WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:15.015 align:center
Cinquant'anni fa,

00:00:15.098 --> 00:00:21.479 align:center
le donne erano considerate complete solo
quando si sposavano e avevano un figlio.

00:00:22.355 --> 00:00:24.649 align:center
Credo che sia così ancora oggi.

00:00:24.733 --> 00:00:26.651 align:center
Sì, è vero.

00:00:27.861 --> 00:00:33.241 align:center
Ma non avrei mai immaginato di sposarmi
in quel periodo della mia vita.

00:00:33.324 --> 00:00:35.994 align:center
Dopotutto, il Kazusa
era aperto da solo un anno.

00:00:36.077 --> 00:00:36.911 align:center
Sì.

00:00:36.995 --> 00:00:40.415 align:center
Ha trovato la gestione di un hotel
più allettante del club?

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
Lei è sposato, Kawatani?

00:00:44.294 --> 00:00:47.797 align:center
Purtroppo, non ho ancora incontrato
la persona giusta.

00:00:47.881 --> 00:00:49.883 align:center
Chissà quando accadrà.

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
E tu sei sposata?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
Sì, si può dire così.

00:00:55.472 --> 00:00:56.556 align:center
Ehm.

00:00:59.642 --> 00:01:01.770 align:center
Alla fine, ciò che spinge a sposarsi

00:01:01.853 --> 00:01:04.022 align:center
è l'impulso più che la logica, no?

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
È vero.

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
Ehi, avete fame?

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
Sì, beh...

00:01:14.783 --> 00:01:16.034 align:center
Pranziamo.

00:01:16.117 --> 00:01:18.078 align:center
Cucinerò il mio piatto migliore.

00:01:18.161 --> 00:01:20.038 align:center
Non si disturbi!

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
Grazie mille per la sua ospitalità.

00:01:23.166 --> 00:01:25.085 align:center
Qual è il suo piatto migliore?

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
<i>Oyakodon</i>.

00:01:26.252 --> 00:01:30.173 align:center
ANDRAI ALL'INFERNO

00:01:38.723 --> 00:01:41.267 align:center
EPISODIO 3

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
Kazuko.

00:01:54.739 --> 00:01:55.990 align:center
Sì?

00:01:56.574 --> 00:01:58.201 align:center
A essere sincero...

00:02:00.787 --> 00:02:02.539 align:center
è la mia prima volta.

00:02:11.714 --> 00:02:13.216 align:center
Per cominciare,

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
mettiamoci sotto le lenzuola.

00:02:15.885 --> 00:02:16.970 align:center
Ok.

00:02:24.185 --> 00:02:26.187 align:center
- Avanti.
- No, prima tu.

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
È stato fantastico.

00:02:59.929 --> 00:03:02.599 align:center
Che programmi hai per domani, Marohiko?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
Cosa?

00:03:05.935 --> 00:03:07.353 align:center
Domani.

00:03:08.188 --> 00:03:09.772 align:center
Che programmi hai?

00:03:10.690 --> 00:03:12.025 align:center
Ah.

00:03:13.026 --> 00:03:15.153 align:center
Devo fare delle visite di cortesia

00:03:15.862 --> 00:03:20.033 align:center
alla banca locale,
agli uffici governativi e altri posti.

00:03:20.742 --> 00:03:22.202 align:center
Capisco.

00:03:23.703 --> 00:03:26.497 align:center
Anch'io voglio far loro visita.

00:03:26.998 --> 00:03:29.876 align:center
Posso venire con te, vero?

00:03:30.960 --> 00:03:32.754 align:center
Certo.

00:03:33.588 --> 00:03:37.550 align:center
Devo presentarti formalmente a tutti.

00:03:40.887 --> 00:03:41.971 align:center
Ehm...

00:03:42.472 --> 00:03:43.306 align:center
Che c'è?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
Possiamo farlo un'altra volta?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
Eh? Dorme ancora?

00:04:15.296 --> 00:04:17.257 align:center
Sì, che vita spensierata.

00:04:17.340 --> 00:04:18.508 align:center
Sì.

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
Davvero?

00:05:22.071 --> 00:05:23.698 align:center
Buongiorno, signora.

00:05:23.781 --> 00:05:25.867 align:center
Buongiorno. Dov'è Marohiko?

00:05:25.950 --> 00:05:27.618 align:center
Con permesso.

00:05:35.918 --> 00:05:38.046 align:center
Buongiorno, Kazuko.

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
Mi scuso per aver dormito troppo.

00:05:42.342 --> 00:05:46.054 align:center
Non si preoccupi. Deve essere stanca.

00:05:48.806 --> 00:05:50.933 align:center
Ora, faccia colazione.

00:05:51.476 --> 00:05:53.644 align:center
Scusi, dov'è Marohiko?

00:05:53.728 --> 00:05:55.688 align:center
È andato al lavoro.

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
Gli ho promesso di aiutarlo con il lavoro.

00:05:58.816 --> 00:06:01.861 align:center
Non ce n'è bisogno.

00:06:03.529 --> 00:06:05.365 align:center
Ora, prego, mangi pure.

00:06:36.896 --> 00:06:40.274 align:center
Matsue, come hai potuto
lasciare che la signora lavorasse?

00:06:40.358 --> 00:06:42.235 align:center
Le mie scuse, signora!

00:06:42.318 --> 00:06:44.112 align:center
Signora!

00:06:45.488 --> 00:06:47.323 align:center
Ci scusiamo sinceramente.

00:06:48.908 --> 00:06:50.701 align:center
Ma la prego, non lo faccia.

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
È nostro compito servirla.

00:06:55.706 --> 00:06:57.333 align:center
Mi dispiace.

00:06:58.459 --> 00:07:00.753 align:center
Kazuko, ha un momento?

00:07:48.634 --> 00:07:51.471 align:center
I <i>kanji</i> di "donna" e "casa"
uniti significano "moglie".

00:07:51.554 --> 00:07:54.390 align:center
Lei è entrata a far parte
della nostra famiglia.

00:07:54.891 --> 00:07:59.353 align:center
La famiglia Mita è una famiglia illustre.
Vive qui da oltre 12 generazioni.

00:07:59.937 --> 00:08:05.109 align:center
Il suo compito è garantire
la continuazione della stirpe.

00:08:05.193 --> 00:08:06.986 align:center
Ha capito?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
Sì...

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
Ehi, Kazuko.

00:08:30.051 --> 00:08:31.886 align:center
Quanti figli vuoi?

00:08:33.012 --> 00:08:37.266 align:center
Mi sono sentito solo senza fratelli.

00:08:37.767 --> 00:08:39.477 align:center
Voglio una grande famiglia.

00:08:39.560 --> 00:08:41.854 align:center
Come una squadra di baseball.

00:08:47.818 --> 00:08:49.779 align:center
Ehi, Marohiko.

00:08:50.571 --> 00:08:51.948 align:center
Sai,

00:08:52.448 --> 00:08:56.619 align:center
voglio aiutarti con il lavoro
che stai per iniziare.

00:08:58.538 --> 00:09:01.290 align:center
Ho conosciuto molti politici rispettabili

00:09:01.374 --> 00:09:04.544 align:center
e uomini d'affari a Ginza.

00:09:05.086 --> 00:09:08.089 align:center
Sono sicura che ti sarà utile.

00:09:08.589 --> 00:09:12.301 align:center
Ricordi? Hai detto che avremmo inseguito
i nostri sogni insieme.

00:09:12.385 --> 00:09:13.636 align:center
Kazuko.

00:09:14.345 --> 00:09:16.556 align:center
La priorità è l'educazione dei figli.

00:09:17.098 --> 00:09:17.932 align:center
Ok?

00:09:23.521 --> 00:09:24.689 align:center
Bene.

00:09:24.772 --> 00:09:26.232 align:center
Vieni qui.

00:10:08.983 --> 00:10:11.110 align:center
Le nostre uova sono deliziose, vero?

00:10:12.903 --> 00:10:18.034 align:center
Abbiamo avuto uova fresche
ogni giorno per generazioni.

00:10:18.117 --> 00:10:21.454 align:center
Sono un simbolo
della prosperità della famiglia Mita.

00:10:29.211 --> 00:10:30.713 align:center
Signora.

00:10:31.797 --> 00:10:33.799 align:center
Sì, Kazuko?

00:10:35.343 --> 00:10:36.636 align:center
Ehm...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
Per favore,
potrebbe assegnarmi del lavoro?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
Perfino le pulizie o il bucato.

00:10:48.773 --> 00:10:51.108 align:center
Sono brava a cucinare.

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
Potrei cucinare i pasti
per lei e Marohiko...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
Le domestiche fanno tutto per noi.

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
Ma se non faccio niente,
il mio corpo si impigrirà.

00:11:05.456 --> 00:11:07.291 align:center
In tal caso,

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
forse potrebbe occuparsi dei polli.

00:11:16.467 --> 00:11:18.844 align:center
Mangiano tre volte al giorno.

00:11:18.928 --> 00:11:21.097 align:center
Gli cambi l'acqua ogni volta.

00:11:21.180 --> 00:11:23.849 align:center
Li facciamo uscire dalle 14:00 alle 16:00.

00:11:23.933 --> 00:11:26.018 align:center
E puliamo in quel momento.

00:11:26.102 --> 00:11:30.147 align:center
La signora la sgriderà
se il pollaio non viene tenuto pulito.

00:11:33.609 --> 00:11:35.945 align:center
Ok, sarò meticolosa.

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
Mi dispiace che debba fare ciò, signora.

00:11:39.657 --> 00:11:41.367 align:center
Ah, va bene.

00:11:41.450 --> 00:11:43.202 align:center
Sarà un bel cambiamento.

00:11:53.879 --> 00:11:56.882 align:center
Ne fanno uno dopo l'altro.

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
Ok, venite fuori.

00:12:02.596 --> 00:12:05.224 align:center
Andiamo, è la direzione sbagliata.

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
Per favore. No, andate fuori.

00:12:35.045 --> 00:12:36.589 align:center
Kazuko.

00:12:37.465 --> 00:12:38.674 align:center
Sì?

00:12:40.760 --> 00:12:42.470 align:center
Che stai facendo?

00:12:43.012 --> 00:12:44.680 align:center
Sbrigati.

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
Vado in bagno per un po'.

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
Pronto? Club Kazusa.

00:13:10.289 --> 00:13:11.415 align:center
<i>Hisao?</i>

00:13:11.499 --> 00:13:12.958 align:center
Kazuko!

00:13:13.042 --> 00:13:15.169 align:center
<i>Com'è il club? Tutto bene?</i>

00:13:15.252 --> 00:13:16.796 align:center
Andiamo a gonfie vele.

00:13:16.879 --> 00:13:19.965 align:center
<i>A tutti i clienti manca averti qui.</i>

00:13:20.466 --> 00:13:21.675 align:center
Davvero?

00:13:22.301 --> 00:13:25.471 align:center
<i>E tu? Stai bene?</i>

00:13:26.430 --> 00:13:27.640 align:center
Beh...

00:13:28.182 --> 00:13:29.517 align:center
Credo di sì.

00:13:30.100 --> 00:13:32.144 align:center
A ogni modo...

00:13:37.483 --> 00:13:41.821 align:center
Non faccia chiamate interurbane
per chiacchiere inutili.

00:13:44.824 --> 00:13:48.202 align:center
Suo marito l'aspetta in camera da letto.

00:13:59.672 --> 00:14:00.881 align:center
Ecco.

00:14:05.678 --> 00:14:09.890 align:center
Da piccolo, mi prendevo cura di loro.

00:14:09.974 --> 00:14:11.267 align:center
Carine, vero?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- Marohiko?
- Sì?

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
Il tuo prozio è appena morto a Mishima.

00:14:16.897 --> 00:14:19.483 align:center
Prozio? Capisco.

00:14:19.567 --> 00:14:21.068 align:center
Era venuto al matrimonio?

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
No, era costretto a letto da un po'.

00:14:23.988 --> 00:14:25.906 align:center
Non perdere tempo e preparati.

00:14:25.990 --> 00:14:27.408 align:center
Sì.

00:14:28.909 --> 00:14:31.287 align:center
Signora, il mio abito da lutto è...

00:14:31.370 --> 00:14:33.622 align:center
La sua presenza non è richiesta.

00:14:46.886 --> 00:14:49.096 align:center
- Torno presto.
- Buon viaggio.

00:15:21.879 --> 00:15:24.590 align:center
Ovviamente, per la signora,

00:15:24.673 --> 00:15:28.636 align:center
è troppo imbarazzante
mostrare quella donna.

00:15:28.719 --> 00:15:31.430 align:center
Sarà pure una donna benestante di Ginza,

00:15:31.513 --> 00:15:35.768 align:center
ma quella puttana ha osato dire
che vuole aiutare il giovane signore.

00:15:37.478 --> 00:15:41.190 align:center
Dopo che avrà partorito un erede,
non avremo più bisogno di lei.

00:15:41.273 --> 00:15:42.107 align:center
Già.

00:15:42.608 --> 00:15:44.693 align:center
La signora la sbatterà fuori.

00:15:44.777 --> 00:15:46.195 align:center
Hai capito bene.

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
È vero che il giovane signore ha detto
che sarebbe morto se non l'avesse sposata?

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
Sì.

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
È così ingenuo. Si è lasciato sedurre.

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
Ma a lei è andata bene.

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
- Deve solo partorire un bambino.
- Sì.

00:16:02.836 --> 00:16:04.672 align:center
Lei è come le nostre galline.

00:16:04.755 --> 00:16:05.631 align:center
Hai ragione.

00:16:05.714 --> 00:16:08.467 align:center
È una gallina!

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
Signore.

00:16:14.390 --> 00:16:15.599 align:center
Siete licenziate.

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
No, è...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
Ignorate la moglie del signore?

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
La moglie del signore?

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
Serve l'approvazione della signora.

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
Smettetela di oziare e andatevene!

00:16:52.678 --> 00:16:53.804 align:center
Eh?

00:16:56.807 --> 00:16:59.727 align:center
Cosa stanno facendo? Il cancello è aperto.

00:16:59.810 --> 00:17:01.020 align:center
Sì.

00:17:01.603 --> 00:17:02.855 align:center
Eh?

00:17:09.862 --> 00:17:11.238 align:center
È buio pesto.

00:17:14.074 --> 00:17:16.785 align:center
Che succede?

00:17:17.786 --> 00:17:19.496 align:center
C'è qualcuno?

00:17:19.580 --> 00:17:20.914 align:center
Kazuko?

00:17:21.832 --> 00:17:23.250 align:center
Kazuko?

00:17:23.751 --> 00:17:25.377 align:center
Kazuko!

00:17:27.838 --> 00:17:31.467 align:center
Kazuko!

00:17:39.767 --> 00:17:41.060 align:center
Eh?

00:18:01.038 --> 00:18:02.206 align:center
Eh?

00:18:30.609 --> 00:18:33.403 align:center
Kazuko, cos'hai fatto?

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
Che schifo.

00:19:04.518 --> 00:19:08.105 align:center
I polli non sono buoni
quando hanno deposto troppe uova.

00:19:18.866 --> 00:19:20.325 align:center
È la carne di un gallo.

00:19:20.409 --> 00:19:22.035 align:center
È soda e deliziosa.

00:19:35.757 --> 00:19:37.551 align:center
Mi scusi.

00:19:37.634 --> 00:19:40.429 align:center
Direi che se lo sono meritato.

00:19:41.054 --> 00:19:43.765 align:center
Sì, se lo sono meritato.

00:19:44.600 --> 00:19:46.226 align:center
È incredibile.

00:19:47.060 --> 00:19:50.564 align:center
Sapevo che questa storia
ti avrebbe colpita.

00:19:50.647 --> 00:19:51.523 align:center
Cosa?

00:19:52.024 --> 00:19:56.528 align:center
Il tuo ex marito, che era il tuo editore,
ha detto che non avevi talento

00:19:56.612 --> 00:20:00.532 align:center
e che dovevi smettere di scrivere
e concentrarti sul fare la mamma.

00:20:01.033 --> 00:20:05.120 align:center
Ma tu hai detto: "Assolutamente no"
e hai divorziato.

00:20:10.000 --> 00:20:12.794 align:center
Non puoi nascondermi niente.

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
Mi detesti, vero?

00:20:20.344 --> 00:20:25.474 align:center
Un libro su Kazuko Hosoki non è
alla tua altezza e non vuoi scriverlo.

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
Ma non vedi l'ora
di pubblicare un secondo libro.

00:20:30.562 --> 00:20:33.982 align:center
Se perdi questa occasione,
la tua vita di autrice è finita.

00:20:34.483 --> 00:20:35.609 align:center
Giusto?

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
Minori Uozumi.

00:20:41.865 --> 00:20:46.453 align:center
Nata il 12 luglio 1969,
sotto il segno negativo marziano.

00:20:46.954 --> 00:20:49.748 align:center
Il tuo periodo di grande calamità
è finito l'anno scorso.

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
La tua fortuna continuerà a crescere.

00:20:56.755 --> 00:20:58.215 align:center
Minori.

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
Sì?

00:21:00.926 --> 00:21:03.637 align:center
La mia è una vita interessante.

00:21:04.346 --> 00:21:06.932 align:center
Ti dirò tutto.

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
Scrivi un capolavoro e dai una lezione
al tuo inutile ex marito.

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
Ora, mangiate.

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
Buon appetito.

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- Buon appetito.
- Buon appetito.

00:21:36.545 --> 00:21:38.046 align:center
È squisito!

00:21:47.723 --> 00:21:49.558 align:center
Ciao!

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
- Ciao!
- Ciao!

00:21:54.062 --> 00:21:56.273 align:center
- Arrivederci!
- Arrivederci.

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
Pronto?

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
<i>Sono io. Ho un lavoro urgente
questo weekend.</i>

00:22:12.831 --> 00:22:16.043 align:center
<i>Scusa, ma Reina non può venire
la prossima settimana?</i>

00:22:18.086 --> 00:22:21.715 align:center
Sei tu che annulli l'appuntamento,
quindi salta la visita questo mese.

00:22:22.215 --> 00:22:24.760 align:center
<i>Ma Reina non vede l'ora.</i>

00:22:26.386 --> 00:22:28.221 align:center
Queste sono le regole.

00:22:28.305 --> 00:22:30.807 align:center
Lo dirò a Reina. Ciao.

00:22:30.891 --> 00:22:32.142 align:center
<i>Minori.</i>

00:22:32.225 --> 00:22:33.518 align:center
Cosa?

00:22:34.728 --> 00:22:37.564 align:center
<i>Ho sentito che scrivi un libro
su Kazuko Hosoki.</i>

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
Chi te l'ha detto?

00:22:40.150 --> 00:22:42.861 align:center
<i>A quanto pare
se ne sta vantando con tutti.</i>

00:22:44.196 --> 00:22:46.656 align:center
<i>Perché scrivi cose del genere?</i>

00:22:48.367 --> 00:22:49.326 align:center
<i>Per soldi?</i>

00:22:49.826 --> 00:22:52.329 align:center
<i>Ti ho detto che posso darti di più
per il mantenimento.</i>

00:22:52.412 --> 00:22:53.747 align:center
<i>Non essere testarda.</i>

00:22:53.830 --> 00:22:56.208 align:center
<i>È giusto accettare l'aiuto degli altri.</i>

00:22:58.293 --> 00:23:00.003 align:center
- Mamma!
- Ehi.

00:23:06.385 --> 00:23:07.219 align:center
Reina.

00:23:07.302 --> 00:23:09.179 align:center
Sì?

00:23:10.055 --> 00:23:12.349 align:center
La mamma lavorerà sodo, ok?

00:23:13.767 --> 00:23:15.435 align:center
Sto scrivendo un capolavoro.

00:23:15.936 --> 00:23:16.978 align:center
Ok.

00:23:17.479 --> 00:23:20.315 align:center
Fai del tuo meglio, mamma.

00:23:21.900 --> 00:23:23.485 align:center
Farò del mio meglio!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
Stiamo per passare sotto al tunnel!

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
Fai del tuo meglio, mamma!

00:23:37.457 --> 00:23:38.291 align:center
Sì!

00:23:38.375 --> 00:23:41.545 align:center
- Mamma, fai del tuo meglio!
- Sì!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
<i>Tornata a Tokyo,</i>

00:23:49.010 --> 00:23:53.557 align:center
<i>tutti avevano fretta
di finire i lavori per le Olimpiadi.</i>

00:23:54.433 --> 00:23:58.478 align:center
<i>C'era così tanto rumore,
il silenzio di casa Mita sembrava irreale.</i>

00:23:59.146 --> 00:24:01.440 align:center
<i>Ma mi piaceva.</i>

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
<i>Vedere la città rinascere mi entusiasmava.</i>

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
<i>Mi sono presto dimenticata dei Mita</i>

00:24:09.406 --> 00:24:13.034 align:center
<i>ed ero motivata a raggiungere
il mio prossimo obiettivo.</i>

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
ACCETTIAMO DONAZIONI PER LE OLIMPIADI

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
TOKYO, LA NOSTRA CASA
RENDIAMO LE OLIMPIADI UN SUCCESSO

00:24:27.841 --> 00:24:28.675 align:center
Entrate.

00:24:28.758 --> 00:24:31.136 align:center
Grazie.

00:24:33.638 --> 00:24:35.807 align:center
Grazie.

00:24:36.850 --> 00:24:40.103 align:center
Non ci posso credere
che sei tornata dopo una settimana.

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
Riduci le perdite presto.
È una regola ferrea degli affari.

00:24:43.815 --> 00:24:46.902 align:center
Ridurre le perdite, eh? Brava, Kazuko.

00:24:46.985 --> 00:24:50.030 align:center
Pare che io sia più adatta
per gli affari, in fondo.

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
Per questo apri altri due locali
a Ginza appena tornata?

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
Sì.

00:24:55.869 --> 00:24:59.789 align:center
L'anno prossimo, gente da tutto il mondo
verrà a visitare Tokyo.

00:25:00.290 --> 00:25:02.792 align:center
Ginza è nel cuore di Tokyo.

00:25:03.293 --> 00:25:05.837 align:center
Il boom delle Olimpiadi non mi sfuggirà.

00:25:05.921 --> 00:25:07.881 align:center
Ti sei ripresa così in fretta.

00:25:07.964 --> 00:25:11.927 align:center
Kazuko, perché non consulti
prima un indovino?

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
Ce n'è uno alquanto accurato.

00:25:13.887 --> 00:25:15.722 align:center
Dici ancora queste cose?

00:25:15.805 --> 00:25:19.309 align:center
La chiaroveggenza è ovviamente una truffa.

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
Mamma, tu sei qui a bollire l'<i>oden</i>
in questo vicolo, ogni giorno.

00:25:23.980 --> 00:25:26.107 align:center
Non sei in contatto con la realtà.

00:25:29.694 --> 00:25:31.071 align:center
Sei stata scortese.

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
Non dovevi dire così.

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
Scusa. Ho esagerato.

00:25:53.552 --> 00:25:55.762 align:center
Capisco la sua preoccupazione, Mine.

00:25:56.263 --> 00:26:00.475 align:center
Ma ora è davvero un buon momento
per iniziare un'attività.

00:26:04.729 --> 00:26:07.691 align:center
Una banca mi ha contattata

00:26:07.774 --> 00:26:10.777 align:center
offrendomi un prestito.

00:26:10.860 --> 00:26:15.699 align:center
Ma preferirei che sia lei a investire
su di me, signor Nakazono.

00:26:16.866 --> 00:26:19.077 align:center
Ho guadagnato molto grazie a te.

00:26:19.578 --> 00:26:21.079 align:center
Sono felice di investire.

00:26:21.580 --> 00:26:23.665 align:center
La ringrazio molto.

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
L'ultima volta, ha detto che mia figlia
avrebbe avuto successo nel suo lavoro.

00:27:17.844 --> 00:27:22.932 align:center
Avrà successo... Un grande successo.

00:27:24.017 --> 00:27:26.061 align:center
Veramente?

00:27:31.191 --> 00:27:35.487 align:center
Ho detto altro la volta scorsa?

00:27:36.988 --> 00:27:40.909 align:center
Ha detto che la sua avidità
l'avrebbe travolta.

00:27:44.704 --> 00:27:45.830 align:center
Cosa?

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
Sì?

00:28:00.595 --> 00:28:02.555 align:center
Grazie.

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
Mi scusi.

00:28:24.911 --> 00:28:27.163 align:center
C'è il vicecapo della Dainihon Kosei-kai.

00:28:27.247 --> 00:28:29.582 align:center
È qui per il pizzo per la protezione.

00:28:39.175 --> 00:28:40.844 align:center
Mi scusi un attimo.

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
Grazie per aver atteso.
Sono la proprietaria.

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
Sono Isezaki.

00:28:55.150 --> 00:28:58.361 align:center
Da questo mese,
questo club è sul nostro territorio.

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
Dovrà pagarci un somma mensile.

00:29:02.782 --> 00:29:04.325 align:center
Quanto sarà?

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
Venti.

00:29:09.038 --> 00:29:11.750 align:center
È dieci volte più di prima.

00:29:12.751 --> 00:29:14.586 align:center
Guadagna bene, vero?

00:29:15.086 --> 00:29:17.589 align:center
Ho saputo che ne aprirà altri due a Ginza.

00:29:18.298 --> 00:29:20.383 align:center
I muri hanno le orecchie, eh?

00:29:21.342 --> 00:29:24.846 align:center
Venti al mese
non sono considerati illegali?

00:29:29.350 --> 00:29:31.186 align:center
Mi è scivolata la mano.

00:29:31.686 --> 00:29:33.521 align:center
Le mie scuse.

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
Pagheremo solo una cifra accettabile.

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
Smettila di comportarti così, stronza!
Paga e basta!

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
Chiamerò la polizia.

00:29:46.701 --> 00:29:49.329 align:center
Puoi chiamarla, se vuoi.

00:29:50.747 --> 00:29:52.791 align:center
Ma poi che succede?

00:29:56.211 --> 00:29:57.253 align:center
Ojiki.

00:29:57.337 --> 00:29:58.338 align:center
Ehi.

00:29:58.838 --> 00:30:00.298 align:center
Isezaki.

00:30:02.133 --> 00:30:05.303 align:center
Fai questo sapendo
che sono un cliente abituale?

00:30:06.137 --> 00:30:08.348 align:center
No, signore. Non lo sapevo.

00:30:08.848 --> 00:30:10.475 align:center
Vattene da qui.

00:30:12.602 --> 00:30:14.145 align:center
Le mie scuse.

00:30:14.896 --> 00:30:16.189 align:center
Andiamo.

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
Mi scuso per il disturbo.
Ora potete rilassarvi.

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
Ci scusiamo.

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
- Ci scusiamo.
- Ci scusiamo.

00:30:41.589 --> 00:30:44.843 align:center
Non ci siamo mai incontrati,
ma grazie per l'aiuto.

00:30:45.802 --> 00:30:47.095 align:center
Sono Takiguchi.

00:30:47.595 --> 00:30:50.223 align:center
Ho sentito parlare
di una madame di successo.

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
Wow, gli affari vanno a gonfie vele.

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
Mi dispiace
che non sia potuto restare di più.

00:31:46.905 --> 00:31:49.490 align:center
La prego,
continui a frequentare lo Shinzan.

00:31:49.574 --> 00:31:51.659 align:center
Anche il Dahlia e il Kazusa.

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
Va bene. Tornerò di nuovo.

00:31:54.871 --> 00:31:55.955 align:center
Grazie.

00:31:56.039 --> 00:31:57.790 align:center
Grazie.

00:32:02.003 --> 00:32:03.421 align:center
Controllo il Dahlia.

00:32:03.504 --> 00:32:05.006 align:center
Sì, signora.

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
Stia attenta.

00:32:22.774 --> 00:32:24.484 align:center
CLUB DAHLIA

00:32:24.984 --> 00:32:26.527 align:center
Mi sono divertito molto.

00:32:26.611 --> 00:32:28.863 align:center
Grazie. Attento a dove mette i piedi.

00:32:28.947 --> 00:32:30.949 align:center
Anche Rei e Hana sono belle.

00:32:31.032 --> 00:32:32.909 align:center
Grazie mille.

00:32:32.992 --> 00:32:36.746 align:center
Continui a frequentare il Dahlia.
Anche lo Shinzan e il Kazusa.

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
Ok, va bene. Grazie per il divertimento.

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
- Grazie.
- Grazie.

00:32:45.546 --> 00:32:47.924 align:center
Vado al Kazusa. Prendete il mio posto.

00:32:48.007 --> 00:32:48.841 align:center
Ok.

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
CLUB KAZUSA

00:33:03.147 --> 00:33:04.190 align:center
Oh, mi scusi.

00:33:04.273 --> 00:33:05.900 align:center
No, sono io che mi scuso.

00:33:07.443 --> 00:33:08.569 align:center
Che succede?

00:33:08.653 --> 00:33:09.988 align:center
Non è niente.

00:33:10.613 --> 00:33:13.324 align:center
Ehi, Kazuko!

00:33:13.825 --> 00:33:15.702 align:center
Oh, signor Iizuka!

00:33:15.785 --> 00:33:17.829 align:center
Sono appena passato allo Shinzan.

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
- Ma non c'era posto.
- Oh, no.

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
E non sono potuto entrare
al Dahlia, l'altro giorno.

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
Mi dispiace,
quei due hanno aperto da poco.

00:33:27.255 --> 00:33:29.632 align:center
Venga al Kazusa.

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
Con tre attività,
è come se fosse la regina di Ginza.

00:33:36.055 --> 00:33:38.766 align:center
Mi prende sempre in giro, signor Iizuka.

00:33:38.850 --> 00:33:40.184 align:center
Non la prendo in giro.

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
Non c'è nessuno a Ginza
che non conosca il suo nome!

00:34:24.687 --> 00:34:25.521 align:center
Bentornata.

00:34:25.605 --> 00:34:26.981 align:center
Grazie.

00:34:34.238 --> 00:34:35.907 align:center
- Prendi.
- Sì, signora.

00:34:38.201 --> 00:34:40.078 align:center
Tenga il resto.

00:34:40.161 --> 00:34:41.829 align:center
Grazie mille.

00:34:42.330 --> 00:34:44.040 align:center
Grazie.

00:34:48.920 --> 00:34:51.422 align:center
Quel nuovo cliente
ha ordinato un Hennessy.

00:34:51.506 --> 00:34:53.341 align:center
Hai il suo biglietto da visita?

00:34:53.424 --> 00:34:57.470 align:center
Possiede un'agenzia immobiliare.
L'economia sta andando bene.

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
Mi sono divertito.
Un regalo di ringraziamento.

00:35:01.849 --> 00:35:05.311 align:center
Sono così felice. Grazie, signor Sudo.

00:35:06.145 --> 00:35:07.939 align:center
Grazie mille.

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- Mi prometta che tornerà di nuovo.
- Ok.

00:35:13.361 --> 00:35:14.946 align:center
Vado a salutarlo.

00:35:21.327 --> 00:35:23.579 align:center
Mi scuso per il saluto tardivo.

00:35:23.663 --> 00:35:26.207 align:center
- Kazuko, la proprietaria.
- Sudo.

00:35:26.290 --> 00:35:29.752 align:center
- Ci siamo incontrati l'altro giorno...
- Mi scusi.

00:35:32.839 --> 00:35:34.507 align:center
Grazie.

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
Il 21 e il 22 ci saranno i saldi.

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
Che ne dite?

00:35:43.224 --> 00:35:44.433 align:center
Faremo una svendita.

00:35:44.517 --> 00:35:47.603 align:center
C'è ancora tempo. Venite a trovarci.

00:36:03.119 --> 00:36:04.787 align:center
- Salve.
- Buonasera.

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
Salve. Posso prendere la sua giacca?

00:36:07.707 --> 00:36:09.542 align:center
Un momento, per favore.

00:36:10.501 --> 00:36:11.961 align:center
Grazie.

00:36:12.044 --> 00:36:13.671 align:center
Benvenuto.

00:36:14.547 --> 00:36:18.467 align:center
Sono felice che sia venuto
a farci visita di nuovo, signor Sudo.

00:36:18.551 --> 00:36:20.011 align:center
Da questa parte.

00:36:20.094 --> 00:36:21.387 align:center
Oh, ehm...

00:36:21.470 --> 00:36:22.680 align:center
Sì?

00:36:22.763 --> 00:36:26.475 align:center
Posso richiedere Miyuki e Megumi?

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
Certo, senz'altro.

00:36:29.854 --> 00:36:33.399 align:center
Grazie. Non vediamo l'ora di rivedervi.

00:36:44.911 --> 00:36:46.454 align:center
Tenga il resto.

00:36:46.537 --> 00:36:48.331 align:center
Grazie, come sempre.

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
Grazie.

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
Ecco.

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
Grazie.

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
Grazie.

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
Grazie come sempre. L'apprezzo molto.

00:37:00.760 --> 00:37:03.679 align:center
Sembra che gli piacciano molto quelle due.

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
Che c'è?

00:37:06.349 --> 00:37:08.100 align:center
Sei gelosa, Kazuko?

00:37:09.060 --> 00:37:10.394 align:center
Idiota.

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
<i>Dopo qualche altra notte di sonno</i>

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
<i>Capodanno è qui</i>

00:37:35.169 --> 00:37:36.170 align:center
Ehi!

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
Ottimo lavoro oggi.

00:37:38.464 --> 00:37:40.049 align:center
Buonanotte.

00:37:40.132 --> 00:37:43.219 align:center
Avete lavorato sodo.
Continuate così l'anno prossimo.

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- Sì, signore.
- Buon anno.

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- Buon anno.
- Sì, buon anno.

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
Tornate a casa sane e salve.

00:37:49.267 --> 00:37:51.018 align:center
Dove andiamo a mangiare?

00:37:51.102 --> 00:37:52.019 align:center
C'è un posto...

00:38:06.158 --> 00:38:11.414 align:center
È stato un anno intenso,
ma gli affari sono andati bene.

00:38:11.497 --> 00:38:13.916 align:center
Ci sono le Olimpiadi l'anno prossimo.

00:38:14.417 --> 00:38:16.460 align:center
Ci sarà un boom economico.

00:38:17.128 --> 00:38:21.424 align:center
Lo Shinzan e il Dahlia sono andati bene.
Ne apriamo altri l'anno prossimo?

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
Già...

00:38:24.677 --> 00:38:28.180 align:center
Ma presto voglio comprare
una casa più grande.

00:38:28.723 --> 00:38:31.183 align:center
E anche avviare una nuova attività.

00:38:31.767 --> 00:38:33.394 align:center
Un'attività?

00:38:33.477 --> 00:38:36.188 align:center
Vendere la femminilità ha dei limiti.

00:38:36.689 --> 00:38:40.693 align:center
Voglio iniziare qualcosa di più grande.

00:38:41.360 --> 00:38:44.780 align:center
Sei proprio avida, Kazuko.

00:38:49.201 --> 00:38:50.661 align:center
Signor Sudo.

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
Mi dispiace. Oggi siamo chiusi.

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
Al momento, sto lavorando
su una lottizzazione a Karuizawa.

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
Sì.

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
Ma ho avuto dei problemi.

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
Problemi?

00:39:12.058 --> 00:39:17.938 align:center
Improvvisamente mi servono
500.000 yen entro domani.

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
La considererei una cifra irrisoria,
ma l'anno è quasi finito.

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
Le banche sono chiuse
e non posso raggiungere i miei contatti.

00:39:32.620 --> 00:39:35.623 align:center
Mi vergogno di chiederglielo, ma la prego.

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
Mi presti 500.000 yen.

00:39:44.340 --> 00:39:45.841 align:center
Capisco.

00:39:47.802 --> 00:39:49.428 align:center
Aspetti un momento.

00:39:51.931 --> 00:39:54.100 align:center
Non farlo. Questa cosa mi puzza.

00:39:54.183 --> 00:39:56.435 align:center
È una richiesta di un cliente stimato.

00:39:56.519 --> 00:39:59.021 align:center
Distribuiva denaro solo per questo motivo.

00:39:59.105 --> 00:40:01.148 align:center
Finora ha speso circa 300.000.

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
Così ci guadagna 200.000 yen.

00:40:03.275 --> 00:40:07.488 align:center
Chi mai si impegnerebbe così tanto
per guadagnare solo 200.000 yen?

00:40:12.493 --> 00:40:15.621 align:center
Grazie. Le sono davvero grato.

00:40:15.704 --> 00:40:17.623 align:center
La prego, non si preoccupi.

00:40:18.499 --> 00:40:22.837 align:center
Sa, è la prima volta
che abbiamo una vera conversazione.

00:40:22.920 --> 00:40:24.588 align:center
È sempre stato distante.

00:40:24.672 --> 00:40:25.923 align:center
Beh...

00:40:26.924 --> 00:40:28.384 align:center
Onestamente,

00:40:29.218 --> 00:40:31.637 align:center
sono diventato un cliente per conoscerla.

00:40:32.555 --> 00:40:33.639 align:center
Cosa?

00:40:35.099 --> 00:40:37.852 align:center
Dal momento in cui l'ho incontrata,

00:40:39.228 --> 00:40:41.063 align:center
è stato amore a prima vista.

00:40:44.483 --> 00:40:48.112 align:center
Non sapevo fosse così abile nel parlare.

00:40:56.912 --> 00:40:59.039 align:center
Non stupisce che faccia così freddo.

00:41:08.090 --> 00:41:10.551 align:center
Beh, ora devo andare.

00:41:10.634 --> 00:41:11.552 align:center
Ok.

00:41:11.635 --> 00:41:13.471 align:center
Grazie mille.

00:41:24.190 --> 00:41:25.149 align:center
Buon anno!

00:41:28.277 --> 00:41:29.904 align:center
Buon anno!

00:41:35.576 --> 00:41:38.078 align:center
Sicura che non sia
un nuovo tipo di truffa?

00:41:38.579 --> 00:41:42.374 align:center
Anche se lo fosse, non m'importa.

00:41:47.963 --> 00:41:50.382 align:center
<i>In quella fredda fine dell'anno,</i>

00:41:51.634 --> 00:41:54.803 align:center
<i>ero tutta sola
e ho agito in modo delirante.</i>

00:41:56.222 --> 00:42:00.559 align:center
<i>Qualcosa sarebbe accaduto
con l'arrivo del nuovo anno.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:04.522 align:center
<i>Era la sensazione che avevo.</i>

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
Sottotitoli: Alessia Sapori

