot să ratez boomul olimpic.

00:25:05.921 --> 00:25:07.881 align:center
Kazuko, ce repede ți-ai revenit!

00:25:07.964 --> 00:25:11.927 align:center
Kazuko, de ce nu mergi la un ghicitor?

00:25:12.010 --> 00:25:15.722 align:center
- Ăsta e ciudat de precis.
- Încă mai insiști cu asta?

00:25:15.805 --> 00:25:18.767 align:center
Ghicitul e clar o escrocherie.

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
Mamă, toată ziua fierbi tocană
în fundătura asta.

00:25:23.980 --> 00:25:25.565 align:center
Ești ruptă de realitate.

00:25:29.694 --> 00:25:30.820 align:center
Ai întrecut măsura.

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
Nu era cazul să-i vorbești așa.

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
Scuze, am exagerat.

00:25:53.552 --> 00:25:55.428 align:center
Îți înțeleg îngrijorarea, Mine.

00:25:56.263 --> 00:25:59.975 align:center
Dar acum e un moment ideal
să deschizi localuri.

00:26:04.729 --> 00:26:10.360 align:center
De fapt, m-au contactat unii de la o bancă
și mi-au propus să împrumut bani de la ei.

00:26:10.860 --> 00:26:15.323 align:center
Dar aș prefera investiția dumitale,
domnule Nakazono.

00:26:16.866 --> 00:26:20.829 align:center
Am câștigat mulți bani datorită ție.
Aș fi bucuros să investesc.

00:26:21.580 --> 00:26:23.373 align:center
Mulțumesc mult.

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
Mi-ați spus ultima oară
că fiica mea va avea succes în munca ei.

00:27:17.844 --> 00:27:22.599 align:center
Va avea succes.
De fapt, va avea un succes imens.

00:27:24.017 --> 00:27:25.727 align:center
Adevărat?

00:27:31.191 --> 00:27:34.986 align:center
Am spus altceva data trecută?

00:27:36.988 --> 00:27:40.408 align:center
Ați zis că ar putea fi cuprinsă
cu totul de lăcomie.

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
Da?

00:28:00.595 --> 00:28:02.263 align:center
Mulțumim!

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
Mă scuzați!

00:28:24.953 --> 00:28:29.124 align:center
A venit adjunctul Dainihon Kosei-kai.
Cere taxă de protecție.

00:28:39.175 --> 00:28:40.593 align:center
Mă scuzați o clipă!

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
Vă mulțumesc că ați așteptat.
Eu sunt proprietara.

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
Eu sunt Isezaki.

00:28:55.150 --> 00:28:58.027 align:center
De luna asta,
clubul e pe teritoriul nostru.

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
O să plătiți o taxă lunară.

00:29:02.782 --> 00:29:03.992 align:center
Cât am de dat?

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
Douăzeci.

00:29:09.038 --> 00:29:11.666 align:center
E de zece ori mai mult decât înainte.

00:29:12.751 --> 00:29:14.377 align:center
Câștigi bani frumoși, nu?

00:29:15.211 --> 00:29:17.297 align:center
Aud că mai deschizi două în Ginza.

00:29:18.298 --> 00:29:20.175 align:center
Pereții au urechi, nu-i așa?

00:29:21.342 --> 00:29:24.596 align:center
Nu e ilegal 20 pe lună?

00:29:29.350 --> 00:29:31.186 align:center
Mi-a alunecat mâna.

00:29:31.686 --> 00:29:33.146 align:center
Mă scuzați!

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
Vom plăti doar o sumă de bun-simț.

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
Nu mai face pe înțepata, fă!
Plătești cât zicem noi!

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
O să chem poliția.

00:29:46.701 --> 00:29:48.995 align:center
N-ai decât!

00:29:50.747 --> 00:29:52.373 align:center
Dar ce faci după aia?

00:29:56.211 --> 00:29:58.338 align:center
- Boss...
- Salut!

00:29:58.838 --> 00:30:00.298 align:center
Isezaki...

00:30:02.133 --> 00:30:05.011 align:center
Faci asta când știi
că sunt client fidel aici?

00:30:06.137 --> 00:30:08.306 align:center
Nu, domnule, nu știam.

00:30:08.848 --> 00:30:10.183 align:center
Cărați-vă dracului!

00:30:12.602 --> 00:30:13.770 align:center
Scuzele mele!

00:30:14.896 --> 00:30:15.814 align:center
Să mergem!

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
Îmi cer iertare pentru deranj.
Vă puteți relaxa acum.

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
Ne cerem scuze.

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
- Scuze!
- Ne cerem scuze!

00:30:41.589 --> 00:30:44.425 align:center
Nu ne cunoaștem,
dar mulțumesc că m-ați ajutat.

00:30:45.802 --> 00:30:46.886 align:center
Eu sunt Takiguchi.

00:30:47.595 --> 00:30:49.722 align:center
Am auzit de marea patroană de club.

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
Afacerea merge strună.

00:31:43.985 --> 00:31:46.738 align:center
Regret că nu mai puteți rămâne.

00:31:46.821 --> 00:31:51.409 align:center
Vă rog să vizitați în continuare Shinzan,
precum și Dahlia și Kazusa.

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
Bine, o să mai trec.

00:31:54.871 --> 00:31:57.373 align:center
- Mulțumim!
- Mii de mulțumiri!

00:32:02.003 --> 00:32:05.006 align:center
- Mă duc să văd cum merge la Dahlia.
- Da, doamnă.

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
Cu bine!

00:32:22.774 --> 00:32:24.901 align:center
CLUBUL DAHLIA

00:32:24.984 --> 00:32:28.863 align:center
- M-am distrat grozav astă-seară.
- Mulțumim. Atenție la trepte!

00:32:28.947 --> 00:32:32.909 align:center
- Și Rei și Hana au fost drăguțe.
- Mulțumim tare mult.

00:32:32.992 --> 00:32:36.746 align:center
Să mai treceți pe la Dahlia!
La fel și pe la Shinzan și Kazusa.

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
În regulă! Mulțumesc pentru distracție!

00:32:39.540 --> 00:32:41.626 align:center
- Mulțumim.
- Vă mulțumim.

00:32:45.546 --> 00:32:48.841 align:center
- O să trec pe la Kazusa. Țineți-mi locul!
- Bine.

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
CLUBUL KAZUSA

00:33:03.147 --> 00:33:05.900 align:center
- Îmi pare rău!
- Nu, mie îmi pare rău.

00:33:07.443 --> 00:33:09.737 align:center
- S-a întâmplat ceva?
- Nu, nimic.

00:33:10.613 --> 00:33:12.949 align:center
Kazuko!

00:33:13.825 --> 00:33:15.702 align:center
Domnule Iizuka!

00:33:15.785 --> 00:33:17.829 align:center
Am trecut pe la Shinzan.

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
- Dar nu mai erau locuri libere.
- Vai!

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
Nici la Dahlia n-am putut intra deunăzi.

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
Îmi pare rău,
cele două cluburi s-au deschis de curând.

00:33:27.255 --> 00:33:29.382 align:center
Haideți cu mine la Kazusa!

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
Cu trei cluburi, ești regina din Ginza.

00:33:36.055 --> 00:33:40.184 align:center
- Mă tachinați mereu, dle Iizuka.
- Nu te tachinez.

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
Nu există om în Ginza
care să nu-ți știe numele!

00:34:24.687 --> 00:34:26.606 align:center
- Bine ați revenit!
- Mersi.

00:34:34.280 --> 00:34:35.698 align:center
- Ia astea!
- Da, doamnă.

00:34:38.201 --> 00:34:41.579 align:center
- Păstrează restul!
- Mulțumesc frumos.

00:34:42.330 --> 00:34:43.664 align:center
Mulțumim.

00:34:49.003 --> 00:34:52.924 align:center
- Nou-venitul a comandat Hennessy.
- I-ai luat cartea de vizită?

00:34:53.424 --> 00:34:57.095 align:center
Are o firmă de imobiliare.
Economia merge bine.

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
M-am simțit bine astă-seară.
Drept mulțumire!

00:35:01.849 --> 00:35:05.019 align:center
Ce fericită sunt!
Mulțumesc mult, domnule Sudo.

00:35:06.145 --> 00:35:07.605 align:center
Mulțumesc din suflet!

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- Promiteți că mai veniți!
- Bine.

00:35:13.361 --> 00:35:14.570 align:center
Mă duc să-l salut.

00:35:21.327 --> 00:35:24.872 align:center
Iertare că vă salut târziu!
Sunt Kazuko, patroana clubului.

00:35:24.956 --> 00:35:26.207 align:center
Eu sunt Sudo.

00:35:26.290 --> 00:35:29.544 align:center
- Cred că ne-am întâlnit în față la...
- Scuze!

00:35:32.839 --> 00:35:34.507 align:center
Mulțumesc.

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
Avem reducere pe 21 și 22!

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
Ce părere aveți?

00:35:43.307 --> 00:35:44.433 align:center
Avem reducere!

00:35:44.517 --> 00:35:47.603 align:center
Încă mai aveți timp! Veniți!

00:36:03.119 --> 00:36:04.537 align:center
- Vă salut!
- Bună seara!

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
Bun-venit! Permiteți să iau paltonul!

00:36:07.707 --> 00:36:09.167 align:center
Mă scuzați o clipă!

00:36:10.501 --> 00:36:11.961 align:center
Mulțumesc mult.

00:36:12.044 --> 00:36:13.337 align:center
Bine ați venit!

00:36:14.547 --> 00:36:18.050 align:center
Mă bucur că ne vizitați din nou, dle Sudo.

00:36:18.551 --> 00:36:20.011 align:center
Poftiți pe aici!

00:36:20.094 --> 00:36:22.680 align:center
- Numai puțin...
- Da?

00:36:22.763 --> 00:36:25.975 align:center
Pot să le cer pe Miyuki și Megumi?

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
Am înțeles.

00:36:29.854 --> 00:36:32.982 align:center
Mulțumim mult.
Abia așteptăm să mai veniți.

00:36:44.911 --> 00:36:48.372 align:center
- Păstrează restul, te rog.
- Mulțumesc mult, ca de obicei.

00:36:48.456 --> 00:36:49.957 align:center
Mulțumim.

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
Poftim!

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
Mulțumesc mult!

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
Mersi.

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
Mulțumesc mult, ca întotdeauna!

00:37:00.760 --> 00:37:03.221 align:center
Se pare că-i plac mult cele două.

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
Ce?

00:37:06.349 --> 00:37:07.975 align:center
Ești geloasă, surioară?

00:37:09.060 --> 00:37:10.061 align:center
Prostule!

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
<i>După alte câteva nopți de somn</i>

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
<i>Anul Nou a venit</i>

00:37:36.254 --> 00:37:40.132 align:center
- Ați făcut treabă bună azi!
- Noapte bună!

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
Ați muncit din greu.
S-o ținem tot așa și la anul!

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- Da, domnule.
- La mulți ani!

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- La mulți ani!
- La mulți ani

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
Mergeți cu bine!

00:37:49.267 --> 00:37:52.019 align:center
- Unde mâncăm?
- E un local lângă gară...

00:38:06.158 --> 00:38:10.997 align:center
A fost un an încărcat,
dar afacerile merg bine.

00:38:11.497 --> 00:38:13.708 align:center
La anul e Olimpiada.

00:38:14.417 --> 00:38:16.294 align:center
Economia o să crească.

00:38:17.169 --> 00:38:21.299 align:center
Și Shinzan și Dahlia merg bine.
Să mai deschidem câteva anul viitor?

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
Vedem.

00:38:24.677 --> 00:38:28.180 align:center
Dar vreau să cumpăr
o casă mai mare în curând.

00:38:28.723 --> 00:38:31.183 align:center
Și să încep o nouă afacere.

00:38:31.767 --> 00:38:32.977 align:center
O nouă afacere?

00:38:33.477 --> 00:38:35.980 align:center
Nu poți evolua mai mult folosind femei.

00:38:36.689 --> 00:38:40.276 align:center
Vreau să încep ceva mai amplu.

00:38:41.360 --> 00:38:44.405 align:center
Chiar că ești lacomă, Kazuko.

00:38:49.201 --> 00:38:50.453 align:center
Domnule Sudo!

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
Îmi pare rău, am închis azi.

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
Mă ocup momentan
de loturile din Karuizawa.

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
Da.

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
Dar am întâmpinat probleme.

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
Probleme?

00:39:12.058 --> 00:39:17.563 align:center
Trebuie să am pregătiți
până mâine 500.000 de yeni.

00:39:19.023 --> 00:39:23.861 align:center
În mod normal, ar fi o sumă derizorie
pentru mine, dar e final de an.

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
Băncile sunt închise
și nu pot lua legătura cu nimeni.

00:39:32.620 --> 00:39:35.247 align:center
Mi-e jenă să vă cer, dar vă rog.

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
Împrumutați-mă cu 500.000 de yeni.

00:39:44.340 --> 00:39:45.383 align:center
Înțeleg.

00:39:47.802 --> 00:39:49.095 align:center
Așteptați puțin!

00:39:51.931 --> 00:39:56.435 align:center
- Nu face asta! Pare dubios.
- E o cerere a unui client valoros.

00:39:56.519 --> 00:40:01.148 align:center
A dat bani pentru acest moment.
A cheltuit cam 300.000 până acum, nu?

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
Ar scoate 200.000 de yeni.

00:40:03.275 --> 00:40:07.196 align:center
Cine s-ar strădui atât
pentru doar 200.000 de yeni?

00:40:12.493 --> 00:40:17.123 align:center
- Mulțumesc, rămân recunoscător.
- Nu e cazul.

00:40:18.499 --> 00:40:22.420 align:center
Dar e prima noastră conversație adevărată.

00:40:22.920 --> 00:40:25.923 align:center
- Ați fost mereu distant.
- Ei bine...

00:40:26.924 --> 00:40:31.345 align:center
Sincer, am devenit client fidel
fiindcă voiam să vă cunosc.

00:40:32.555 --> 00:40:33.389 align:center
Cum?

00:40:35.099 --> 00:40:37.518 align:center
În clipa în care am dat peste dumneata,

00:40:39.228 --> 00:40:40.688 align:center
m-am îndrăgostit pe loc.

00:40:44.483 --> 00:40:47.736 align:center
Dle Sudo, nu te credeam atât de măgulitor.

00:40:56.954 --> 00:40:59.039 align:center
Nu-i de mirare că s-a făcut frig.

00:41:08.090 --> 00:41:10.551 align:center
Scuze, o să plec acum!

00:41:10.634 --> 00:41:13.471 align:center
- Bine.
- Mulțumesc mult.

00:41:24.190 --> 00:41:25.149 align:center
La mulți ani!

00:41:28.277 --> 00:41:29.612 align:center
La mulți ani!

00:41:35.701 --> 00:41:37.745 align:center
Ești sigură că nu e o escrocherie?

00:41:38.579 --> 00:41:42.374 align:center
Chiar dacă e, nu îmi pasă.

00:41:47.963 --> 00:41:49.965 align:center
<i>În acel sfârșit rece de an,</i>

00:41:51.634 --> 00:41:54.512 align:center
<i>eram singură și mă purtam ca o nebună.</i>

00:41:56.222 --> 00:42:00.226 align:center
<i>Ceva era sortit să înceapă în noul an.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:03.979 align:center
<i>Asta simțeam.</i>

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
Subtitrarea: Adrian Oprea

