WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:15.015 align:center
Viisikymmentä vuotta sitten -

00:00:15.098 --> 00:00:21.479 align:center
nainen oli valmis vasta,
kun hän meni naimisiin ja sai lapsen.

00:00:22.355 --> 00:00:26.651 align:center
Sama taitaa päteä edelleen.
- Se on totta.

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
Mutta en kuvitellut meneväni
naimisiin siinä vaiheessa elämääni.

00:00:33.366 --> 00:00:36.911 align:center
Kazusa oli ollut vasta vuoden auki.
- Aivan.

00:00:36.995 --> 00:00:40.331 align:center
Oliko hotellin johtaminen
houkuttelevampaa kuin klubin?

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
Oletko naimisissa, Kawatani?

00:00:44.294 --> 00:00:47.797 align:center
Valitettavasti
en ole vielä löytänyt sitä oikeaa.

00:00:47.881 --> 00:00:49.883 align:center
Milloinkohan hän ilmestyy?

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
Oletko mennyt naimisiin?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
Niin voisi sanoa.

00:00:59.809 --> 00:01:04.022 align:center
Avioliiton pitää pystyssä
vauhti eikä niinkään logiikka.

00:01:05.023 --> 00:01:06.149 align:center
Juuri niin.

00:01:10.361 --> 00:01:14.282 align:center
Onko nälkä?
- Kyllä, tai...

00:01:14.783 --> 00:01:20.038 align:center
Syödään lounasta. Teen teille bravuuriani.
- Emme voi mitenkään!

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
Kiitos vieraanvaraisuudestanne.

00:01:23.166 --> 00:01:26.169 align:center
Mikä on bravuurinne?
<i>- Oyakodon.</i>

00:01:38.723 --> 00:01:41.267 align:center
JAKSO 3

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
Kazuko.

00:01:54.739 --> 00:01:55.990 align:center
Niin?

00:01:56.574 --> 00:01:58.201 align:center
Totta puhuen...

00:02:00.787 --> 00:02:02.539 align:center
tämä on ensimmäinen kertani.

00:02:11.714 --> 00:02:13.216 align:center
Mennään ensin -

00:02:13.716 --> 00:02:15.802 align:center
peiton alle.

00:02:15.885 --> 00:02:16.970 align:center
Selvä.

00:02:24.185 --> 00:02:26.187 align:center
Ole hyvä.
- Ei, sinä ensin.

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
Tuo oli mahtavaa.

00:02:59.929 --> 00:03:02.599 align:center
Mitä aiot tehdä huomenna, Marohiko?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
Mitä?

00:03:05.935 --> 00:03:07.353 align:center
Huomenna.

00:03:08.188 --> 00:03:09.772 align:center
Mitä aiot huomenna?

00:03:13.026 --> 00:03:14.903 align:center
Käyn kohteliaisuuskäynnillä -

00:03:15.862 --> 00:03:20.033 align:center
lähipankissa,
virastossa ja muissa paikoissa.

00:03:20.742 --> 00:03:22.202 align:center
Selvä.

00:03:23.703 --> 00:03:26.247 align:center
Minäkin haluan käynneille.

00:03:26.998 --> 00:03:29.584 align:center
Voinhan tulla mukaasi?

00:03:30.960 --> 00:03:32.462 align:center
Tietenkin.

00:03:33.588 --> 00:03:37.342 align:center
Esittelen sinut virallisesti kaikille.

00:03:42.472 --> 00:03:43.306 align:center
Mitä nyt?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
Voimmeko tehdä sen vielä kerran?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
Nukkuuko hän yhä?

00:04:15.296 --> 00:04:18.508 align:center
Huoletonta elämää.
- Niin.

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
Todellako?

00:05:22.071 --> 00:05:23.698 align:center
Huomenta, nuori rouva.

00:05:23.781 --> 00:05:27.618 align:center
Huomenta. Missä Marohiko on?
- Suokaa anteeksi.

00:05:35.918 --> 00:05:38.046 align:center
Huomenta, Kazuko.

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
Anoppi, pyydän anteeksi,
että nukuin myöhään.

00:05:42.342 --> 00:05:45.720 align:center
Ei hätää. Olet varmaan väsynyt.

00:05:48.806 --> 00:05:50.933 align:center
Syöhän aamiaista.

00:05:51.476 --> 00:05:55.688 align:center
Anteeksi, missä Marohiko on?
- Hän meni töihin.

00:05:55.772 --> 00:06:01.569 align:center
Lupasin auttaa häntä töissä.
- Ei sille ole tarvetta.

00:06:03.529 --> 00:06:05.156 align:center
Syö nyt.

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
Miten saatoit teettää
nuorella rouvalla töitä, Matsue?

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
Pyydän anteeksi!

00:06:42.318 --> 00:06:44.112 align:center
Nuori rouva!

00:06:45.446 --> 00:06:47.365 align:center
Pyydämme vilpittömästi anteeksi.

00:06:48.908 --> 00:06:50.701 align:center
Mutta älkää tehkö näin.

00:06:51.327 --> 00:06:53.663 align:center
Tämä on meidän tehtävämme.

00:06:55.706 --> 00:06:57.333 align:center
Olen pahoillani.

00:06:58.459 --> 00:07:00.753 align:center
Saanko hetken aikaasi?

00:07:48.634 --> 00:07:51.471 align:center
"Naisen" ja "talon" kanjit
yhdistyvät merkitsemään "vaimoa".

00:07:51.554 --> 00:07:54.098 align:center
Liityit avioliitossa perheeseemme.

00:07:54.891 --> 00:07:59.353 align:center
Mitan perhe on arvostettu perhe,
joka on asunut täällä yli 12 sukupolvea.

00:07:59.937 --> 00:08:06.569 align:center
Tehtäväsi on varmistaa,
että sukumme jatkuu. Ymmärrätkö?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
Selvä.

00:08:26.839 --> 00:08:27.882 align:center
Hei, Kazuko.

00:08:30.051 --> 00:08:31.886 align:center
Montako lasta haluat?

00:08:33.012 --> 00:08:37.266 align:center
Olin yksinäinen ilman sisaruksia.

00:08:37.767 --> 00:08:41.646 align:center
Haluan ison perheen.
Baseball-joukkueen, jos mahdollista.

00:08:47.818 --> 00:08:49.779 align:center
Hei, Marohiko.

00:08:50.571 --> 00:08:56.244 align:center
Haluan auttaa työssä,
jota olet aloittamassa.

00:08:58.538 --> 00:09:01.290 align:center
Tapasin
monia kunnioitettavia poliitikkoja -

00:09:01.374 --> 00:09:04.126 align:center
ja rahoitusalan ihmisiä Ginzassa.

00:09:05.086 --> 00:09:08.172 align:center
Siitä on varmasti hyötyä.

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
Muistatko? Sanoit,
että jahtaamme unelmiamme yhdessä...

00:09:12.343 --> 00:09:13.636 align:center
Kazuko.

00:09:14.428 --> 00:09:17.848 align:center
Lastenkasvatus on etusijalla. Onko selvä?

00:09:23.521 --> 00:09:26.232 align:center
Hyvä on. Tule tänne.

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
Munamme ovat herkullisia.

00:10:12.903 --> 00:10:18.034 align:center
Olemme syöneet tuoreita munia
joka päivä sukupolvien ajan.

00:10:18.117 --> 00:10:21.287 align:center
Ne symboloivat Mitan suvun kukoistusta.

00:10:29.211 --> 00:10:30.713 align:center
Anoppi.

00:10:31.797 --> 00:10:33.799 align:center
Niin, Kazuko?

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
Voisitteko antaa minulle jotain työtä?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
Siivoaminen tai pyykkäyskin käy.

00:10:48.773 --> 00:10:51.108 align:center
Olen hyvä kokkaamaan.

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
Voisin valmistaa ruokaa
teille ja Marohikolle...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
Sisäköt tekevät kaiken puolestamme.

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
Mutta jos en tee mitään, kehoni hidastuu.

00:11:05.456 --> 00:11:07.291 align:center
Siinä tapauksessa -

00:11:08.042 --> 00:11:12.171 align:center
voisit huolehtia kanoista.

00:11:16.467 --> 00:11:21.097 align:center
Ruokimme ne kolmesti päivässä.
Vesi vaihdetaan joka kerta.

00:11:21.180 --> 00:11:26.018 align:center
Ne saavat ulkoilla kahdesta neljään.
Sinä aikana koppi siivotaan.

00:11:26.102 --> 00:11:29.772 align:center
Rouva nuhtelee,
jos koppi ei pysy puhtaana.

00:11:33.609 --> 00:11:35.653 align:center
Selvä, olen tarkka.

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
Anteeksi, että joudutte tähän,
nuori rouva.

00:11:39.657 --> 00:11:43.202 align:center
Eipä mitään. Se on mukavaa vaihtelua.

00:11:53.879 --> 00:11:56.882 align:center
Munia putkahtaa ulos jatkuvasti.

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
Tulkaahan ulos.

00:12:02.596 --> 00:12:05.224 align:center
Se on väärä suunta.

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
Eikä. Menkää ulos.

00:12:35.045 --> 00:12:36.589 align:center
Kazuko.

00:12:40.760 --> 00:12:44.430 align:center
Mitä sinä teet? Tule jo.

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
Käyn vessassa.

00:13:08.954 --> 00:13:11.415 align:center
Haloo. Tämä on Kazusa.
<i>- Hisao?</i>

00:13:11.499 --> 00:13:12.958 align:center
Kazuko!

00:13:13.042 --> 00:13:16.796 align:center
<i>Miten klubilla menee? Onko kaikki hyvin?</i>
- Hienosti menee.

00:13:16.879 --> 00:13:21.675 align:center
<i>Kaikki asiakkaat kaipaavat sinua.</i>
- Kaipaavatko?

00:13:22.301 --> 00:13:25.095 align:center
<i>Entä sinä? Onko kaikki hyvin?</i>

00:13:28.182 --> 00:13:29.517 align:center
Kyllä kai.

00:13:30.100 --> 00:13:32.144 align:center
Ai niin.

00:13:37.483 --> 00:13:41.529 align:center
Ei kaukopuheluita
turhan jutustelun vuoksi.

00:13:44.824 --> 00:13:48.202 align:center
Miehesi odottaa makuuhuoneessa.

00:13:59.672 --> 00:14:00.881 align:center
Noin.

00:14:05.678 --> 00:14:11.267 align:center
Minä hoidin näitä lapsena.
Eivätkö olekin söpöjä?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
Marohiko?
- Niin?

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
Isosetäsi Mishimassa on juuri menehtynyt.

00:14:16.897 --> 00:14:21.068 align:center
Isosetäkö? Ymmärrän.
- Oliko hän häissä?

00:14:21.151 --> 00:14:23.904 align:center
Ei, hän oli ollut
vuoteenoma jo jonkin aikaa.

00:14:23.988 --> 00:14:27.116 align:center
Lopeta vitkastelu ja valmistaudu.
- Selvä.

00:14:28.909 --> 00:14:33.289 align:center
Surupukuni on...
- Sinua ei kaivata siellä.

00:14:46.886 --> 00:14:48.804 align:center
Palaan pian.
- Turvallista matkaa.

00:15:21.879 --> 00:15:24.590 align:center
Rouvan näkökulmasta -

00:15:24.673 --> 00:15:28.636 align:center
häntä nolottaa liikaa
esitelläkseen sitä naista.

00:15:28.719 --> 00:15:31.513 align:center
Vaikka hän on vauras nainen Ginzasta,

00:15:31.597 --> 00:15:35.559 align:center
sillä huoralla oli otsaa sanoa,
että haluaa auttaa nuorta herraa.

00:15:37.561 --> 00:15:41.148 align:center
Kun hän synnyttää perillisen,
emme tarvitse häntä enää.

00:15:41.231 --> 00:15:42.107 align:center
Niin.

00:15:42.608 --> 00:15:46.195 align:center
Rouva varmaan potkii hänet ulos.
- Se on totta.

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
Oliko nuori herra tosissaan, kun sanoi,
että kuolisi, jos ei saisi häntä?

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
Oli.

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
Nuori herra kasvoi pumpulissa
ja antoi naisen vietellä itsensä.

00:15:57.665 --> 00:16:00.250 align:center
On sillä naisella helppoa.

00:16:00.334 --> 00:16:02.753 align:center
Pitää vain synnyttää vauva.
- Niin.

00:16:02.836 --> 00:16:05.631 align:center
Hän on samanlainen kuin kanamme.
- Olet oikeassa.

00:16:05.714 --> 00:16:08.467 align:center
Hän on kana!

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
Naiset.

00:16:14.390 --> 00:16:15.599 align:center
Vapauduitte tehtävistänne.

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
Ei, se on...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
Ettekö kuuntele herranne vaimoa?

00:16:22.523 --> 00:16:27.528 align:center
Herramme vaimoako?
- Tarvitsette rouvan hyväksynnän.

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
Lopettakaa laiskottelu ja alkakaa kalppia!

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
Mitä he tekevät?
He jättivät portinkin auki.

00:16:59.810 --> 00:17:01.020 align:center
Niin.

00:17:09.862 --> 00:17:11.238 align:center
On pilkkopimeää.

00:17:14.074 --> 00:17:16.785 align:center
Mitä täällä tapahtuu?

00:17:17.786 --> 00:17:20.664 align:center
Onko täällä ketään?
- Kazuko?

00:17:21.832 --> 00:17:23.042 align:center
Kazuko?

00:17:23.751 --> 00:17:25.169 align:center
Kazuko!

00:17:27.838 --> 00:17:31.467 align:center
Kazuko!

00:18:30.609 --> 00:18:33.403 align:center
Kazuko, mitä olet tehnyt?

00:19:02.724 --> 00:19:08.105 align:center
Ällöttävää. Kanat eivät ole maukkaita,
kun ne ovat munineet liikaa.

00:19:18.866 --> 00:19:22.035 align:center
Liha on kukkoa.
Se on kiinteää ja herkullista.

00:19:35.757 --> 00:19:40.429 align:center
Olen pahoillani. Siitähän saivat.

00:19:41.054 --> 00:19:43.765 align:center
Aivan oikein.

00:19:44.600 --> 00:19:46.226 align:center
Uskomatonta.

00:19:47.060 --> 00:19:50.564 align:center
Tiesin, että tarina resonoisi sinussa.

00:19:52.024 --> 00:19:56.528 align:center
Entinen miehesi, joka oli toimittajasi,
sanoi, ettet ole lahjakas -

00:19:56.612 --> 00:20:00.532 align:center
ja että sinun pitäisi lopettaa
ja keskittyä äitiyteen.

00:20:01.033 --> 00:20:04.870 align:center
Mutta sanoit "ei helvetissä"
ja erosit hänestä.

00:20:10.000 --> 00:20:12.794 align:center
Minulta ei voi salata mitään.

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
Vihaat minua, eikö niin?

00:20:20.344 --> 00:20:25.474 align:center
Olet parempi kuin kirja Kazuko Hosokista,
etkä halua kirjoittaa sitä.

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
Mutta haluat epätoivoisesti
julkaista toisen kirjan.

00:20:30.604 --> 00:20:35.234 align:center
Jos menetät tämän tilaisuuden,
elämäsi kirjailijana on ohi. Vai mitä?

00:20:40.364 --> 00:20:46.453 align:center
Minori Uozumi.
Syntynyt 12.7.1969 Marsin miinuksen alla.

00:20:46.995 --> 00:20:49.748 align:center
Suurten katastrofien kautesi
päättyi viime vuonna.

00:20:51.208 --> 00:20:54.586 align:center
Onnesi jatkaa kasvuaan.

00:20:56.755 --> 00:20:58.215 align:center
Minori.

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
Niin?

00:21:00.926 --> 00:21:03.428 align:center
Olen elänyt mielenkiintoista elämää.

00:21:04.346 --> 00:21:06.640 align:center
Kerron sinulle kaiken.

00:21:07.975 --> 00:21:12.145 align:center
Kirjoita mestariteos
ja näytä turhalle ex-miehellesi.

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
Käykää kiinni.

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
Kiitos ruoasta.

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
Kiitos ruoasta.
- Kiitos ruoasta.

00:21:36.545 --> 00:21:38.046 align:center
Onpa herkullista!

00:21:47.723 --> 00:21:49.558 align:center
Heippa!

00:21:49.641 --> 00:21:51.810 align:center
Heippa!
- Heippa!

00:21:54.062 --> 00:21:56.273 align:center
Näkemiin!
- Näkemiin.

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
Haloo.

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
<i>Minä täällä. Viikonlopuksi
tulikin kiireellinen työjuttu.</i>

00:22:12.831 --> 00:22:16.043 align:center
<i>Anteeksi, mutta voiko Reina
olla luonani ensi viikon?</i>

00:22:18.211 --> 00:22:21.715 align:center
Sinä peruutat,
joten peru tämän kuun vierailu.

00:22:22.215 --> 00:22:24.760 align:center
<i>Mutta Reina odottaa sitä.</i>

00:22:26.386 --> 00:22:30.807 align:center
Säännöt ovat ne. Kerron Reinalle. Heippa.

00:22:30.891 --> 00:22:33.185 align:center
<i>Minori.</i>
- Mitä?

00:22:34.728 --> 00:22:37.564 align:center
<i>Kuulin, että kirjoitat
kirjan Kazuko Hosokista.</i>

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
Kuka kertoi?

00:22:40.150 --> 00:22:42.861 align:center
<i>Ilmeisesti hän kehuskelee
asialla kaikille.</i>

00:22:44.196 --> 00:22:46.656 align:center
<i>Miksi kirjoitat sellaista?</i>

00:22:48.367 --> 00:22:52.329 align:center
<i>Onko kyse rahasta? Sanoin,
että voin maksaa enemmän elatusapua.</i>

00:22:52.412 --> 00:22:55.957 align:center
<i>Älä ole itsepäinen.
Toisilta saa ottaa apua vastaan.</i>

00:22:58.293 --> 00:23:00.337 align:center
Äiti!
- Hei.

00:23:06.385 --> 00:23:09.179 align:center
Reina.
- Mitä?

00:23:10.055 --> 00:23:12.349 align:center
Äiti tekee kovasti töitä.

00:23:13.809 --> 00:23:16.978 align:center
Kirjoitan mestariteosta.
- Okei.

00:23:17.479 --> 00:23:20.315 align:center
Tee parhaasi, äiti.

00:23:21.900 --> 00:23:23.485 align:center
Teen parhaani!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
Menemme tunnelin läpi!

00:23:34.454 --> 00:23:38.291 align:center
Tee parhaasi, äiti!
- Joo!

00:23:38.375 --> 00:23:41.545 align:center
Tee parhaasi!
- Joo!

00:23:46.883 --> 00:23:48.427 align:center
<i>Kun palasin Tokioon,</i>

00:23:49.010 --> 00:23:53.557 align:center
<i>kaikilla oli kiire rakentaa valmista
olympialaisia varten.</i>

00:23:54.391 --> 00:23:58.478 align:center
<i>Oli niin meluisaa, että Mitan talon
hiljaisuus tuntui epätodelliselta.</i>

00:23:59.146 --> 00:24:01.440 align:center
<i>Mutta en vihannut sitä.</i>

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
<i>Kaupungin uudestisyntyminen
sai minut innostumaan.</i>

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
<i>Unohdin Mitat nopeasti -</i>

00:24:09.406 --> 00:24:13.034 align:center
<i>ja motivoiduin juoksemaan
kohti seuraavaa tavoitettani.</i>

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
OTETAAN VASTAAN
LAHJOITUKSIA OLYMPIALAISIIN

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
TOKIO, KOTIMME
MENESTYKÖÖN ENSI VUODEN OLYMPIALAISET

00:24:27.841 --> 00:24:30.927 align:center
Peremmälle.
- Kiitos.

00:24:33.638 --> 00:24:35.807 align:center
Kiitos.

00:24:36.933 --> 00:24:40.061 align:center
En voi uskoa, että palasit viikon päästä.

00:24:40.145 --> 00:24:43.815 align:center
Häviö on myönnettävä ajoissa.
Se on bisneksen rautainen sääntö.

00:24:43.899 --> 00:24:50.030 align:center
Häviökö? Hienoa, Kazuko.
- Taidan sopia paremmin liike-elämään.

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
Siksikö avaat kaksi uutta paikkaa
Ginzaan heti palattuasi?

00:24:54.784 --> 00:24:59.789 align:center
Siksi. Ensi vuonna Tokiossa käy
vierailijoita ympäri maailman.

00:25:00.290 --> 00:25:05.837 align:center
Ginza on Tokion sydämessä.
En anna olympiabuumin luisua käsistäni.

00:25:05.921 --> 00:25:11.927 align:center
Nouset pystyyn niin nopeasti.
Mikset kävisi ensin ennustajan luona?

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
Tämä on aavemaisen tarkka.

00:25:13.887 --> 00:25:19.309 align:center
Vieläkö puhut siitä?
Ennustaminen on selvää huijausta.

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
Sinä vain haudutat <i>odenia</i>
tällä takakujalla joka päivä, äiti.

00:25:23.980 --> 00:25:26.107 align:center
Et tunne todellisuutta.

00:25:29.694 --> 00:25:31.071 align:center
Tuo oli julmaa.

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
Ei tarvinnut sanoa noin.

00:25:39.913 --> 00:25:41.957 align:center
Anteeksi. Menin liian pitkälle.

00:25:53.552 --> 00:25:55.762 align:center
Ymmärrän huolesi, Mine.

00:25:56.263 --> 00:26:00.475 align:center
Mutta nyt on hyvä aika avata liike.

00:26:04.729 --> 00:26:10.777 align:center
Pankki otti minuun yhteyttä
ja pyysi ottamaan lainaa heiltä.

00:26:10.860 --> 00:26:15.699 align:center
Mieluummin ottaisin vastaan
sijoituksen sinulta, herra Nakazono.

00:26:16.866 --> 00:26:19.077 align:center
Olen tienannut paljon ansiostasi.

00:26:19.578 --> 00:26:21.079 align:center
Sijoitan mielelläni.

00:26:21.580 --> 00:26:23.665 align:center
Kiitos paljon.

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
Viime ennustuksessani sanoitte,
että tyttäreni menestyisi työssään.

00:27:17.844 --> 00:27:22.932 align:center
Hän menestyy... Ei, menestyy suuresti.

00:27:24.017 --> 00:27:26.061 align:center
Niinkö?

00:27:31.191 --> 00:27:35.487 align:center
Sanoinko viimeksi mitään muuta?

00:27:36.988 --> 00:27:40.909 align:center
Sanoitte, että hänen ahneutensa
voi nielaista hänet.

00:27:49.918 --> 00:27:50.877 align:center
Niinkö?

00:28:00.595 --> 00:28:02.555 align:center
Kiitos.

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
Anteeksi.

00:28:25.036 --> 00:28:29.582 align:center
Dainihon Kosei-kain alipomo on täällä.
Hän vaatii suojelumaksua.

00:28:39.175 --> 00:28:40.844 align:center
Suokaa anteeksi.

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
Kiitos, että odotitte. Olen omistaja.

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
Olen Isezaki.

00:28:55.150 --> 00:28:58.361 align:center
Tästä kuusta alkaen
tämä paikka on alueellamme.

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
Joudutte maksamaan kuukausimaksun meille.

00:29:02.782 --> 00:29:04.325 align:center
Paljonko se on?

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
Kaksikymmentä.

00:29:09.038 --> 00:29:11.750 align:center
Se on kymmenen kertaa enemmän kuin ennen.

00:29:12.751 --> 00:29:14.669 align:center
Tienaattehan hyvin?

00:29:15.211 --> 00:29:20.383 align:center
Kuulin, että avaatte kaksi lisää Ginzassa.
- Seinilläkin on korvat.

00:29:21.342 --> 00:29:24.846 align:center
Eikö 20 kuukaudessa ole laitonta?

00:29:29.350 --> 00:29:31.186 align:center
Käteni lipsahti.

00:29:31.686 --> 00:29:33.521 align:center
Anteeksi.

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
Maksamme vain hyväksyttävän summan.

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
Lakkaa tärkeilemästä, narttu!
Maksa, mitä käskemme!

00:29:43.406 --> 00:29:44.616 align:center
Soitan poliisit.

00:29:46.701 --> 00:29:49.329 align:center
Voitte soittaa heille, jos haluatte.

00:29:50.747 --> 00:29:52.791 align:center
Mutta mitä tapahtuu seuraavaksi?

00:29:56.211 --> 00:29:58.338 align:center
Setä.
- Hei.

00:29:58.838 --> 00:30:00.298 align:center
Isezaki.

00:30:02.133 --> 00:30:05.303 align:center
Teetkö näin,
kun tiedät, että olen vakiasiakas täällä?

00:30:06.137 --> 00:30:08.348 align:center
En tiennyt, herra.

00:30:08.848 --> 00:30:10.475 align:center
Painu helvettiin täältä.

00:30:12.602 --> 00:30:14.145 align:center
Pahoitteluni.

00:30:14.896 --> 00:30:16.189 align:center
Mennään.

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
Pyydän anteeksi häiriötä.
Voitte rentoutua nyt.

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
Pyydämme anteeksi.

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
Pyydämme anteeksi.
- Pyydämme anteeksi.

00:30:41.589 --> 00:30:44.843 align:center
Emme ole tavanneet ennen,
mutta kiitos avusta.

00:30:45.802 --> 00:30:47.095 align:center
Olen Takiguchi.

00:30:47.595 --> 00:30:50.223 align:center
Kuulin, että klubin omistaja menestyy.

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
Bisnes kukoistaa.

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
Olen pahoillani,
ettette voinut jäädä pidemmäksi.

00:31:46.905 --> 00:31:51.659 align:center
Käykää usein Shinzanissa.
Daaliassa ja Kazusassa myös.

00:31:53.077 --> 00:31:55.955 align:center
Hyvä on. Käyn taas.
- Kiitos.

00:31:56.039 --> 00:31:57.790 align:center
Kiitos.

00:32:02.003 --> 00:32:03.421 align:center
Käyn Daaliassa.

00:32:03.504 --> 00:32:05.924 align:center
Kyllä, rouva.
- Hei hei.

00:32:22.774 --> 00:32:24.901 align:center
DAALIA-KLUBI

00:32:24.984 --> 00:32:28.863 align:center
Minulla oli hauskaa tänään.
- Kiitos. Varokaa askeleitanne.

00:32:28.947 --> 00:32:32.909 align:center
Rei ja Hana olivat myös suloisia.
- Kiitos paljon.

00:32:32.992 --> 00:32:36.746 align:center
Käykää toistekin Daaliassa.
Shinzanissa ja Kazusassa myös.

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
Selvä. Kiitos hauskasta illasta.

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
Kiitos.
- Kiitos.

00:32:45.546 --> 00:32:46.965 align:center
Näyttäydyn Kazusassa.

00:32:47.048 --> 00:32:48.841 align:center
Jatkakaa tästä.
- Selvä.

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
KAZUSA-KLUBI

00:33:03.147 --> 00:33:05.900 align:center
Anteeksi.
- Anteeksi.

00:33:07.443 --> 00:33:09.988 align:center
Onko jokin vialla?
- Ei mikään.

00:33:10.613 --> 00:33:13.324 align:center
Hei, Kazuko!

00:33:13.825 --> 00:33:17.829 align:center
Herra Iizuka!
- Kävin juuri Shinzanissa.

00:33:17.912 --> 00:33:20.373 align:center
Siellä oli täyttä.
- Jopas.

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
Pari päivää sitten
en mahtunut Daaliaankaan.

00:33:23.626 --> 00:33:29.632 align:center
Anteeksi, ne kaksi avattiin äskettäin.
Tulkaa suoraan Kazusaan.

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
Olet kuin Ginzan kuningatar
kolmen yrityksen myötä.

00:33:36.055 --> 00:33:40.184 align:center
Kiusaatte aina minua, herra Iizuka.
- Enkä kiusaa

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
Ginzassa ei ole ketään,
joka ei tietäisi nimeäsi!

00:34:24.687 --> 00:34:26.981 align:center
Tervetuloa takaisin.
- Kiitos.

00:34:34.238 --> 00:34:35.907 align:center
Ota tämä.
- Kyllä, rouva.

00:34:38.201 --> 00:34:41.829 align:center
Pidä vaihtorahat.
- Kiitos paljon.

00:34:42.330 --> 00:34:44.040 align:center
Kiitos.

00:34:49.003 --> 00:34:53.341 align:center
Ensikertalainen tilasi Hennessyn.
- Saitko hänen käyntikorttinsa?

00:34:53.424 --> 00:34:57.470 align:center
Hän omistaa kiinteistöyrityksen.
Talous porskuttaa.

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
Minulla oli hauskaa. Kiitoslahja.

00:35:01.849 --> 00:35:05.311 align:center
Olen niin onnellinen. Kiitos, herra Sudo.

00:35:06.145 --> 00:35:07.939 align:center
Kiitos paljon.

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
Luvatkaa tulla uudestaan.
- Selvä.

00:35:13.361 --> 00:35:14.946 align:center
Menen tervehtimään.

00:35:21.327 --> 00:35:24.872 align:center
Pyydän anteeksi myöhäistä tervehdystä.
Olen Kazuko, omistaja.

00:35:24.956 --> 00:35:26.207 align:center
Olen Sudo.

00:35:26.290 --> 00:35:29.752 align:center
Tapasimme hiljattain...
- Anteeksi.

00:35:32.839 --> 00:35:34.507 align:center
Kiitos.

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
Meillä on alennusmyynti
21. ja 22. päivänä.

00:35:40.972 --> 00:35:42.140 align:center
Miten olisi?

00:35:43.307 --> 00:35:47.603 align:center
Meillä on alennusmyynti.
Vielä on aikaa. Tulkaa käymään.

00:36:03.119 --> 00:36:04.787 align:center
Hei.
- Hyvää iltaa.

00:36:05.288 --> 00:36:09.542 align:center
Hei. Saanko ottaa takkinne?
- Hetkinen.

00:36:10.501 --> 00:36:13.671 align:center
Kiitos.
- Tervetuloa.

00:36:14.547 --> 00:36:20.011 align:center
Kiitos, kun tulitte jälleen,
herra Sudo. Tätä tietä.

00:36:21.470 --> 00:36:26.100 align:center
Niin?
- Voinko pyytää Miyukia ja Megumia?

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
Tietenkin.

00:36:29.854 --> 00:36:33.399 align:center
Kiitos. Odotamme innolla
seuraavaa käyntiänne.

00:36:44.911 --> 00:36:48.331 align:center
Pidä vaihtorahat.
- Kiitos, kuten aina.

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
Kiitos.

00:36:52.752 --> 00:36:55.755 align:center
Tässä.
- Kiitos.

00:36:55.838 --> 00:36:59.383 align:center
Kiitos.
- Anteeksi ja kiitos, kuten aina.

00:37:00.760 --> 00:37:03.679 align:center
Hän näyttää pitävän noista kahdesta.

00:37:06.349 --> 00:37:08.100 align:center
Oletko mustasukkainen?

00:37:09.060 --> 00:37:10.144 align:center
Senkin toope.

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
<i>Vielä muutama yö unta</i>

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
<i>Ja uusi vuosi on täällä</i>

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
Hyvää työtä tänään.

00:37:38.464 --> 00:37:40.132 align:center
Hyvää yötä.

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
Olittepa ahkeria. Jatketaan ensi vuonna.

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
Kyllä.
- Hyvää uutta vuotta.

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
Hyvää uutta vuotta.
- Hyvää uutta vuotta.

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
Turvallista kotimatkaa.

00:37:49.267 --> 00:37:52.019 align:center
Missä syömme?
- Asemalla on paikka...

00:38:06.158 --> 00:38:11.414 align:center
Vuosi on ollut kiireinen,
mutta kauppa on käynyt hyvin.

00:38:11.497 --> 00:38:13.916 align:center
Ensi vuonna on olympialaiset.

00:38:14.417 --> 00:38:16.460 align:center
Talous nousee.

00:38:17.169 --> 00:38:21.424 align:center
Shinzan ja Daalia kukoistavat.
Avataanko pari lisää ensi vuonna?

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
Niin...

00:38:24.677 --> 00:38:28.180 align:center
Haluan ostaa pian isomman kodin.

00:38:28.723 --> 00:38:31.183 align:center
Ja perustaa uuden yrityksen.

00:38:31.767 --> 00:38:33.394 align:center
Mitä? Yrityksenkö?

00:38:33.477 --> 00:38:36.188 align:center
Naisia myyntivalttina käyttämällä
pääsee vain tietyn matkaa.

00:38:36.689 --> 00:38:40.693 align:center
Haluan aloittaa jotain suurempaa.

00:38:41.360 --> 00:38:44.780 align:center
Olet todella ahne, isosisko.

00:38:49.201 --> 00:38:50.661 align:center
Herra Sudo.

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
Olen pahoillani. Suljimme jo.

00:39:00.296 --> 00:39:04.967 align:center
Rakennan asuinalueita Karuizawassa.

00:39:05.051 --> 00:39:05.926 align:center
Niin.

00:39:06.761 --> 00:39:11.515 align:center
Mutta minulla on ongelmia.
- Ongelmiako?

00:39:12.058 --> 00:39:17.605 align:center
Minun pitää yhtäkkiä maksaa
500 000 jeniä huomenna.

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
Tavallisesti se on mitätön summa,
mutta vuosi on pian ohi.

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
Pankit ovat kiinni.
En saa yhteyttä kontakteihini.

00:39:32.620 --> 00:39:35.623 align:center
Hävettää kysyä tätä, mutta pyydän.

00:39:36.874 --> 00:39:39.585 align:center
Lainatkaa 500 000 jeniä.

00:39:44.340 --> 00:39:45.841 align:center
Ymmärrän.

00:39:47.802 --> 00:39:49.428 align:center
Odota hetki.

00:39:51.931 --> 00:39:56.435 align:center
Älä tee sitä. Tämä haiskahtaa.
- Tämä on pyyntö arvostetulta asiakkaalta.

00:39:56.519 --> 00:40:01.148 align:center
Hän jakoi rahaa tätä hetkeä varten.
Hän on käyttänyt noin 300 000 jeniä.

00:40:01.232 --> 00:40:03.192 align:center
Hän tienaisi tällä 200 000 jeniä.

00:40:03.275 --> 00:40:07.488 align:center
Miksi nähdä vaivaa
vain 200 000 jenin takia?

00:40:12.493 --> 00:40:17.623 align:center
Kiitos. Olen todella kiitollinen.
- Ei tarvitse kiittää.

00:40:18.499 --> 00:40:22.837 align:center
Mutta tämä on ensimmäinen kerta,
kun käymme kunnon keskustelun.

00:40:22.920 --> 00:40:25.923 align:center
Olet aina etäinen.
- No...

00:40:26.924 --> 00:40:31.929 align:center
Ollakseni rehellinen minusta tuli
vakiasiakas, koska halusin tavata sinut.

00:40:32.555 --> 00:40:33.639 align:center
Mitä?

00:40:35.099 --> 00:40:37.852 align:center
Kun törmäsin sinuun tässä,

00:40:39.228 --> 00:40:41.063 align:center
se oli rakkautta ensisilmäyksellä.

00:40:44.483 --> 00:40:48.112 align:center
En tiennyt, että puhut noin sulavasti.

00:40:56.954 --> 00:40:59.039 align:center
Ei ihme, että on niin kylmä.

00:41:08.090 --> 00:41:11.552 align:center
Minä poistun.
- Selvä.

00:41:11.635 --> 00:41:13.471 align:center
Suurkiitokset.

00:41:24.190 --> 00:41:25.149 align:center
Hyvää uutta vuotta!

00:41:28.277 --> 00:41:29.904 align:center
Hyvää uutta vuotta!

00:41:35.701 --> 00:41:38.078 align:center
Eikö tämä varmasti ole huijaus?

00:41:38.579 --> 00:41:42.374 align:center
Vaikka olisikin, en välitä.

00:41:47.963 --> 00:41:50.382 align:center
<i>Sinä kylmänä vuoden loppuna -</i>

00:41:51.634 --> 00:41:54.803 align:center
<i>olin aivan yksin
ja käyttäydyin hourailevasti.</i>

00:41:56.222 --> 00:42:00.559 align:center
<i>Uusi vuosi toisi mukanaan
jonkin uuden alun.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:04.522 align:center
<i>Sellainen tunne minulla oli.</i>

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
Tekstitys: Eveliina Paranko

