WEBVTT

00:00:13.179 --> 00:00:15.015 align:center
50년 전만 해도

00:00:15.098 --> 00:00:18.476 align:center
여자는 결혼해서 아이를 낳아야

00:00:19.060 --> 00:00:21.479 align:center
비로소 제구실했다는
소리를 듣던 시대였어

00:00:22.355 --> 00:00:24.649 align:center
지금도 별반 다르지 않을지 몰라요

00:00:24.733 --> 00:00:26.443 align:center
응, 그렇지

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
그래도 난 내가 그 타이밍에
결혼할 거라고는 생각도 못 했어

00:00:33.366 --> 00:00:35.994 align:center
카즈사를 오픈한 지
1년밖에 안 됐을 때잖아요

00:00:36.077 --> 00:00:36.911 align:center
응

00:00:36.995 --> 00:00:39.956 align:center
긴자 클럽의 마담보다
호텔 경영이 더 매력적이었나요?

00:00:42.208 --> 00:00:44.335 align:center
카와타니는 결혼했나?

00:00:45.462 --> 00:00:47.797 align:center
아쉽지만 아직도
짝이 안 나타나네요

00:00:47.881 --> 00:00:49.424 align:center
언제쯤 나타날까요?

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
자기는? 결혼했어?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
네, 하긴 했죠

00:00:59.768 --> 00:01:01.770 align:center
결국 결혼이라는 건

00:01:01.853 --> 00:01:04.022 align:center
이성보다는
기세로 하는 거 아니야?

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
그렇죠

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
다들 배 안 고파?

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
네, 뭐...

00:01:14.783 --> 00:01:16.034 align:center
점심 먹자

00:01:16.117 --> 00:01:18.078 align:center
내가 제일 잘하는 거 해 줄게

00:01:18.161 --> 00:01:19.621 align:center
아뇨, 괜찮습니다

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
대접을 너무 잘 받아서 황송하네요

00:01:23.166 --> 00:01:25.085 align:center
제일 잘하시는 요리가 뭐예요?

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
오야코동

00:01:26.252 --> 00:01:30.173 align:center
"지옥에 떨어집니다"

00:01:53.154 --> 00:01:54.197 align:center
카즈코 씨

00:01:54.739 --> 00:01:55.573 align:center
네

00:01:56.574 --> 00:01:57.826 align:center
사실...

00:02:00.787 --> 00:02:02.205 align:center
저 처음입니다

00:02:11.714 --> 00:02:12.924 align:center
우선

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
이불 속으로 들어갈까요?

00:02:15.885 --> 00:02:16.886 align:center
네

00:02:24.185 --> 00:02:25.895 align:center
- 들어가세요
- 먼저 누우세요

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
최고다

00:02:59.929 --> 00:03:02.223 align:center
마로히코 씨
내일은 뭐 할 거예요?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
네?

00:03:05.935 --> 00:03:07.145 align:center
내일이요

00:03:08.188 --> 00:03:09.439 align:center
뭐 할 거예요?

00:03:13.026 --> 00:03:14.777 align:center
여기저기 인사 다녀야죠

00:03:15.862 --> 00:03:19.782 align:center
지역 은행이라든가 관공서라든가

00:03:23.703 --> 00:03:26.164 align:center
저도 가서 인사하고 싶어요

00:03:26.998 --> 00:03:29.459 align:center
나도 같이 가도 되죠?

00:03:30.960 --> 00:03:32.337 align:center
그럼요

00:03:33.588 --> 00:03:37.175 align:center
모두에게 카즈코 씨를
정식으로 소개해야죠

00:03:40.887 --> 00:03:41.971 align:center
저기...

00:03:42.472 --> 00:03:43.306 align:center
뭐요?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
한 번 더 해도 될까요?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
뭐야, 아직도 안 일어났어?

00:04:15.296 --> 00:04:17.590 align:center
응, 아주 팔자가 늘어졌어

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
뭐야

00:05:22.071 --> 00:05:23.698 align:center
안녕하세요, 작은 사모님

00:05:23.781 --> 00:05:25.867 align:center
안녕, 마로히코 씨는?

00:05:25.950 --> 00:05:27.160 align:center
실례하겠습니다

00:05:35.918 --> 00:05:37.712 align:center
좋은 아침, 카즈코

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
어머님, 늦잠 자서 죄송합니다

00:05:42.342 --> 00:05:45.511 align:center
괜찮아, 많이 피곤했겠지

00:05:48.806 --> 00:05:50.600 align:center
자, 얼른 먹어

00:05:51.476 --> 00:05:53.644 align:center
저... 마로히코 씨는요?

00:05:53.728 --> 00:05:55.688 align:center
일하러 갔지

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
제가 일을 돕기로 했거든요

00:05:58.816 --> 00:06:01.444 align:center
그럴 필요 없어

00:06:03.529 --> 00:06:05.114 align:center
얼른 아침 먹어라

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
마츠에, 작은 사모님이
갖고 나오시게 하면 어떡해!

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
죄송합니다, 작은 사모님

00:06:42.318 --> 00:06:43.611 align:center
작은 사모님

00:06:45.488 --> 00:06:47.031 align:center
정말 죄송합니다

00:06:48.908 --> 00:06:50.410 align:center
하지만 이러시면 곤란해요

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
이건 다 저희 일이니까요

00:06:55.706 --> 00:06:57.041 align:center
미안해요

00:06:58.418 --> 00:07:00.336 align:center
카즈코, 잠시만

00:07:48.634 --> 00:07:51.471 align:center
'며느리'는
'여자'와 '집'이 합쳐진 한자다

00:07:51.554 --> 00:07:53.931 align:center
넌 이 집에 시집온 거야

00:07:54.891 --> 00:07:58.853 align:center
미타 가문은
이곳에서 12대째 이어지는 명가다

00:07:59.937 --> 00:08:02.523 align:center
네가 해야 할 일은

00:08:03.274 --> 00:08:06.569 align:center
가문의 대를 잇는 것이야, 알겠지?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
네

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
카즈코는

00:08:30.009 --> 00:08:31.677 align:center
아이를 몇 명 낳고 싶어?

00:08:33.012 --> 00:08:37.016 align:center
난 형제가 없어서 외로웠어

00:08:37.767 --> 00:08:39.477 align:center
그래서 난 많이 낳고 싶어

00:08:39.560 --> 00:08:41.562 align:center
가능하다면 야구팀을 만들 정도로

00:08:47.818 --> 00:08:49.487 align:center
저기, 마로히코 씨

00:08:50.571 --> 00:08:51.864 align:center
나는 말이지

00:08:52.448 --> 00:08:56.202 align:center
당신이 시작할 사업에
도움을 주고 싶어

00:08:58.538 --> 00:09:01.290 align:center
난 긴자에서 저명한 정치인들과

00:09:01.374 --> 00:09:04.043 align:center
금융인들을 상대해 왔잖아

00:09:05.086 --> 00:09:08.047 align:center
분명 그 경험이 도움이 될 거야

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
그때 그랬잖아, 같이 꿈을 좇자고

00:09:12.343 --> 00:09:13.553 align:center
카즈코!

00:09:14.428 --> 00:09:16.222 align:center
아이를 키우는 게 우선이야

00:09:17.098 --> 00:09:18.099 align:center
알겠지?

00:09:23.521 --> 00:09:25.773 align:center
자, 이리 와

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
우리 집 달걀 맛있지?

00:10:12.903 --> 00:10:17.366 align:center
그날 낳은 달걀을 먹는 게
우리 집안 전통이거든

00:10:18.117 --> 00:10:21.078 align:center
미타 가문의 번영을 상징하지

00:10:29.211 --> 00:10:30.421 align:center
어머님

00:10:31.797 --> 00:10:33.507 align:center
무슨 일이니, 카즈코?

00:10:35.343 --> 00:10:36.510 align:center
저기...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
저한테도 뭐든
일을 시켜 주시겠어요?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
청소나 빨래라도요

00:10:49.273 --> 00:10:51.108 align:center
저 요리 잘해요

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
그러니까 마로히코 씨와
어머님의 식사는 제가...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
일은 전부 하녀가 한다

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
하지만 아무것도 안 하면
몸이 둔해질 거예요

00:11:05.456 --> 00:11:07.124 align:center
그럼

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
닭 돌보는 거라도 해볼래?

00:11:16.467 --> 00:11:18.844 align:center
먹이는 아침, 점심, 저녁
세 번 줍니다

00:11:18.928 --> 00:11:21.097 align:center
그때마다 물도 갈아 주세요

00:11:21.180 --> 00:11:23.849 align:center
오후 2시부터 4시 사이에
밖에 풀어놓는데

00:11:23.933 --> 00:11:26.018 align:center
그 사이에 닭장을 청소하시면 돼요

00:11:26.102 --> 00:11:29.689 align:center
닭장이 깨끗하지 않으면
큰 사모님께서 혼내실 거예요

00:11:33.609 --> 00:11:35.528 align:center
알았어, 제대로 할게

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
이런 걸 하시게 해서 죄송합니다

00:11:39.657 --> 00:11:41.367 align:center
괜찮아

00:11:41.450 --> 00:11:42.910 align:center
기분 전환 삼아 하는 거야

00:11:53.879 --> 00:11:56.465 align:center
알이 계속 퐁퐁 나와요

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
자, 밖으로 나가

00:12:02.596 --> 00:12:04.807 align:center
아니, 그쪽 말고

00:12:06.892 --> 00:12:08.227 align:center
진짜!

00:12:08.310 --> 00:12:11.564 align:center
제발 좀 나가, 거기 말고 밖으로

00:12:35.045 --> 00:12:36.297 align:center
카즈코

00:12:37.465 --> 00:12:38.382 align:center
응?

00:12:40.760 --> 00:12:42.052 align:center
뭐 해?

00:12:43.012 --> 00:12:44.388 align:center
빨리 와

00:12:49.685 --> 00:12:52.563 align:center
잠깐 화장실 다녀올게

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
네, 카즈사입니다

00:13:10.289 --> 00:13:11.415 align:center
히사오?

00:13:11.499 --> 00:13:12.958 align:center
누나!

00:13:13.042 --> 00:13:15.169 align:center
클럽은 어때? 별일 없어?

00:13:15.252 --> 00:13:16.796 align:center
아주 잘 굴러가

00:13:16.879 --> 00:13:19.799 align:center
손님들이 누나 보고 싶다고 난리야

00:13:20.466 --> 00:13:21.383 align:center
그래?

00:13:22.301 --> 00:13:24.970 align:center
누나는 어때? 잘 지내?

00:13:28.140 --> 00:13:29.391 align:center
뭐, 그럭저럭

00:13:30.100 --> 00:13:31.685 align:center
아, 맞다

00:13:37.483 --> 00:13:41.487 align:center
쓸데없는 얘기로
장거리 전화는 삼가거라

00:13:44.782 --> 00:13:47.868 align:center
침실에서 남편이 기다리잖니

00:13:59.672 --> 00:14:00.881 align:center
자

00:14:05.678 --> 00:14:09.890 align:center
어릴 땐 내가 돌봤어

00:14:09.974 --> 00:14:10.975 align:center
귀엽지?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- 마로히코
- 네?

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
미시마의 큰아버지께서
돌아가셨다는구나

00:14:16.897 --> 00:14:19.525 align:center
큰아버지께서요? 그렇구나

00:14:19.608 --> 00:14:21.068 align:center
결혼식에 오셨어?

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
아니, 오랫동안 병상에 계셨어

00:14:23.988 --> 00:14:25.906 align:center
꾸물거리지 말고 얼른 준비해

00:14:25.990 --> 00:14:27.324 align:center
알겠어요

00:14:28.909 --> 00:14:31.287 align:center
어머님, 저는 상복이...

00:14:31.370 --> 00:14:33.038 align:center
너는 갈 필요 없다

00:14:46.886 --> 00:14:48.679 align:center
- 갔다 올게
- 잘 다녀와

00:15:21.879 --> 00:15:24.590 align:center
큰 사모님 입장에서는

00:15:24.673 --> 00:15:28.636 align:center
저런 여자를 내보이기가
부끄러운 거지

00:15:28.719 --> 00:15:31.513 align:center
긴자에서는
마담인지 뭔지였을지 몰라도

00:15:31.597 --> 00:15:35.392 align:center
어디 감히 창녀가
도련님 일을 돕겠다고 나서?

00:15:37.561 --> 00:15:41.231 align:center
뭐, 후계자만 낳으면
더는 볼일 없지

00:15:42.608 --> 00:15:44.693 align:center
큰 사모님이 쫓아내실 거야

00:15:44.777 --> 00:15:45.861 align:center
맞아

00:15:46.862 --> 00:15:51.241 align:center
도련님이 작은 사모님과
결혼 못 하면 죽겠다고 했다던데

00:15:51.325 --> 00:15:53.410 align:center
- 정말이에요?
- 그래

00:15:53.494 --> 00:15:57.039 align:center
세상 물정을 모르니
저 창녀한테 홀딱 넘어가셨지

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
그래도 얼마나 쉬워

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
- 아이만 낳으면 되니까
- 응

00:16:02.836 --> 00:16:04.672 align:center
그럼 닭이랑 똑같네요

00:16:04.755 --> 00:16:05.714 align:center
그러게

00:16:05.798 --> 00:16:08.175 align:center
닭이랑 똑같네

00:16:10.928 --> 00:16:12.221 align:center
여러분

00:16:14.223 --> 00:16:15.599 align:center
전부 해고예요

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
아니, 그건...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
가장의 아내 말을
무시하는 겁니까?

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
가장의 아내?

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
큰 사모님 허락 없이
마음대로 하실 수 없어요

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
입 다물고 당장 썩 꺼져!

00:16:52.678 --> 00:16:53.679 align:center
어라?

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
뭐 하는 거야? 문도 열어두고

00:16:59.810 --> 00:17:00.811 align:center
그러게요

00:17:01.603 --> 00:17:02.730 align:center
뭐지?

00:17:09.862 --> 00:17:10.904 align:center
캄캄해요

00:17:14.074 --> 00:17:16.535 align:center
어떻게 된 거야?

00:17:17.786 --> 00:17:19.496 align:center
누구 없어?

00:17:19.580 --> 00:17:20.581 align:center
카즈코?

00:17:21.832 --> 00:17:22.958 align:center
카즈코!

00:17:23.751 --> 00:17:24.918 align:center
카즈코!

00:17:27.838 --> 00:17:28.964 align:center
카즈코!

00:17:29.965 --> 00:17:31.091 align:center
카즈코!

00:18:30.609 --> 00:18:33.237 align:center
카즈코, 뭘 한 거야?

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
맛없어

00:19:04.518 --> 00:19:07.813 align:center
역시 알만 낳는 닭은 형편없네

00:19:18.866 --> 00:19:20.325 align:center
수탉 고기야

00:19:20.409 --> 00:19:22.035 align:center
살이 꽉 차서 맛있어

00:19:35.757 --> 00:19:37.551 align:center
죄송해요

00:19:37.634 --> 00:19:40.179 align:center
근데 제대로 한 방 먹이셨네요

00:19:41.013 --> 00:19:43.390 align:center
맞아, 제대로 한 방 먹였지

00:19:44.558 --> 00:19:46.226 align:center
최고예요

00:19:47.060 --> 00:19:50.564 align:center
당신은 이 얘기에
공감할 줄 알았어

00:19:50.647 --> 00:19:51.523 align:center
네?

00:19:52.024 --> 00:19:54.401 align:center
편집자였던 전남편이 그랬잖아

00:19:54.484 --> 00:19:56.528 align:center
'넌 재능 없어'

00:19:56.612 --> 00:20:00.240 align:center
'글 쓰는 거 접고
육아에만 전념해'

00:20:01.033 --> 00:20:04.661 align:center
당신은 절대 그럴 일 없다며
이혼한 거고

00:20:10.000 --> 00:20:12.336 align:center
나한테는 숨겨도 소용없어

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
당신, 나 싫어하지?

00:20:20.344 --> 00:20:24.973 align:center
사실 호소키 카즈코의 소설 같은
저속한 건 쓰기 싫잖아

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
그래도 어떻게든
두 번째 소설은 써야 하고

00:20:30.604 --> 00:20:33.941 align:center
이 기회를 놓치면
작가 인생은 끝이지

00:20:34.483 --> 00:20:35.567 align:center
맞지?

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
우오즈미 미노리

00:20:41.865 --> 00:20:46.119 align:center
1969년 7월 12일생
화성인 마이너스

00:20:47.079 --> 00:20:49.748 align:center
네 대살계는 작년에 끝났어

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
앞으로 운이 점점 좋아질 거야

00:20:56.755 --> 00:20:57.839 align:center
미노리

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
네

00:21:00.926 --> 00:21:03.262 align:center
내 인생은 재밌어

00:21:04.304 --> 00:21:06.431 align:center
내가 다 얘기해 줄게

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
걸작을 써서 그 한심한 전남편한테
제대로 한 방 먹여

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
자, 먹읍시다

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
잘 먹겠습니다

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다

00:21:36.545 --> 00:21:37.879 align:center
맛있다!

00:21:47.723 --> 00:21:48.557 align:center
"와카바 어린이집"

00:21:48.640 --> 00:21:49.558 align:center
얘들아, 안녕!

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
- 안녕
- 잘 가!

00:21:54.062 --> 00:21:55.939 align:center
- 안녕
- 안녕히 가세요

00:22:07.701 --> 00:22:09.536 align:center
- 여보세요?
- 나야

00:22:10.203 --> 00:22:12.748 align:center
이번 주말에 갑자기 일이 생겨서

00:22:12.831 --> 00:22:15.584 align:center
미안하지만
레이나 다음 주에 데려와도 될까?

00:22:18.211 --> 00:22:21.381 align:center
네가 취소하는 거니까
이번 달은 건너뛰어

00:22:22.215 --> 00:22:24.343 align:center
아니, 레이나가 기대하고 있으니까

00:22:26.386 --> 00:22:28.221 align:center
규칙은 규칙이야

00:22:28.305 --> 00:22:30.807 align:center
레이나한테 전해줄게, 끊어

00:22:30.891 --> 00:22:32.976 align:center
- 미노리
- 왜?

00:22:34.728 --> 00:22:37.105 align:center
너 호소키 카즈코 소설 쓴다며?

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
누구한테 들었어?

00:22:40.150 --> 00:22:42.527 align:center
그 여자가
자랑스럽게 떠들고 다니나 봐

00:22:44.196 --> 00:22:46.031 align:center
왜 그런 걸 해?

00:22:48.367 --> 00:22:49.326 align:center
돈 때문이야?

00:22:49.826 --> 00:22:52.329 align:center
내가 양육비 더 내겠다고 했잖아

00:22:52.412 --> 00:22:53.747 align:center
고집부리지 마

00:22:53.830 --> 00:22:55.749 align:center
도움도 좀 받고 그래야...

00:22:58.293 --> 00:23:00.128 align:center
- 엄마!
- 그래

00:23:06.385 --> 00:23:07.219 align:center
레이나

00:23:07.302 --> 00:23:09.096 align:center
왜?

00:23:10.055 --> 00:23:12.057 align:center
엄마가 일 열심히 할게

00:23:13.809 --> 00:23:15.310 align:center
걸작을 쓸 거야

00:23:15.936 --> 00:23:16.812 align:center
응

00:23:17.479 --> 00:23:19.856 align:center
엄마, 힘내!

00:23:21.900 --> 00:23:23.151 align:center
힘내겠습니다!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
터널로 들어간다!

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
엄마, 파이팅!

00:23:37.457 --> 00:23:38.291 align:center
좋았어!

00:23:38.375 --> 00:23:41.378 align:center
- 엄마, 파이팅!
- 좋았어!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
도쿄로 돌아와 보니

00:23:49.010 --> 00:23:53.098 align:center
올림픽에 맞춰 공사를 끝내려고
사방이 분주했어

00:23:54.433 --> 00:23:56.226 align:center
미타네 집의 고요함이

00:23:56.309 --> 00:23:58.478 align:center
거짓말처럼 느껴질 정도로
시끄러웠지

00:23:59.146 --> 00:24:01.022 align:center
그래도 전혀 싫지 않았어

00:24:02.149 --> 00:24:06.069 align:center
다시 태어나는 도시를 보고 있으면
가슴이 설렜어

00:24:07.154 --> 00:24:09.322 align:center
미타의 일은 얼른 잊어버리고

00:24:09.406 --> 00:24:12.826 align:center
다음 목표를 향해
열심히 달려가기로 마음먹었지

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
"올림픽 모금에 동참합시다"

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
"도쿄는 우리의 고향
내년 올림픽을 성공시킵시다"

00:24:27.841 --> 00:24:28.675 align:center
여기요

00:24:28.758 --> 00:24:30.552 align:center
고마워

00:24:33.638 --> 00:24:35.348 align:center
고맙습니다

00:24:36.933 --> 00:24:40.103 align:center
일주일 만에 돌아올 줄이야

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
'손절은 빠르게'
비즈니스의 철칙이야

00:24:43.815 --> 00:24:46.985 align:center
손절이라, 역시 카즈코답네

00:24:47.068 --> 00:24:50.030 align:center
난 역시 장사 체질인 것 같아요

00:24:50.113 --> 00:24:52.199 align:center
그래서 돌아온 지
얼마 되지도 않아서

00:24:52.282 --> 00:24:54.701 align:center
긴자에 가게를
두 개나 더 내겠다고?

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
그래

00:24:55.869 --> 00:24:59.498 align:center
내년에는 전 세계 사람이
도쿄에 모일 거야

00:25:00.290 --> 00:25:02.626 align:center
도쿄의 중심은 긴자

00:25:03.376 --> 00:25:05.837 align:center
올림픽 특수를 놓칠 순 없지

00:25:05.921 --> 00:25:07.881 align:center
역시 언니는 회복이 빨라

00:25:07.964 --> 00:25:11.927 align:center
카즈코, 점 한번 보는 게 어때?

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
용하다고 소문이 자자해

00:25:13.887 --> 00:25:15.722 align:center
아직도 그 소리야?

00:25:15.805 --> 00:25:18.892 align:center
점 같은 건 다 사기라니까

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
엄마는 이런 뒷골목에서
맨날 오뎅만 끓이고 있으니까

00:25:23.980 --> 00:25:25.732 align:center
세상 돌아가는 걸 모르는 거야

00:25:29.694 --> 00:25:30.820 align:center
너무해

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
그렇게까지 말할 필요는 없잖아

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
미안, 내가 말이 심했어

00:25:53.552 --> 00:25:55.428 align:center
미네 씨 걱정도 이해가 가

00:25:56.221 --> 00:26:00.058 align:center
근데 지금은 확실히
사업 확장에 좋은 시기야

00:26:04.729 --> 00:26:10.777 align:center
사실 은행에서 대출받으라고
계속 영업이 오는데

00:26:10.860 --> 00:26:15.282 align:center
나는 나카조노 씨가
투자해 줬으면 좋겠어요

00:26:16.866 --> 00:26:18.868 align:center
카즈코 덕분에 돈 많이 벌었지

00:26:19.536 --> 00:26:20.912 align:center
얼마든지

00:26:21.580 --> 00:26:23.331 align:center
고맙습니다

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
전에 점 봤을 때
우리 딸이 성공할 거라고 하셨어요

00:27:17.844 --> 00:27:19.262 align:center
확실히 성공...

00:27:19.346 --> 00:27:22.015 align:center
아니, 대성공을 거둘 걸세

00:27:24.017 --> 00:27:25.977 align:center
아, 그래요?

00:27:31.191 --> 00:27:34.986 align:center
그때 내가 또 다른 말은 안 했나?

00:27:36.988 --> 00:27:40.575 align:center
탐욕이 우리 애를
집어삼킬지도 모른다고...

00:27:44.704 --> 00:27:45.705 align:center
왜요?

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
네?

00:28:00.595 --> 00:28:02.555 align:center
감사합니다

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
실례하겠습니다

00:28:25.036 --> 00:28:27.163 align:center
대일본 번영회의 이인자가 왔어

00:28:27.247 --> 00:28:29.165 align:center
수수료 때문에 왔대

00:28:39.175 --> 00:28:40.635 align:center
잠시 실례하겠습니다

00:28:49.185 --> 00:28:52.731 align:center
오래 기다리셨죠?
이 가게 주인입니다

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
이세자키입니다

00:28:55.150 --> 00:28:57.986 align:center
이달부터 이 업소는 우리 관할이요

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
앞으로 매달
우리한테 수수료를 내시오

00:29:02.782 --> 00:29:03.950 align:center
얼마죠?

00:29:04.826 --> 00:29:05.869 align:center
20

00:29:09.038 --> 00:29:11.583 align:center
지금까지의 10배나 되는데

00:29:12.751 --> 00:29:14.461 align:center
돈 잘 벌잖소

00:29:15.211 --> 00:29:17.297 align:center
긴자에 가게를
두 개나 더 낸다던데

00:29:18.298 --> 00:29:20.091 align:center
소문 한번 빠르네요

00:29:21.301 --> 00:29:24.429 align:center
그래도 달에 20은
너무한 거 아닌가요?

00:29:29.350 --> 00:29:31.019 align:center
손이 미끄러졌네요

00:29:31.686 --> 00:29:33.188 align:center
죄송합니다

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
우린 상식선의 금액만 낼 겁니다

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
이년이 어디서 잘난 척이야?
그냥 내라면 내!

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
경찰 부르겠습니다

00:29:46.701 --> 00:29:48.912 align:center
불러도 상관은 없는데

00:29:50.747 --> 00:29:52.499 align:center
뒷감당할 자신 있어?

00:29:56.211 --> 00:29:57.253 align:center
형님

00:29:57.337 --> 00:29:58.296 align:center
어이

00:29:58.838 --> 00:29:59.964 align:center
이세자키

00:30:02.133 --> 00:30:04.761 align:center
여기 내 단골인 건
알고 이러는 거야?

00:30:06.137 --> 00:30:08.139 align:center
아뇨, 몰랐습니다

00:30:08.848 --> 00:30:10.225 align:center
당장 꺼져

00:30:12.602 --> 00:30:13.812 align:center
실례했습니다

00:30:14.896 --> 00:30:15.814 align:center
가자

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
소란을 피워 죄송합니다
이제 안심하셔도 됩니다

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
죄송합니다

00:30:37.293 --> 00:30:39.546 align:center
- 죄송합니다
- 죄송합니다

00:30:41.589 --> 00:30:44.843 align:center
누구신지는 모르겠지만
도와주셔서 감사합니다

00:30:45.760 --> 00:30:46.928 align:center
타키구치다

00:30:47.595 --> 00:30:49.848 align:center
수완 좋은 마담이 있다는
소문을 듣고 왔네

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
이야, 장사 잘되네

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
금방 일어나시게 해서 죄송해요

00:31:46.905 --> 00:31:49.490 align:center
앞으로도 신잔에 자주 들러 주세요

00:31:49.574 --> 00:31:51.492 align:center
다리아와 카즈사도요

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
알겠어, 또 오지

00:31:54.871 --> 00:31:55.955 align:center
감사합니다

00:31:56.039 --> 00:31:57.498 align:center
감사합니다

00:32:02.003 --> 00:32:04.464 align:center
- 다리아 좀 보고 올게
- 네

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
다녀오세요

00:32:22.774 --> 00:32:24.901 align:center
"클럽 다리아"

00:32:24.984 --> 00:32:26.527 align:center
오늘 아주 즐거웠어

00:32:26.611 --> 00:32:28.863 align:center
감사합니다, 발 조심하세요

00:32:28.947 --> 00:32:30.949 align:center
레이랑 하나랑 다 귀여워

00:32:31.032 --> 00:32:32.909 align:center
감사합니다

00:32:32.992 --> 00:32:35.244 align:center
앞으로도 다리아 자주 찾아 주세요

00:32:35.328 --> 00:32:36.746 align:center
신잔과 카즈사도요

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
그럼, 오늘 아주 잘 놀았어

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
- 감사합니다
- 감사합니다

00:32:45.546 --> 00:32:47.924 align:center
난 카즈사에 얼굴 비추러 갈게
잘 부탁해

00:32:48.007 --> 00:32:48.841 align:center
네

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
"클럽 카즈사"

00:33:03.773 --> 00:33:05.608 align:center
- 미안해요
- 제가 미안합니다

00:33:07.443 --> 00:33:09.737 align:center
- 무슨 문제라도...
- 아닙니다

00:33:10.571 --> 00:33:13.032 align:center
어이, 카즈코 마담!

00:33:13.825 --> 00:33:15.702 align:center
이즈카 씨

00:33:15.785 --> 00:33:17.829 align:center
방금 신잔에 갔었는데

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
- 만석이라 못 들어갔어
- 저런

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
저번에는 다리아에서 그랬고

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
죄송해요
둘 다 오픈한 지 얼마 안 돼서요

00:33:27.255 --> 00:33:29.549 align:center
그럼 카즈사로 가시죠

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
가게를 세 개나 차리다니
긴자의 여왕이야

00:33:36.055 --> 00:33:38.766 align:center
에이, 맨날 놀리기만 하시고

00:33:38.850 --> 00:33:40.184 align:center
놀리는 거 아니야

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
긴자에 자네 이름을
모르는 사람이 없다니까

00:34:24.687 --> 00:34:26.481 align:center
- 어서 오세요
- 다녀왔어

00:34:34.238 --> 00:34:35.615 align:center
- 이것 좀
- 네

00:34:38.201 --> 00:34:40.078 align:center
잔돈은 됐어요

00:34:40.161 --> 00:34:41.788 align:center
감사합니다

00:34:42.330 --> 00:34:43.873 align:center
감사합니다

00:34:49.003 --> 00:34:51.506 align:center
처음 온 손님인데 헤네시를 시켰어

00:34:51.589 --> 00:34:52.799 align:center
명함 받았어?

00:34:53.382 --> 00:34:55.051 align:center
부동산 사장이래

00:34:55.551 --> 00:34:57.011 align:center
역시 경기가 좋아

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
오늘 즐거웠네, 이건 그 답례

00:35:01.849 --> 00:35:04.936 align:center
정말 기뻐요, 스도 씨, 감사합니다

00:35:06.145 --> 00:35:07.522 align:center
감사합니다

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- 또 와 주세요, 약속해요
- 응

00:35:13.361 --> 00:35:14.654 align:center
인사하고 올게

00:35:21.327 --> 00:35:23.579 align:center
인사가 늦어 죄송합니다

00:35:23.663 --> 00:35:24.872 align:center
마담 카즈코입니다

00:35:24.956 --> 00:35:26.207 align:center
스도입니다

00:35:26.290 --> 00:35:28.042 align:center
전에 이 앞에서...

00:35:28.126 --> 00:35:29.585 align:center
그럼 실례

00:35:32.839 --> 00:35:34.257 align:center
감사합니다

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
21, 22일에 세일하고 있습니다

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
어떠세요?

00:35:43.307 --> 00:35:44.433 align:center
세일 중입니다

00:35:44.517 --> 00:35:47.603 align:center
아직 늦지 않았어요, 오세요

00:36:03.119 --> 00:36:04.787 align:center
- 어서 오십시오
- 안녕하세요

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
안녕하세요, 외투 주시겠어요?

00:36:07.707 --> 00:36:09.333 align:center
잠시 실례하겠습니다

00:36:10.501 --> 00:36:11.961 align:center
감사합니다

00:36:12.044 --> 00:36:13.212 align:center
어서 오세요

00:36:14.547 --> 00:36:18.009 align:center
스도 씨, 또 와 주셔서 기뻐요

00:36:18.801 --> 00:36:20.011 align:center
자, 이쪽으로

00:36:20.094 --> 00:36:21.387 align:center
저기...

00:36:21.470 --> 00:36:22.680 align:center
네?

00:36:22.763 --> 00:36:26.058 align:center
미유키와 메구미 씨를
불러 주시겠습니까?

00:36:28.144 --> 00:36:29.270 align:center
알겠습니다

00:36:29.854 --> 00:36:33.024 align:center
고맙습니다
또 뵙기를 기다리겠습니다

00:36:44.911 --> 00:36:46.454 align:center
잔돈은 됐어요

00:36:46.537 --> 00:36:48.331 align:center
항상 감사합니다

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
감사합니다

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
여기

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
감사합니다

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
고맙네

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
늘 고맙습니다

00:37:00.760 --> 00:37:03.095 align:center
저 둘이 상당히 마음에 드나 봐

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
잠깐

00:37:06.349 --> 00:37:07.892 align:center
혹시 질투하는 거야?

00:37:09.060 --> 00:37:10.102 align:center
바보

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
몇 밤만 더 자면

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
새해가 온다네

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
수고하셨습니다

00:37:38.464 --> 00:37:40.132 align:center
수고하셨어요

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
올 한 해도 고생 많았어
내년에도 잘 부탁해

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- 네
- 새해 복 많이 받아

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- 새해 복 많이 받으세요
- 그래

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
다들 조심히 가

00:37:49.267 --> 00:37:52.019 align:center
- 우리 어디 갈까?
- 저기 역 앞에...

00:38:06.158 --> 00:38:10.871 align:center
올해도 이런저런 일이 많았지만
장사가 잘됐으니 됐지

00:38:11.497 --> 00:38:13.708 align:center
내년에는 진짜 올림픽이야

00:38:14.417 --> 00:38:16.252 align:center
경기가 더 좋아질 거야

00:38:17.169 --> 00:38:19.213 align:center
신잔과 다리아도 잘되고

00:38:19.297 --> 00:38:21.299 align:center
내년에는 두세 개 더 열지 않을까?

00:38:21.924 --> 00:38:23.467 align:center
글쎄

00:38:24.677 --> 00:38:28.055 align:center
근데 슬슬 넓은 집도 사고 싶고

00:38:28.723 --> 00:38:30.933 align:center
새 사업도 하고 싶어

00:38:31.767 --> 00:38:33.394 align:center
새 사업?

00:38:33.477 --> 00:38:35.896 align:center
여자 장사는 한계가 있어

00:38:36.689 --> 00:38:40.234 align:center
뭔가 더 큰 일을 시작하고 싶어

00:38:42.236 --> 00:38:44.363 align:center
누나는 진짜 욕심이 많네

00:38:49.201 --> 00:38:50.369 align:center
스도 씨

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
죄송하지만
오늘은 영업이 끝났습니다

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
지금 제가 카루이자와의
분양 사업을 하고 있습니다만

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
네

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
조금 곤란한 일이 생겼습니다

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
곤란한 일이요?

00:39:12.058 --> 00:39:17.563 align:center
갑자기 내일까지
50만 엔을 마련해야 해서요

00:39:19.023 --> 00:39:23.903 align:center
평소라면 얼마 안 되는 돈이지만
연말이라 일이 좀 꼬였어요

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
은행도 문을 닫았고
지인들도 연락이 안 되네요

00:39:32.620 --> 00:39:35.206 align:center
염치없지만 부탁드리겠습니다

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
50만 엔만 빌려주십시오

00:39:44.340 --> 00:39:45.508 align:center
알겠어요

00:39:47.802 --> 00:39:49.178 align:center
잠시만 기다리세요

00:39:51.931 --> 00:39:54.141 align:center
빌려주지 마, 좀 수상해

00:39:54.225 --> 00:39:56.435 align:center
중요한 고객의 부탁이야

00:39:56.519 --> 00:39:59.021 align:center
오늘을 위해서 돈 뿌린 거야

00:39:59.105 --> 00:40:01.148 align:center
지금까지 쓴 게 30만 정도잖아

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
그럼 20만 버는 거야

00:40:03.275 --> 00:40:07.154 align:center
20만 엔 벌자고
그런 수고를 하는 사람은 없어

00:40:12.493 --> 00:40:15.621 align:center
정말 고맙습니다
이 은혜 잊지 않겠습니다

00:40:15.704 --> 00:40:17.498 align:center
이제 그만하세요

00:40:18.499 --> 00:40:19.792 align:center
그런데 처음이네요

00:40:19.875 --> 00:40:22.837 align:center
스도 씨와
이렇게 제대로 얘기하는 거

00:40:22.920 --> 00:40:24.588 align:center
늘 저한테 쌀쌀맞으셨잖아요

00:40:24.672 --> 00:40:25.673 align:center
그게...

00:40:26.924 --> 00:40:28.175 align:center
사실은

00:40:29.260 --> 00:40:31.470 align:center
당신이 보고 싶어서
여기 자주 온 거예요

00:40:32.555 --> 00:40:33.556 align:center
네?

00:40:35.099 --> 00:40:37.560 align:center
여기서 당신과 부딪혔을 때

00:40:39.228 --> 00:40:40.646 align:center
첫눈에 반했거든요

00:40:44.483 --> 00:40:47.736 align:center
스도 씨
의외로 그런 말도 잘하시네요

00:40:56.954 --> 00:40:59.039 align:center
어쩐지 추워진다 했더니

00:41:08.090 --> 00:41:10.551 align:center
그럼 이만 가보겠습니다

00:41:10.634 --> 00:41:11.552 align:center
네

00:41:11.635 --> 00:41:13.262 align:center
정말 감사합니다

00:41:24.106 --> 00:41:25.149 align:center
새해 복 많이 받으세요

00:41:28.277 --> 00:41:29.570 align:center
새해 복 많이 받으세요

00:41:35.701 --> 00:41:37.661 align:center
신종 사기 아니야?

00:41:38.579 --> 00:41:42.124 align:center
그렇다고 해도 상관없어

00:41:47.963 --> 00:41:50.090 align:center
유난히 춥던 그해 연말

00:41:51.634 --> 00:41:54.470 align:center
나 혼자 열에 들떠 있었어

00:41:56.222 --> 00:42:00.142 align:center
'새해가 밝으면
분명 뭔가 시작된다'

00:42:02.019 --> 00:42:04.104 align:center
그런 예감이 들었지

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
자막: 견지혜

