WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:14.931 align:center
Pięćdziesiąt lat temu

00:00:15.015 --> 00:00:21.479 align:center
uważano cię za prawdziwą kobietę
dopiero po ślubie i urodzeniu dziecka.

00:00:22.355 --> 00:00:24.482 align:center
Myślę, że tak jest do dziś.

00:00:24.566 --> 00:00:26.443 align:center
Masz rację.

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
Ale nie wyobrażałam sobie,
że na tamtym etapie życia wezmę ślub.

00:00:33.366 --> 00:00:35.994 align:center
Klub Kazusa działał dopiero od roku.

00:00:36.077 --> 00:00:36.911 align:center
Tak.

00:00:36.995 --> 00:00:40.331 align:center
Hotelarstwo było bardziej kuszące
niż posiadanie klubu?

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
Jesteś żonaty, Kawatani?

00:00:44.294 --> 00:00:47.797 align:center
Niestety,
jeszcze nie odnalazłem tej jedynej.

00:00:47.881 --> 00:00:49.883 align:center
Ciekawe, kiedy się pojawi.

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
A ty masz męża?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
Można tak powiedzieć.

00:00:55.472 --> 00:00:56.556 align:center
Tak?

00:00:59.809 --> 00:01:01.770 align:center
Ostatecznie decyzja o małżeństwie

00:01:01.853 --> 00:01:04.022 align:center
to bardziej impuls niż logika.

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
Zgadzam się.

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
Może jesteście głodni?

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
Owszem...

00:01:14.783 --> 00:01:16.034 align:center
Zjedzmy lunch.

00:01:16.117 --> 00:01:18.078 align:center
Zaserwuję moje najlepsze danie.

00:01:18.161 --> 00:01:20.038 align:center
Naprawdę nie trzeba!

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
Bardzo dziękujemy za gościnę.

00:01:23.166 --> 00:01:25.085 align:center
Jakie to danie?

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
<i>Oyakodon</i>.

00:01:26.252 --> 00:01:30.173 align:center
PÓJDZIESZ DO PIEKŁA

00:01:38.723 --> 00:01:41.267 align:center
ODCINEK 3

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
Kazuko.

00:01:54.739 --> 00:01:55.990 align:center
Tak?

00:01:56.574 --> 00:01:58.201 align:center
Szczerze mówiąc...

00:02:00.787 --> 00:02:02.080 align:center
to mój pierwszy raz.

00:02:11.714 --> 00:02:13.007 align:center
Na początek...

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
połóżmy się pod kołdrą.

00:02:15.885 --> 00:02:16.970 align:center
Dobrze.

00:02:24.185 --> 00:02:25.812 align:center
- Śmiało.
- Ty pierwsza.

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
Coś pięknego.

00:02:59.929 --> 00:03:02.599 align:center
Jakie masz plany na jutro?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
Co?

00:03:05.935 --> 00:03:07.228 align:center
Jutro.

00:03:08.188 --> 00:03:09.522 align:center
Co planujesz?

00:03:10.690 --> 00:03:11.900 align:center
Och.

00:03:13.026 --> 00:03:14.819 align:center
Muszę odwiedzić

00:03:15.862 --> 00:03:19.824 align:center
bank, urząd i kilka innych miejsc.

00:03:20.742 --> 00:03:22.035 align:center
Rozumiem.

00:03:23.703 --> 00:03:26.497 align:center
Ja też chciałabym złożyć im wizytę.

00:03:26.998 --> 00:03:29.542 align:center
Mogę pojechać z tobą?

00:03:30.960 --> 00:03:32.462 align:center
Oczywiście.

00:03:33.588 --> 00:03:37.133 align:center
Muszę cię oficjalnie
wszystkim przedstawić.

00:03:40.887 --> 00:03:41.971 align:center
Słuchaj...

00:03:42.472 --> 00:03:43.306 align:center
Tak?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
Możemy to zrobić jeszcze raz?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
To ona jeszcze śpi?

00:04:15.296 --> 00:04:17.257 align:center
Beztroskie życie.

00:04:17.340 --> 00:04:18.508 align:center
Tak.

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
Serio?

00:05:22.071 --> 00:05:23.698 align:center
Dzień dobry pani.

00:05:23.781 --> 00:05:25.867 align:center
Dzień dobry. Gdzie Marohiko?

00:05:25.950 --> 00:05:27.285 align:center
Proszę wybaczyć.

00:05:35.918 --> 00:05:38.046 align:center
Dzień dobry, Kazuko.

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
Przepraszam, matko. Zaspałam.

00:05:42.342 --> 00:05:45.678 align:center
W porządku. Musiałaś być wykończona.

00:05:48.806 --> 00:05:50.933 align:center
Zjedz śniadanie.

00:05:51.476 --> 00:05:53.644 align:center
Przepraszam, gdzie jest Marohiko?

00:05:53.728 --> 00:05:55.688 align:center
Poszedł do pracy.

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
Obiecałam, że mu pomogę.

00:05:58.816 --> 00:06:01.611 align:center
Nie ma takiej potrzeby.

00:06:03.529 --> 00:06:05.031 align:center
Zjedz, proszę.

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
Matsue, jak mogłaś nie wyręczyć pani?!

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
Przepraszam panią!

00:06:42.318 --> 00:06:43.820 align:center
Droga pani!

00:06:45.488 --> 00:06:47.323 align:center
Najmocniej przepraszamy.

00:06:48.908 --> 00:06:50.701 align:center
Ale proszę tego nie robić.

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
To nasze zadanie.

00:06:55.706 --> 00:06:57.041 align:center
Przepraszam.

00:06:58.376 --> 00:07:00.253 align:center
Kazuko, masz chwilę?

00:07:48.509 --> 00:07:51.512 align:center
Zapis słowa „żona”
to połączenie „kobiety” i „domu”.

00:07:51.596 --> 00:07:54.015 align:center
Wżeniłaś się w naszą rodzinę.

00:07:54.891 --> 00:07:58.769 align:center
Wybitny ród Mitów
mieszka tu od 12 pokoleń.

00:07:59.937 --> 00:08:05.109 align:center
Twoim zadaniem
jest zapewnienie jego przetrwania.

00:08:05.193 --> 00:08:06.652 align:center
Rozumiesz?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
Tak...

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
Kazuko.

00:08:30.051 --> 00:08:31.677 align:center
Ile chcesz mieć dzieci?

00:08:33.012 --> 00:08:37.058 align:center
Czułem się osamotniony bez rodzeństwa.

00:08:37.767 --> 00:08:39.477 align:center
Chcę mieć dużą rodzinę.

00:08:39.560 --> 00:08:41.854 align:center
Żeby starczyło na drużynę baseballową.

00:08:47.777 --> 00:08:49.487 align:center
Marohiko.

00:08:50.571 --> 00:08:51.948 align:center
Na pewno wiesz,

00:08:52.448 --> 00:08:56.327 align:center
że chcę ci pomóc
w twoim nowym przedsięwzięciu.

00:08:58.538 --> 00:09:04.085 align:center
Poznałam w Ginzie
wielu szanowanych polityków i finansistów.

00:09:05.086 --> 00:09:08.172 align:center
Na pewno ci się to przyda.

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
Mówiłeś, że będziemy
wspólnie gonić marzenia...

00:09:12.343 --> 00:09:13.636 align:center
Kazuko.

00:09:14.303 --> 00:09:16.514 align:center
Wychowanie dzieci jest najważniejsze.

00:09:17.098 --> 00:09:18.140 align:center
Dobrze?

00:09:23.521 --> 00:09:24.689 align:center
No dobra.

00:09:24.772 --> 00:09:25.856 align:center
Chodź.

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
Nasze jajka są pyszne, prawda?

00:10:12.903 --> 00:10:17.908 align:center
Od wielu pokoleń
codziennie jemy świeże jajka.

00:10:17.992 --> 00:10:21.370 align:center
To symbol dobrobytu naszej rodziny.

00:10:29.211 --> 00:10:30.463 align:center
Matko.

00:10:31.797 --> 00:10:33.799 align:center
Tak, Kazuko?

00:10:35.343 --> 00:10:36.636 align:center
Tak myślę...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
Czy mogłabyś mi przydzielić jakąś pracę?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
Choćby sprzątanie czy pranie.

00:10:48.773 --> 00:10:51.108 align:center
Umiem gotować.

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
Mogę przygotowywać posiłki
dla ciebie i Marohiko...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
Mamy od tego służbę.

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
Jeśli nie będę nic robić,
moje ciało osłabnie.

00:11:05.456 --> 00:11:07.291 align:center
W takim razie

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
możesz zadbać o nasze kury.

00:11:16.467 --> 00:11:18.844 align:center
Karmimy je trzy razy dziennie.

00:11:18.928 --> 00:11:21.097 align:center
Za każdym razem zmieniamy wodę.

00:11:21.180 --> 00:11:23.849 align:center
Wypuszczamy je na dwie godziny o 14.

00:11:23.933 --> 00:11:26.018 align:center
Wtedy sprzątamy w kurniku.

00:11:26.102 --> 00:11:29.897 align:center
Nasza pani karci,
gdy kurnik nie jest czysty.

00:11:33.609 --> 00:11:35.486 align:center
Dobrze, będę dokładna.

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
Przykro mi, że musi pani to robić.

00:11:39.657 --> 00:11:41.367 align:center
Nie ma problemu.

00:11:41.450 --> 00:11:43.035 align:center
To będzie miła odmiana.

00:11:53.879 --> 00:11:56.465 align:center
Znoszą jaja jedno po drugim.

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
Wychodźcie stąd.

00:12:02.596 --> 00:12:04.265 align:center
Nie w tę stronę.

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
Ptaszyska! Wynoście się stąd!

00:12:35.045 --> 00:12:36.380 align:center
Kazuko.

00:12:37.465 --> 00:12:38.466 align:center
Tak?

00:12:40.760 --> 00:12:42.219 align:center
Co tam robisz?

00:12:43.012 --> 00:12:44.472 align:center
Pospiesz się.

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
Idę na chwilę do toalety.

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
Halo? Klub Kazusa.

00:13:10.289 --> 00:13:11.415 align:center
<i>Hisao?</i>

00:13:11.499 --> 00:13:12.958 align:center
Kazuko!

00:13:13.042 --> 00:13:15.169 align:center
<i>Jak klub? Wszystko dobrze?</i>

00:13:15.252 --> 00:13:16.796 align:center
Idzie jak po maśle.

00:13:16.879 --> 00:13:19.965 align:center
<i>Wszyscy klienci za tobą tęsknią.</i>

00:13:20.466 --> 00:13:21.675 align:center
Czyżby?

00:13:22.301 --> 00:13:25.137 align:center
<i>A co u ciebie? Wszystko dobrze?</i>

00:13:26.430 --> 00:13:27.640 align:center
Cóż...

00:13:28.182 --> 00:13:29.517 align:center
Chyba tak.

00:13:30.100 --> 00:13:32.144 align:center
A właśnie...

00:13:37.483 --> 00:13:41.445 align:center
Żadnych bezsensownych
międzymiastowych pogaduszek.

00:13:44.824 --> 00:13:47.785 align:center
Twój małżonek czeka w sypialni.

00:13:59.672 --> 00:14:00.673 align:center
Jedzcie.

00:14:05.678 --> 00:14:09.765 align:center
Opiekowałem się nimi jako dziecko.

00:14:09.849 --> 00:14:11.267 align:center
Urocze, prawda?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- Marohiko?
- Tak?

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
Nadeszła wiadomość. Zmarł wuj z Mishimy.

00:14:16.897 --> 00:14:19.525 align:center
Wuj nie żyje?

00:14:19.608 --> 00:14:21.068 align:center
Był na ślubie?

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
Nie, leżał przykuty do łóżka.

00:14:23.988 --> 00:14:25.906 align:center
No dalej, szykuj się.

00:14:25.990 --> 00:14:27.408 align:center
Jasne.

00:14:28.909 --> 00:14:31.287 align:center
Matko, moja suknia żałobna jest...

00:14:31.370 --> 00:14:33.372 align:center
Obędzie się bez twojej obecności.

00:14:46.719 --> 00:14:49.054 align:center
- Niedługo wrócę.
- Bezpiecznej podróży.

00:15:21.879 --> 00:15:24.590 align:center
Wygląda na to, że nasza pani

00:15:24.673 --> 00:15:28.552 align:center
wstydzi się pokazać światu synową.

00:15:28.636 --> 00:15:31.513 align:center
Może i jest majętną kobietą z Ginzy,

00:15:31.597 --> 00:15:35.517 align:center
ale ta kurwa ma czelność mówić,
że chce pomagać paniczowi.

00:15:37.561 --> 00:15:41.148 align:center
Kiedy urodzi dziedzica,
już nie będziemy jej potrzebować.

00:15:41.231 --> 00:15:42.107 align:center
Właśnie.

00:15:42.608 --> 00:15:44.693 align:center
Nasza pani kopnie ją w zadek.

00:15:44.777 --> 00:15:46.195 align:center
Masz rację.

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
Panicz podobno powiedział,
że umrze, jeśli jej nie poślubi.

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
To prawda.

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
Maminsynek dał się uwieść.

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
Ona wcale nie ma tak trudno.

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
- Musi tylko urodzić.
- Właśnie.

00:16:02.836 --> 00:16:04.672 align:center
Jest taka sama jak nasze kury.

00:16:04.755 --> 00:16:05.631 align:center
Racja.

00:16:05.714 --> 00:16:08.008 align:center
To kura!

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
Drogie panie.

00:16:14.390 --> 00:16:15.599 align:center
Jesteście zwolnione.

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
Nie, to...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
Podważacie żonę panicza?

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
„Żonę panicza”?

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
Potrzebna jest zgoda naszej pani.

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
Zamknąć się i już mi stąd zjeżdżać!

00:16:52.678 --> 00:16:53.804 align:center
Co jest?

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
Co one wyprawiają?
Nawet nie zamknęły bramy.

00:16:59.810 --> 00:17:01.020 align:center
Właśnie.

00:17:01.603 --> 00:17:02.646 align:center
Co jest?

00:17:09.862 --> 00:17:11.238 align:center
Kompletnie ciemno.

00:17:14.074 --> 00:17:16.493 align:center
Co się wyprawia?

00:17:17.786 --> 00:17:19.496 align:center
Jest tu ktoś?

00:17:19.580 --> 00:17:20.706 align:center
Kazuko?

00:17:21.832 --> 00:17:23.042 align:center
Kazuko?

00:17:23.751 --> 00:17:25.002 align:center
Kazuko!

00:17:27.838 --> 00:17:31.133 align:center
Kazuko!

00:17:39.767 --> 00:17:41.060 align:center
Co to?

00:18:01.038 --> 00:18:02.206 align:center
Co?!

00:18:30.609 --> 00:18:33.403 align:center
Kazuko, co ty narobiłaś?

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
Ohydne.

00:19:04.518 --> 00:19:07.855 align:center
Kury nie są smaczne,
jeśli zniosły zbyt dużo jaj.

00:19:18.866 --> 00:19:20.325 align:center
Mięso z koguta.

00:19:20.409 --> 00:19:22.035 align:center
Jędrne i pyszne.

00:19:35.757 --> 00:19:37.467 align:center
Przepraszam.

00:19:37.551 --> 00:19:40.137 align:center
Zasłużyli sobie na to.

00:19:41.054 --> 00:19:43.390 align:center
Masz rację, zasłużyli.

00:19:44.600 --> 00:19:46.018 align:center
Niesamowite.

00:19:47.060 --> 00:19:50.522 align:center
Wiedziałam, że spodoba ci się ta historia.

00:19:50.606 --> 00:19:51.481 align:center
Jak to?

00:19:51.982 --> 00:19:54.318 align:center
Twój były mąż, a jednocześnie redaktor,

00:19:54.401 --> 00:19:56.528 align:center
twierdził, że nie masz talentu

00:19:56.612 --> 00:20:00.324 align:center
i powinnaś porzucić pisanie,
żeby skupić się na macierzyństwie.

00:20:01.033 --> 00:20:04.745 align:center
Odmówiłaś i rozwiodłaś się z nim.

00:20:10.000 --> 00:20:12.461 align:center
Nic przede mną nie ukryjesz.

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
Nie cierpisz mnie, prawda?

00:20:20.344 --> 00:20:25.390 align:center
Nie chcesz pisać o Kazuko Hosoki.
To poniżej twojej godności.

00:20:25.474 --> 00:20:29.519 align:center
Ale desperacko
pragniesz wydać drugą książkę.

00:20:30.562 --> 00:20:33.941 align:center
Przegapisz szansę,
to twoje autorskie życie przeminie.

00:20:34.483 --> 00:20:35.567 align:center
Mam rację?

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
Minori Uozumi.

00:20:41.865 --> 00:20:46.245 align:center
Urodzona 12 lipca 1969 roku
w ujemnej konfiguracji Marsa.

00:20:46.995 --> 00:20:49.748 align:center
W zeszłym roku
zakończyłaś okres nieszczęść.

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
Twoja pomyślność będzie narastać.

00:20:56.755 --> 00:20:57.881 align:center
Minori.

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
Tak?

00:21:00.926 --> 00:21:03.345 align:center
Miałam ciekawe życie.

00:21:04.263 --> 00:21:06.598 align:center
Wszystko ci opowiem.

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
Stwórz arcydzieło,
by twojemu byłemu mężowi poszło w pięty.

00:21:23.782 --> 00:21:26.118 align:center
A teraz jedzmy.

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
Chwała Panu.

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- Chwała.
- Chwała.

00:21:36.545 --> 00:21:38.046 align:center
Wyborne!

00:21:47.723 --> 00:21:49.558 align:center
Pa, chłopaki!

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
- Pa!
- Pa!

00:21:54.062 --> 00:21:55.981 align:center
- Do widzenia!
- Do widzenia.

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
Halo?

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
<i>To ja. Mam pilną robotę w ten weekend.</i>

00:22:12.831 --> 00:22:15.792 align:center
<i>Czy Reina może mnie odwiedzić
w przyszłym tygodniu?</i>

00:22:18.128 --> 00:22:21.631 align:center
To ty odwołujesz,
więc pomińmy wizytę w tym miesiącu.

00:22:22.215 --> 00:22:24.426 align:center
<i>Ale Reina nie może się doczekać.</i>

00:22:26.386 --> 00:22:28.221 align:center
Takie są zasady.

00:22:28.305 --> 00:22:30.807 align:center
Powiem Reinie. Na razie.

00:22:30.891 --> 00:22:32.142 align:center
<i>Minori.</i>

00:22:32.225 --> 00:22:33.518 align:center
Co jeszcze?

00:22:34.686 --> 00:22:37.230 align:center
<i>Słyszałem, że piszesz o Kazuko Hosoki.</i>

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
Kto ci powiedział?

00:22:40.150 --> 00:22:42.694 align:center
<i>Najwyraźniej chwali się tym
na prawo i lewo.</i>

00:22:44.196 --> 00:22:46.448 align:center
<i>Dlaczego bierzesz się za takie rzeczy?</i>

00:22:48.367 --> 00:22:49.326 align:center
<i>Dla pieniędzy?</i>

00:22:49.826 --> 00:22:52.329 align:center
<i>Mówiłem, że mogę zwiększyć alimenty.</i>

00:22:52.412 --> 00:22:53.747 align:center
<i>Nie bądź uparta.</i>

00:22:53.830 --> 00:22:55.916 align:center
<i>Przyjmowanie pomocy to nic złego.</i>

00:22:58.293 --> 00:23:00.003 align:center
- Mamo!
- Cześć.

00:23:06.385 --> 00:23:07.219 align:center
Reino.

00:23:07.302 --> 00:23:09.179 align:center
Co?

00:23:09.971 --> 00:23:12.265 align:center
Mamusia będzie ciężko pracować.

00:23:13.809 --> 00:23:15.435 align:center
Napiszę arcydzieło.

00:23:15.936 --> 00:23:16.978 align:center
Dobra.

00:23:17.479 --> 00:23:19.981 align:center
Postaraj się, mamo.

00:23:21.900 --> 00:23:23.485 align:center
Tak zrobię!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
Jedziemy przez tunel!

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
Postaraj się, mamo!

00:23:37.457 --> 00:23:38.291 align:center
Tak!

00:23:38.375 --> 00:23:41.545 align:center
- Postaraj się, mamo!
- Tak!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
<i>Gdy wróciłam do Tokio,</i>

00:23:49.010 --> 00:23:53.265 align:center
<i>panował ogromny pośpiech
przy stawianiu budowli na igrzyska.</i>

00:23:54.433 --> 00:23:58.478 align:center
<i>Było tak głośno,
że cisza u Mitów zdawała się nierealna.</i>

00:23:59.146 --> 00:24:01.231 align:center
<i>Wcale mi to nie przeszkadzało.</i>

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
<i>Ekscytował mnie
widok odradzającego się miasta.</i>

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
<i>Szybko zapomniałam o Mitach</i>

00:24:09.406 --> 00:24:12.826 align:center
<i>i zmotywowana ruszyłam
w kierunku kolejnego celu.</i>

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
PRZYJMOWANIE DAROWIZN NA IGRZYSKA

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
TOKIO TO NASZ DOM
NA PRZYSZŁOROCZNY SUKCES IGRZYSK

00:24:27.841 --> 00:24:28.675 align:center
Proszę.

00:24:28.758 --> 00:24:30.802 align:center
Dziękujemy.

00:24:33.638 --> 00:24:35.474 align:center
Dziękuję.

00:24:36.933 --> 00:24:40.103 align:center
Nie do wiary, że wróciłaś po tygodniu.

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
Minimalizuj straty.
To złota zasada biznesu.

00:24:43.815 --> 00:24:46.985 align:center
Minimalizowanie strat. To ci dopiero!

00:24:47.068 --> 00:24:50.030 align:center
Wygląda na to,
że bardziej się nadaję do interesów.

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
Dlatego chcesz otworzyć
dwa kolejne lokale w Ginzie?

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
Otóż to.

00:24:55.869 --> 00:24:59.623 align:center
Za rok przyjadą do Tokio
ludzie z całego świata.

00:25:00.290 --> 00:25:02.751 align:center
Ginza jest w sercu tego miasta.

00:25:03.376 --> 00:25:05.837 align:center
Olimpijski szał nie może mnie ominąć.

00:25:05.921 --> 00:25:07.881 align:center
Otrząsnęłaś się błyskawicznie.

00:25:07.964 --> 00:25:11.927 align:center
Kazuko, może najpierw
spytałabyś o radę wróżbitę?

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
Ten mój w ogóle się nie myli.

00:25:13.887 --> 00:25:15.722 align:center
A ty wciąż o tym samym?

00:25:15.805 --> 00:25:19.017 align:center
Wróżbiarstwo to jedna wielka bujda.

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
Całymi dniami
tylko gotujesz zupę w tym zaułku.

00:25:23.980 --> 00:25:25.982 align:center
Jesteś oderwana od rzeczywistości.

00:25:29.694 --> 00:25:30.862 align:center
To było podłe.

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
Nie musiałaś tego mówić.

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
Przepraszam. Przesadziłam.

00:25:53.552 --> 00:25:55.637 align:center
Rozumiem twoje obawy, Mine.

00:25:56.221 --> 00:26:00.141 align:center
Ale to dobry moment na otwarcie lokalu.

00:26:04.729 --> 00:26:07.691 align:center
Skontaktował się ze mną bank,

00:26:07.774 --> 00:26:10.777 align:center
który oferuje mi udzielenie pożyczki.

00:26:10.860 --> 00:26:15.490 align:center
Ale wolałabym,
żeby to pan we mnie zainwestował.

00:26:16.866 --> 00:26:19.077 align:center
Dużo dzięki tobie zarobiłem.

00:26:19.578 --> 00:26:21.079 align:center
Chętnie to powtórzę.

00:26:21.580 --> 00:26:23.415 align:center
Wielkie dzięki.

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
Ostatnio powiedział pan,
że moja córka odniesie sukces w pracy.

00:27:17.844 --> 00:27:22.766 align:center
Odniesie sukces... a nawet wielki sukces.

00:27:24.017 --> 00:27:26.061 align:center
Naprawdę?

00:27:31.191 --> 00:27:35.111 align:center
Coś jeszcze ostatnio mówiłem?

00:27:36.988 --> 00:27:40.617 align:center
Że jej pazerność może ją pochłonąć.

00:27:44.704 --> 00:27:45.830 align:center
Czy...?

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
Tak?

00:28:00.595 --> 00:28:02.555 align:center
Dziękujemy.

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
Przepraszam.

00:28:24.911 --> 00:28:27.163 align:center
Przyszedł wiceszef Dainihon Kosei-kai.

00:28:27.247 --> 00:28:29.249 align:center
Żąda haraczu za ochronę.

00:28:39.175 --> 00:28:40.635 align:center
Przepraszam na chwilę.

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
Dziękuję za cierpliwość.
Jestem właścicielką.

00:28:53.273 --> 00:28:54.607 align:center
Nazywam się Isezaki.

00:28:55.108 --> 00:28:58.069 align:center
Od tego miesiąca
ten lokal podlega pod nasz obszar.

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
Będziesz uiszczać comiesięczną opłatę.

00:29:02.782 --> 00:29:04.033 align:center
W jakiej kwocie?

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
Dwadzieścia.

00:29:09.038 --> 00:29:11.750 align:center
To dziesięć razy więcej niż poprzednio.

00:29:12.751 --> 00:29:14.544 align:center
Dobrze zarabiasz.

00:29:15.211 --> 00:29:17.589 align:center
Otwierasz dwa kolejne kluby w Ginzie.

00:29:18.298 --> 00:29:20.300 align:center
Ściany mają uszy.

00:29:21.259 --> 00:29:24.304 align:center
Czy taka kwota nie jest wbrew zasadom?

00:29:29.350 --> 00:29:31.186 align:center
Ręka mi się omsknęła.

00:29:31.686 --> 00:29:33.146 align:center
Przepraszam.

00:29:34.105 --> 00:29:37.650 align:center
Zapłacimy tylko akceptowalną kwotę.

00:29:37.734 --> 00:29:41.029 align:center
Wyhamuj, nadęta suko!
Płacisz tyle, co mówimy!

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
Wezwę policję.

00:29:46.701 --> 00:29:49.037 align:center
Możesz sobie wzywać.

00:29:50.747 --> 00:29:52.499 align:center
Ale co będzie dalej?

00:29:56.211 --> 00:29:57.253 align:center
Wuju.

00:29:57.337 --> 00:30:00.298 align:center
Witaj, Isezaki.

00:30:02.091 --> 00:30:04.969 align:center
Co ty wyprawiasz?
Jestem tu stałym bywalcem.

00:30:06.137 --> 00:30:08.348 align:center
Nie wiedziałem o tym.

00:30:08.848 --> 00:30:10.475 align:center
Zjeżdżajcie stąd.

00:30:12.602 --> 00:30:13.895 align:center
Proszę wybaczyć.

00:30:14.896 --> 00:30:16.189 align:center
Wychodzimy.

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
Przepraszam za zamieszanie.
Można się już odprężyć.

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
Przepraszamy.

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
- Przepraszamy.
- Przepraszamy.

00:30:41.589 --> 00:30:44.843 align:center
Nie mieliśmy okazji się poznać,
ale dziękuję za pomoc.

00:30:45.718 --> 00:30:46.928 align:center
Jestem Takiguchi.

00:30:47.470 --> 00:30:50.014 align:center
Słyszałem o tutejszej
obrotnej właścicielce.

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
No, biznes kwitnie!

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
Szkoda, że musi pan już jechać.

00:31:46.905 --> 00:31:49.490 align:center
Prosimy nadal odwiedzać klub Shinzan.

00:31:49.574 --> 00:31:51.659 align:center
Również kluby Dahlia i Kazusa.

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
Dobrze. Wkrótce się zjawię.

00:31:54.871 --> 00:31:55.955 align:center
Dziękujemy.

00:31:56.039 --> 00:31:57.790 align:center
Dziękujemy.

00:32:02.003 --> 00:32:03.421 align:center
Sprawdzę, co w Dahlii.

00:32:03.504 --> 00:32:05.006 align:center
Oczywiście.

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
Proszę uważać.

00:32:22.774 --> 00:32:24.776 align:center
KLUB DAHLIA

00:32:24.984 --> 00:32:26.527 align:center
Świetnie się bawiłem!

00:32:26.611 --> 00:32:28.863 align:center
Dziękujemy. Uwaga na próg.

00:32:28.947 --> 00:32:30.949 align:center
Rei i Hana były urocze.

00:32:31.032 --> 00:32:32.909 align:center
Bardzo dziękujemy.

00:32:32.992 --> 00:32:35.203 align:center
Klub Dahlia zaprasza ponownie.

00:32:35.286 --> 00:32:36.788 align:center
Shinzan i Kazusa również.

00:32:36.871 --> 00:32:39.457 align:center
Dobrze. Dzięki za miły wieczór.

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
- Dziękujemy.
- Dziękujemy.

00:32:45.463 --> 00:32:47.006 align:center
Idę pokazać się w Kazusie.

00:32:47.090 --> 00:32:48.841 align:center
- Zastąpcie mnie.
- Dobrze.

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
KLUB KAZUSA

00:33:03.147 --> 00:33:04.190 align:center
Przepraszam.

00:33:04.273 --> 00:33:05.900 align:center
To ja przepraszam.

00:33:07.443 --> 00:33:08.569 align:center
Coś się stało?

00:33:08.653 --> 00:33:09.988 align:center
Nic takiego.

00:33:10.613 --> 00:33:13.324 align:center
Hej, Kazuko!

00:33:13.825 --> 00:33:15.702 align:center
Pan Iizuka!

00:33:15.785 --> 00:33:17.829 align:center
Zahaczyłem o klub Shinzan.

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
- Nie mają już miejsc.
- O rany.

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
Innego dnia
nie mogłem się dostać do Dahlii.

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
Przykro mi, to nowo otwarte lokale.

00:33:27.255 --> 00:33:29.632 align:center
Ale zapraszam do Kazusy.

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
Kobieta z trzema lokalami.
Taka nasza królowa Ginzy.

00:33:36.055 --> 00:33:38.766 align:center
Iizuka, zawsze mi pan wbija szpileczkę.

00:33:38.850 --> 00:33:40.184 align:center
Absolutnie.

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
Pani nazwisko
niesie się po całym regionie!

00:34:24.687 --> 00:34:26.689 align:center
- Witam z powrotem.
- Dzięki.

00:34:34.155 --> 00:34:35.948 align:center
- Zajmij się tym.
- Oczywiście.

00:34:38.201 --> 00:34:40.078 align:center
Reszta dla ciebie.

00:34:40.161 --> 00:34:41.829 align:center
Pięknie dziękuję.

00:34:42.330 --> 00:34:44.040 align:center
Dziękujemy.

00:34:49.003 --> 00:34:51.506 align:center
Ten nowy klient zamówił Hennessy.

00:34:51.589 --> 00:34:53.257 align:center
Dostałeś jego wizytówkę?

00:34:53.341 --> 00:34:57.470 align:center
Handluje nieruchomościami.
Gospodarka daje zarobić.

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
Dziękuję za świetną zabawę.

00:35:01.849 --> 00:35:05.061 align:center
Cieszę się! Dziękuję, panie Sudo.

00:35:06.145 --> 00:35:07.939 align:center
Dziękuję bardzo.

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- Proszę do nas wracać.
- Jasne.

00:35:13.277 --> 00:35:14.862 align:center
Pójdę się przywitać.

00:35:21.327 --> 00:35:23.579 align:center
Proszę wybaczyć późne powitanie.

00:35:23.663 --> 00:35:24.914 align:center
Kazuko, właścicielka.

00:35:24.997 --> 00:35:26.207 align:center
Jestem Sudo.

00:35:26.290 --> 00:35:29.752 align:center
- Poznaliśmy się...
- Proszę wybaczyć.

00:35:32.839 --> 00:35:34.507 align:center
Dziękujemy.

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
Duże promocje 21 i 22 grudnia!

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
Jesteście chętni?

00:35:43.307 --> 00:35:44.433 align:center
Wyprzedaż!

00:35:44.517 --> 00:35:47.603 align:center
Jeszcze zdążycie. Zapraszamy!

00:36:03.119 --> 00:36:04.787 align:center
- Witamy.
- Dobry wieczór.

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
Dobry wieczór. Wezmę płaszcz.

00:36:07.707 --> 00:36:09.333 align:center
Zaraz wracam.

00:36:10.501 --> 00:36:11.961 align:center
Dziękuję.

00:36:12.044 --> 00:36:13.421 align:center
Witam serdecznie.

00:36:14.547 --> 00:36:18.467 align:center
Cieszę się, że znów nas pan odwiedził.

00:36:18.551 --> 00:36:20.011 align:center
Proszę za mną.

00:36:20.094 --> 00:36:21.387 align:center
Jedna sprawa...

00:36:21.470 --> 00:36:22.597 align:center
Tak?

00:36:22.680 --> 00:36:26.267 align:center
Mogę poprosić o Miyuki i Megumi?

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
Oczywiście.

00:36:29.854 --> 00:36:33.065 align:center
Dziękujemy i zapraszamy ponownie.

00:36:44.911 --> 00:36:46.454 align:center
Zatrzymaj resztę.

00:36:46.537 --> 00:36:48.331 align:center
Tradycyjnie dziękuję.

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
Dziękujemy.

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
Proszę.

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
Dziękuję.

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
Dzięki.

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
Jak zawsze dziękuję.

00:37:00.760 --> 00:37:03.679 align:center
Wygląda na to, że je lubi.

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
Co?

00:37:06.349 --> 00:37:08.100 align:center
Jesteś zazdrosna, Kazuko?

00:37:09.060 --> 00:37:10.102 align:center
Dureń.

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
<i>Ile jeszcze nocy zostało</i>

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
<i>Do Nowego Roku?</i>

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
Świetnie się spisałyście.

00:37:38.464 --> 00:37:40.132 align:center
Dobrej nocy.

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
Ciężko pracowałyście.
Tak trzymać w przyszłym roku.

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- Jasne.
- Szczęśliwego nowego roku.

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- Wzajemnie.
- Szczęśliwego.

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
Wracajcie bezpiecznie.

00:37:49.267 --> 00:37:51.018 align:center
Gdzie zjemy?

00:37:51.102 --> 00:37:52.019 align:center
Znam jedno...

00:38:06.158 --> 00:38:11.289 align:center
To był intensywny rok,
ale interesy idą dobrze.

00:38:11.372 --> 00:38:13.916 align:center
W przyszłym roku mamy igrzyska.

00:38:14.417 --> 00:38:16.460 align:center
Gospodarka przeżyje rozkwit.

00:38:17.044 --> 00:38:19.255 align:center
Shinzan i Dahlia też mają się dobrze.

00:38:19.338 --> 00:38:21.424 align:center
Może otworzymy kolejne kluby?

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
No tak...

00:38:24.677 --> 00:38:28.180 align:center
Ale niedługo chcę kupić większy dom.

00:38:28.723 --> 00:38:31.183 align:center
I założyć nowy biznes.

00:38:31.767 --> 00:38:33.227 align:center
Nowy biznes?

00:38:33.311 --> 00:38:36.188 align:center
Handlowanie kobiecością ma swoje granice.

00:38:36.689 --> 00:38:40.359 align:center
Chciałabym wejść w coś większego.

00:38:41.360 --> 00:38:44.530 align:center
Faktycznie jesteś pazerna, Kazuko.

00:38:49.201 --> 00:38:50.661 align:center
Pan Sudo.

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
Przepraszam. Dziś już zamknięte.

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
Pracuję teraz nad osiedlami w Karuizawie.

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
Rozumiem.

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
Jednak napotkałem pewien problem.

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
Problem?

00:39:12.058 --> 00:39:17.772 align:center
Niespodziewanie muszę
zorganizować na jutro 500 tysięcy jenów.

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
Zwykle uważam to za marną sumę,
ale rok dobiega końca.

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
Banki są zamknięte,
a moje kontakty nie odpowiadają.

00:39:32.620 --> 00:39:35.331 align:center
Jest mi wstyd o to prosić.

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
Czy pożyczy mi pani 500 tysięcy?

00:39:44.340 --> 00:39:45.508 align:center
Rozumiem.

00:39:47.802 --> 00:39:49.428 align:center
Proszę zaczekać.

00:39:51.931 --> 00:39:54.141 align:center
Nie rób tego. Podejrzana sprawa.

00:39:54.225 --> 00:39:56.435 align:center
To prośba uznanego klienta.

00:39:56.519 --> 00:40:01.148 align:center
Dotychczas zostawił tu jakieś 300 tysięcy.

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
Zarobi na tym 200.

00:40:03.275 --> 00:40:07.071 align:center
Kto włożyłby tyle wysiłku,
żeby zarobić 200 tysięcy?

00:40:12.493 --> 00:40:15.621 align:center
Dziękuję. Jestem ogromnie wdzięczny.

00:40:15.704 --> 00:40:17.623 align:center
To nic wielkiego.

00:40:18.499 --> 00:40:22.670 align:center
Ale pierwszy raz
mamy okazję odbyć porządną rozmowę.

00:40:22.753 --> 00:40:24.588 align:center
Zawsze był pan zdystansowany.

00:40:24.672 --> 00:40:25.923 align:center
Cóż...

00:40:26.924 --> 00:40:28.384 align:center
Szczerze mówiąc,

00:40:29.260 --> 00:40:31.720 align:center
przychodziłem tu, by panią poznać.

00:40:32.555 --> 00:40:33.639 align:center
Słucham?

00:40:35.099 --> 00:40:40.896 align:center
Gdy wtedy na siebie wpadliśmy,
poczułem miłość od pierwszego wejrzenia.

00:40:44.483 --> 00:40:47.862 align:center
Nie sądziłam, że taki z pana pochlebca.

00:40:56.912 --> 00:40:59.039 align:center
To dlatego zrobiło się tak zimno.

00:41:08.090 --> 00:41:10.551 align:center
Niestety czas na mnie.

00:41:10.634 --> 00:41:11.552 align:center
Dobrze.

00:41:11.635 --> 00:41:13.471 align:center
Pięknie dziękuję.

00:41:24.064 --> 00:41:25.733 align:center
Szczęśliwego nowego roku!

00:41:28.194 --> 00:41:29.695 align:center
Szczęśliwego nowego roku!

00:41:35.701 --> 00:41:38.078 align:center
Jesteś pewna, że to nie przekręt?

00:41:38.579 --> 00:41:42.082 align:center
Nawet jeśli, to wszystko mi jedno.

00:41:47.963 --> 00:41:50.132 align:center
<i>W tamtej mroźnej końcówce roku</i>

00:41:51.634 --> 00:41:54.803 align:center
<i>byłam osamotniona i odrealniona.</i>

00:41:56.222 --> 00:42:00.184 align:center
<i>Nowy rok zwiastował nowy początek.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:04.104 align:center
<i>Takie odnosiłam wrażenie.</i>

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
Napisy: Maciej Dworzyński

