WEBVTT

00:00:13.221 --> 00:00:15.015 align:center
For 50 år siden

00:00:15.098 --> 00:00:21.479 align:center
blev kvinder først anset som fuldendte,
når de blev gift og fik børn.

00:00:22.355 --> 00:00:24.649 align:center
Sådan er det vist stadig i dag.

00:00:24.733 --> 00:00:26.651 align:center
Ja, det stemmer.

00:00:27.861 --> 00:00:33.283 align:center
Men jeg troede aldrig, jeg ville
blive gift på det tidspunkt i mit liv.

00:00:33.366 --> 00:00:35.994 align:center
Kazusa havde kun været åben i et år.

00:00:36.786 --> 00:00:40.415 align:center
Fandt De hotelbranchen
mere tillokkende end at eje en klub?

00:00:42.208 --> 00:00:44.210 align:center
Er du gift, Kawatani?

00:00:44.294 --> 00:00:47.797 align:center
Jeg har desværre ikke
fundet den eneste ene endnu.

00:00:47.881 --> 00:00:49.883 align:center
Gad vide, hvornår hun dukker op?

00:00:51.051 --> 00:00:52.844 align:center
Er du blevet gift?

00:00:53.720 --> 00:00:55.388 align:center
Ja, det kan man sige.

00:00:59.684 --> 00:01:04.022 align:center
Drivkraften bag ægteskabet
er momentum snarere end logik, ikke?

00:01:04.731 --> 00:01:05.565 align:center
Enig.

00:01:10.361 --> 00:01:12.697 align:center
Er I sultne?

00:01:12.781 --> 00:01:14.282 align:center
Ja, altså...

00:01:14.783 --> 00:01:18.078 align:center
Lad os spise frokost.
Jeg laver min livret.

00:01:18.161 --> 00:01:20.038 align:center
Det er alt for meget!

00:01:20.914 --> 00:01:23.083 align:center
Mange tak for Deres gæstfrihed.

00:01:23.166 --> 00:01:25.085 align:center
Hvad er Deres livret?

00:01:25.168 --> 00:01:26.169 align:center
<i>Oyakodon.</i>

00:01:53.154 --> 00:01:54.239 align:center
Kazuko.

00:01:54.739 --> 00:01:55.990 align:center
Ja?

00:01:56.574 --> 00:01:58.201 align:center
For at være ærlig...

00:02:00.703 --> 00:02:02.539 align:center
...så er det min første gang.

00:02:11.714 --> 00:02:15.802 align:center
Lad os begynde med
at lægge os under lagnerne.

00:02:15.885 --> 00:02:16.970 align:center
Ja.

00:02:24.185 --> 00:02:26.187 align:center
- Efter dig.
- Nej, dig først.

00:02:46.291 --> 00:02:48.918 align:center
Det var fantastisk.

00:02:59.929 --> 00:03:02.599 align:center
Hvad er dine planer i morgen, Marohiko?

00:03:04.058 --> 00:03:04.976 align:center
Hvad?

00:03:05.935 --> 00:03:07.353 align:center
I morgen.

00:03:08.188 --> 00:03:09.772 align:center
Hvad er dine planer?

00:03:13.026 --> 00:03:15.153 align:center
Jeg skal aflægge høflighedsvisit

00:03:15.862 --> 00:03:20.033 align:center
hos den lokale bank,
på rådhuset og andre steder.

00:03:20.742 --> 00:03:22.202 align:center
Jaså.

00:03:23.703 --> 00:03:26.497 align:center
Jeg vil også besøge dem.

00:03:26.998 --> 00:03:29.876 align:center
Jeg kan vel tage med dig, ikke?

00:03:30.960 --> 00:03:32.754 align:center
Selvfølgelig.

00:03:33.588 --> 00:03:37.550 align:center
Jeg skal præsentere dig formelt for alle.

00:03:40.887 --> 00:03:43.306 align:center
- Øh...
- Hvad er der?

00:03:44.682 --> 00:03:46.976 align:center
Kan vi gøre det igen?

00:04:13.378 --> 00:04:15.213 align:center
Sover hun stadig?

00:04:15.296 --> 00:04:18.508 align:center
- Ja, et liv uden bekymringer.
- Bestemt.

00:05:15.565 --> 00:05:16.733 align:center
Seriøst?

00:05:22.071 --> 00:05:25.867 align:center
- Godmorgen, unge frue.
- Godmorgen. Hvor er Marohiko?

00:05:25.950 --> 00:05:27.618 align:center
Undskyld mig.

00:05:35.918 --> 00:05:38.046 align:center
Godmorgen, Kazuko.

00:05:39.130 --> 00:05:42.258 align:center
Svigermor. Undskyld, jeg sov over mig.

00:05:42.342 --> 00:05:46.054 align:center
Det er fint. Du må have været træt.

00:05:48.806 --> 00:05:50.933 align:center
Spis noget morgenmad.

00:05:51.476 --> 00:05:53.644 align:center
Hvor er Marohiko?

00:05:53.728 --> 00:05:55.688 align:center
Han tog på arbejde.

00:05:55.772 --> 00:05:58.733 align:center
Jeg lovede at hjælpe ham med arbejdet.

00:05:58.816 --> 00:06:01.861 align:center
Det er der ingen grund til.

00:06:03.529 --> 00:06:05.365 align:center
Spis nu.

00:06:37.021 --> 00:06:40.233 align:center
Matsue, har du ladet
den unge frue arbejde?

00:06:40.316 --> 00:06:42.235 align:center
Undskyld, unge frue!

00:06:42.318 --> 00:06:44.112 align:center
Unge frue!

00:06:45.488 --> 00:06:47.323 align:center
Vi undskylder dybt.

00:06:48.908 --> 00:06:53.663 align:center
Men undlad venligst det der.
Det er vores opgave at sørge for alt.

00:06:55.706 --> 00:06:57.333 align:center
Undskyld.

00:06:58.459 --> 00:07:00.753 align:center
Kazuko, har du et øjeblik?

00:07:48.551 --> 00:07:51.471 align:center
Tegnene for "kvinde" og "hus"
bliver til "hustru."

00:07:51.554 --> 00:07:54.390 align:center
Du har giftet dig ind i vores familie.

00:07:54.891 --> 00:07:59.353 align:center
Mita er en fornem familie,
der har boet her i 12 generationer.

00:07:59.937 --> 00:08:05.109 align:center
Din rolle er at sikre,
at arvefølgen fortsætter.

00:08:05.193 --> 00:08:06.986 align:center
Forstår du det?

00:08:08.279 --> 00:08:09.530 align:center
Ja...

00:08:26.756 --> 00:08:27.882 align:center
Kazuko.

00:08:30.051 --> 00:08:31.886 align:center
Hvor mange børn vil du have?

00:08:33.012 --> 00:08:39.477 align:center
Det var ensomt for mig uden søskende.
Så jeg vil have en stor familie.

00:08:39.560 --> 00:08:41.854 align:center
Helst nok til et baseballhold.

00:08:47.818 --> 00:08:49.779 align:center
Marohiko.

00:08:50.571 --> 00:08:56.619 align:center
Jeg vil gerne hjælpe dig med det arbejde,
du skal til at sætte i gang.

00:08:58.538 --> 00:09:04.544 align:center
Jeg mødte mange
ansete politikere og finansfolk i Ginza.

00:09:05.086 --> 00:09:08.172 align:center
Det vil sikkert være nyttigt for dig.

00:09:08.673 --> 00:09:12.260 align:center
Du sagde, vi skulle
forfølge vores drømme sammen...

00:09:12.343 --> 00:09:13.636 align:center
Kazuko.

00:09:14.345 --> 00:09:16.556 align:center
Børn er det vigtigste.

00:09:17.098 --> 00:09:18.140 align:center
Forstået?

00:09:23.521 --> 00:09:24.689 align:center
Godt.

00:09:24.772 --> 00:09:26.232 align:center
Kom herhen.

00:10:09.025 --> 00:10:11.110 align:center
Vores æg er lækre, ikke?

00:10:12.903 --> 00:10:18.034 align:center
Vi har fået nylagte æg
hver dag i generationer.

00:10:18.117 --> 00:10:21.454 align:center
De er et symbol på
Mita-familiens velstand.

00:10:29.211 --> 00:10:30.713 align:center
Svigermor.

00:10:31.797 --> 00:10:33.799 align:center
Ja, Kazuko?

00:10:35.343 --> 00:10:36.636 align:center
Altså...

00:10:39.597 --> 00:10:43.934 align:center
Kan jeg ikke få noget at lave?

00:10:45.436 --> 00:10:47.521 align:center
Rengøring eller tøjvask er fint.

00:10:48.773 --> 00:10:51.108 align:center
Jeg er god til at lave mad.

00:10:51.734 --> 00:10:54.570 align:center
Jeg kunne lave mad til dig og Marohiko...

00:10:54.654 --> 00:10:57.198 align:center
Tjenestefolkene gør alt for os.

00:10:59.033 --> 00:11:03.621 align:center
Hvis jeg ikke foretager mig noget,
bliver min krop slap.

00:11:05.456 --> 00:11:12.171 align:center
I så fald kunne du
måske passe kyllingerne.

00:11:16.467 --> 00:11:21.097 align:center
Vi fodrer dem tre gange om dagen.
Vandet skal skiftes hver gang.

00:11:21.180 --> 00:11:26.018 align:center
Vi lukker dem ud af hønsehuset
fra 14 til 16 og gør rent der.

00:11:26.102 --> 00:11:30.147 align:center
Husfruen skælder ud,
hvis hønsehuset ikke holdes rent.

00:11:33.609 --> 00:11:35.945 align:center
Jeg skal nok være grundig.

00:11:36.821 --> 00:11:39.573 align:center
Beklager, at De skal gøre det, unge frue.

00:11:39.657 --> 00:11:43.202 align:center
Det er fint. Det bliver en rar afveksling.

00:11:53.879 --> 00:11:56.882 align:center
De plopper dem hele tiden ud.

00:11:58.801 --> 00:12:01.137 align:center
Kom så ud.

00:12:02.596 --> 00:12:05.224 align:center
Det er den forkerte vej.

00:12:06.892 --> 00:12:11.564 align:center
Hold nu op! Gå udenfor.

00:12:35.045 --> 00:12:36.589 align:center
Kazuko.

00:12:37.465 --> 00:12:38.674 align:center
Ja?

00:12:40.760 --> 00:12:42.470 align:center
Hvad laver du?

00:12:43.012 --> 00:12:44.680 align:center
Skynd dig herhen.

00:12:49.685 --> 00:12:52.605 align:center
Jeg skal lige nette mig.

00:13:08.954 --> 00:13:10.206 align:center
Hos Kazusa.

00:13:10.289 --> 00:13:12.958 align:center
<i>- Hisao?</i>
- Kazuko!

00:13:13.042 --> 00:13:16.796 align:center
<i>- Hvordan går det med klubben?</i>
- Strålende.

00:13:16.879 --> 00:13:19.965 align:center
<i>Alle gæsterne savner dig.</i>

00:13:20.466 --> 00:13:21.675 align:center
Gør de?

00:13:22.301 --> 00:13:25.471 align:center
Hvad med dig? Har du det godt?

00:13:26.430 --> 00:13:29.517 align:center
Tja... Det har jeg vel.

00:13:30.100 --> 00:13:32.144 align:center
Nå ja...

00:13:37.483 --> 00:13:41.821 align:center
Ingen udenbys opkald
til ligegyldig sniksnak.

00:13:44.824 --> 00:13:48.202 align:center
Din mand venter i sovekammeret.

00:13:59.672 --> 00:14:00.881 align:center
Her.

00:14:05.678 --> 00:14:11.267 align:center
Jeg passede dem, da jeg var barn.
De er søde, ikke?

00:14:11.767 --> 00:14:13.060 align:center
- Marohiko.
- Ja?

00:14:13.143 --> 00:14:16.814 align:center
Din grandonkel i Mishima
er lige gået bort.

00:14:16.897 --> 00:14:19.525 align:center
Grandonkel? Nå da.

00:14:19.608 --> 00:14:23.904 align:center
- Var han med til brylluppet?
- Nej, han har været sengeliggende længe.

00:14:23.988 --> 00:14:27.408 align:center
- Stop det fjolleri og gør dig klar.
- Ja.

00:14:28.909 --> 00:14:33.622 align:center
- Min sørgekjole er...
- Din tilstedeværelse er ikke nødvendig.

00:14:46.886 --> 00:14:49.096 align:center
- Jeg er snart tilbage.
- God tur.

00:15:21.879 --> 00:15:28.636 align:center
Husfruen ville nok føle det pinligt
at vise det kvindemenneske frem.

00:15:28.719 --> 00:15:31.513 align:center
Hun er måske en fin kvinde fra Ginza,

00:15:31.597 --> 00:15:35.768 align:center
men den luder var så fræk at sige,
at hun ville hjælpe husherren.

00:15:37.561 --> 00:15:41.774 align:center
Når hun har født en arving,
får vi ikke brug for hende mere.

00:15:42.608 --> 00:15:46.195 align:center
- Fruen smider hende nok ud.
- Det har du ret i.

00:15:46.862 --> 00:15:52.284 align:center
Sagde husherren virkelig, at han ville dø,
hvis han ikke kunne gifte sig med hende?

00:15:52.368 --> 00:15:53.410 align:center
Ja.

00:15:53.494 --> 00:15:57.164 align:center
Han er så overbeskyttet.
Han lod hende forføre ham.

00:15:57.665 --> 00:16:02.753 align:center
Men hun har det så nemt.
Hun skal bare føde et barn.

00:16:02.836 --> 00:16:05.631 align:center
- Hun er ligesom vores kyllinger.
- Præcis.

00:16:05.714 --> 00:16:08.467 align:center
Hun er en kylling!

00:16:10.928 --> 00:16:12.388 align:center
De damer.

00:16:14.223 --> 00:16:15.599 align:center
I er fritstillet.

00:16:17.643 --> 00:16:19.520 align:center
Nej, det er...

00:16:19.603 --> 00:16:22.439 align:center
Ignorerer du husherrens kone?

00:16:22.523 --> 00:16:24.608 align:center
Husherrens kone?

00:16:24.692 --> 00:16:27.528 align:center
Det skal godkendes af husfruen.

00:16:27.611 --> 00:16:30.990 align:center
Hold op med at dovne rundt, og forsvind!

00:16:52.678 --> 00:16:53.804 align:center
Hvad?

00:16:56.932 --> 00:16:59.727 align:center
Hvad laver de?
De lod endda porten stå åben.

00:16:59.810 --> 00:17:01.020 align:center
Ja.

00:17:09.862 --> 00:17:11.321 align:center
Her er bælgmørkt.

00:17:14.074 --> 00:17:16.785 align:center
Hvad foregår her?

00:17:17.786 --> 00:17:19.496 align:center
Er her nogen?

00:17:19.580 --> 00:17:20.914 align:center
Kazuko?

00:17:21.832 --> 00:17:23.250 align:center
Kazuko?

00:17:23.751 --> 00:17:25.377 align:center
Kazuko!

00:17:27.838 --> 00:17:31.467 align:center
Kazuko!

00:18:30.609 --> 00:18:33.403 align:center
Kazuko, hvad har du dog gjort?

00:19:02.724 --> 00:19:04.434 align:center
Ulækkert.

00:19:04.518 --> 00:19:08.105 align:center
Kyllinger er ikke gode,
når de har lagt for mange æg.

00:19:18.866 --> 00:19:22.035 align:center
Kødet er fra en hane.
Det er fast og lækkert.

00:19:35.757 --> 00:19:37.551 align:center
Undskyld.

00:19:37.634 --> 00:19:40.429 align:center
Men det havde de godt af.

00:19:41.054 --> 00:19:43.765 align:center
Ja, det havde de godt af.

00:19:44.600 --> 00:19:46.226 align:center
Utroligt.

00:19:47.060 --> 00:19:50.564 align:center
Jeg vidste, du ville synes om historien.

00:19:50.647 --> 00:19:51.940 align:center
Hvad?

00:19:52.024 --> 00:19:56.528 align:center
Din eksmand, som også var din redaktør,
sagde, du manglede talent,

00:19:56.612 --> 00:20:00.532 align:center
og at du burde opgive at skrive
og fokusere på at være mor.

00:20:01.033 --> 00:20:05.120 align:center
Men du sagde, at det kunne han glemme,
og blev skilt fra ham.

00:20:10.000 --> 00:20:12.794 align:center
Du kan ikke skjule noget for mig.

00:20:13.503 --> 00:20:16.882 align:center
Du hader mig, gør du ikke?

00:20:20.344 --> 00:20:25.474 align:center
En bog om Kazuko Hosoki er under
din værdighed, og du har ikke lyst.

00:20:25.557 --> 00:20:29.519 align:center
Men du er desperat efter
at udgive en bog igen.

00:20:30.604 --> 00:20:33.982 align:center
Hvis det her fejler,
er din forfatterkarriere slut.

00:20:34.483 --> 00:20:35.609 align:center
Ikke?

00:20:40.364 --> 00:20:41.782 align:center
Minori Uozumi.

00:20:41.865 --> 00:20:46.411 align:center
Født den 12. juli 1969, under Mars Minus.

00:20:46.912 --> 00:20:49.748 align:center
Din Store Katastrofeperiode
sluttede sidste år.

00:20:51.166 --> 00:20:54.586 align:center
Dit held vil fortsætte med at stige.

00:20:56.755 --> 00:20:58.215 align:center
Minori.

00:20:59.174 --> 00:21:00.008 align:center
Ja?

00:21:00.926 --> 00:21:03.637 align:center
Mit liv er interessant.

00:21:04.346 --> 00:21:06.932 align:center
Jeg vil fortælle dig alt.

00:21:07.891 --> 00:21:12.145 align:center
Skriv et mesterværk,
og vis det til din værdiløse eksmand.

00:21:23.824 --> 00:21:26.159 align:center
Nu er det spisetid.

00:21:27.744 --> 00:21:28.829 align:center
Velbekomme.

00:21:28.912 --> 00:21:31.039 align:center
- Tak.
- Tak.

00:21:36.545 --> 00:21:38.046 align:center
Hvor lækkert!

00:22:07.701 --> 00:22:08.785 align:center
Hallo?

00:22:08.869 --> 00:22:12.748 align:center
<i>Det er mig. Jeg har noget
hastearbejde i weekenden.</i>

00:22:12.831 --> 00:22:16.043 align:center
<i>Kan Reina sove her i næste uge i stedet?</i>

00:22:18.211 --> 00:22:21.715 align:center
Det er dig, der aflyser,
så vi dropper bare besøget.

00:22:22.215 --> 00:22:24.760 align:center
<i>Men Reina glæder sig til det.</i>

00:22:26.386 --> 00:22:29.765 align:center
Sådan er reglerne.
Jeg siger det til Reina.

00:22:29.848 --> 00:22:30.807 align:center
Farvel.

00:22:30.891 --> 00:22:32.142 align:center
<i>Minori.</i>

00:22:32.225 --> 00:22:33.518 align:center
Hvad?

00:22:34.644 --> 00:22:37.564 align:center
<i>Jeg har hørt, du skriver om Kazuko Hosoki.</i>

00:22:38.398 --> 00:22:40.067 align:center
Hvem har fortalt dig det?

00:22:40.150 --> 00:22:42.861 align:center
<i>Hun praler åbenbart med det til alle.</i>

00:22:44.196 --> 00:22:46.656 align:center
<i>Hvorfor vil du skrive den slags?</i>

00:22:48.283 --> 00:22:49.659 align:center
<i>Er det pengene?</i>

00:22:49.743 --> 00:22:52.329 align:center
<i>Jeg har sagt,
jeg kan forhøje børnebidraget.</i>

00:22:52.412 --> 00:22:56.208 align:center
<i>Vær ikke så stædig.
Det er okay at tage imod hjælp fra andre.</i>

00:22:58.293 --> 00:23:00.420 align:center
- Mor!
- Hej.

00:23:06.385 --> 00:23:07.219 align:center
Reina.

00:23:07.302 --> 00:23:09.179 align:center
Ja?

00:23:09.971 --> 00:23:12.349 align:center
Mor skal arbejde hårdt, okay?

00:23:13.809 --> 00:23:15.852 align:center
Jeg skriver et mesterværk.

00:23:15.936 --> 00:23:16.978 align:center
Okay.

00:23:17.479 --> 00:23:20.315 align:center
Gør dit bedste, mor.

00:23:21.817 --> 00:23:23.485 align:center
Jeg vil gøre mit bedste!

00:23:29.032 --> 00:23:31.701 align:center
Så skal vi gennem tunnelen!

00:23:34.454 --> 00:23:37.374 align:center
Gør dit bedste, mor!

00:23:38.375 --> 00:23:41.545 align:center
- Mor, gør dit bedste!
- Ja!

00:23:46.883 --> 00:23:49.010 align:center
<i>Da jeg kom tilbage til Tokyo,</i>

00:23:49.094 --> 00:23:53.557 align:center
<i>havde alle travlt med
at færdiggøre byggerierne til OL.</i>

00:23:54.433 --> 00:23:58.478 align:center
<i>Der var så meget støj.
Stilheden i Mita-huset føltes uvirkelig.</i>

00:23:59.146 --> 00:24:01.440 align:center
<i>Men jeg hadede det slet ikke.</i>

00:24:02.149 --> 00:24:06.111 align:center
<i>Det var livgivende
at se byen blive genfødt.</i>

00:24:07.195 --> 00:24:09.322 align:center
<i>Jeg glemte hurtigt Mita-familien</i>

00:24:09.406 --> 00:24:13.034 align:center
<i>og glædede mig til
at arbejde for mit næste mål.</i>

00:24:13.535 --> 00:24:17.914 align:center
DONATIONER TIL DE OLYMPISKE LEGE

00:24:17.998 --> 00:24:25.005 align:center
TOKYO, VORES HJEM
LAD OS GØRE OL TIL EN SUCCES

00:24:27.841 --> 00:24:28.675 align:center
Kom ind.

00:24:28.758 --> 00:24:31.136 align:center
Tak!

00:24:33.638 --> 00:24:35.807 align:center
Mange tak.

00:24:36.808 --> 00:24:40.103 align:center
Det er helt utroligt,
at du kom tilbage efter en uge.

00:24:40.187 --> 00:24:43.732 align:center
Begræns tabet tidligt.
Sådan er det i forretningsverdenen.

00:24:43.815 --> 00:24:46.985 align:center
Begrænse tabet? Godt sagt, Kazuko.

00:24:47.068 --> 00:24:50.030 align:center
Jeg er vist bedre til
at lave forretninger.

00:24:50.113 --> 00:24:54.701 align:center
Er det derfor, du åbner
to steder mere i Ginza så hurtigt?

00:24:54.784 --> 00:24:55.785 align:center
Ja.

00:24:55.869 --> 00:24:59.789 align:center
Folk fra hele verden
kommer til Tokyo næste år.

00:25:00.290 --> 00:25:05.754 align:center
Ginza ligger i hjertet af Tokyo.
Jeg vil udnytte det olympiske boom.

00:25:05.837 --> 00:25:07.923 align:center
Du er hurtigt tilbage på fødderne.

00:25:08.006 --> 00:25:11.927 align:center
Kazuko, jeg synes,
du skal blive spået først.

00:25:12.010 --> 00:25:13.803 align:center
Ham her er uhyggelig præcis.

00:25:13.887 --> 00:25:19.309 align:center
Tror du stadig på det?
Spådomme er tydeligvis fup og svindel.

00:25:20.101 --> 00:25:23.897 align:center
Du står bare og laver <i>oden</i>
i den her gyde hver dag.

00:25:23.980 --> 00:25:26.107 align:center
Du mangler kontakt med omverdenen.

00:25:29.611 --> 00:25:31.071 align:center
Det var groft sagt.

00:25:31.947 --> 00:25:33.865 align:center
Du behøvede ikke sige det sådan.

00:25:39.871 --> 00:25:41.957 align:center
Undskyld, det var over stregen.

00:25:53.468 --> 00:25:55.762 align:center
Jeg forstår din bekymring, Mine.

00:25:56.263 --> 00:26:00.475 align:center
Men tidspunktet er perfekt til
at åbne nye virksomheder.

00:26:04.729 --> 00:26:10.777 align:center
En bank kontaktede mig faktisk
og tilbød mig at låne penge af dem.

00:26:10.860 --> 00:26:15.699 align:center
Men jeg ville foretrække,
at du investerede i mig, hr. Nakazono.

00:26:16.783 --> 00:26:21.079 align:center
Jeg har tjent mange penge på dig.
Jeg investerer gerne.

00:26:21.580 --> 00:26:23.665 align:center
Tusind tak for det.

00:27:11.171 --> 00:27:16.509 align:center
Sidste gang sagde du, at min datter
ville få succes i sit arbejdsliv.

00:27:17.844 --> 00:27:22.932 align:center
Hun får succes... Nej, stor succes.

00:27:24.017 --> 00:27:26.061 align:center
Gør hun virkelig?

00:27:31.191 --> 00:27:35.487 align:center
Sagde jeg noget andet sidste gang?

00:27:36.988 --> 00:27:40.909 align:center
Du sagde, at hendes grådighed
ville fortære hende.

00:28:22.575 --> 00:28:23.576 align:center
Undskyld mig.

00:28:24.953 --> 00:28:29.916 align:center
Den næstkommanderende i Dainihon Kosei-kai
er her. Han vil tale om beskyttelsespenge.

00:28:39.175 --> 00:28:40.844 align:center
Undskyld mig et øjeblik.

00:28:49.185 --> 00:28:52.772 align:center
Tak, fordi I ventede. Jeg er ejeren.

00:28:53.273 --> 00:28:54.649 align:center
Mit navn er Isezaki.

00:28:55.150 --> 00:28:58.361 align:center
Denne natklub befinder sig nu
på vores territorium.

00:28:58.903 --> 00:29:02.699 align:center
I skal betale en månedlig afgift til os.

00:29:02.782 --> 00:29:04.325 align:center
På hvor meget?

00:29:04.826 --> 00:29:05.994 align:center
To hundrede.

00:29:08.955 --> 00:29:11.750 align:center
Det er ti gange mere end før.

00:29:12.751 --> 00:29:17.589 align:center
De tjener gode penge, ikke?
Jeg hører, De åbner to nye steder i Ginza.

00:29:18.298 --> 00:29:20.383 align:center
Væggene har åbenbart ører.

00:29:21.342 --> 00:29:24.846 align:center
Er 200 om måneden ikke ulovligt?

00:29:29.350 --> 00:29:31.186 align:center
Min hånd gled.

00:29:31.686 --> 00:29:33.521 align:center
Jeg beklager.

00:29:34.105 --> 00:29:37.734 align:center
Vi vil kun betale et rimeligt beløb.

00:29:37.817 --> 00:29:41.029 align:center
Din højrøvede kælling!
Betal, hvad vi siger!

00:29:43.406 --> 00:29:45.200 align:center
Jeg ringer til politiet.

00:29:46.701 --> 00:29:49.329 align:center
Du kan ringe til dem, hvis du vil.

00:29:50.747 --> 00:29:52.791 align:center
Men hvad sker der bagefter?

00:29:56.211 --> 00:29:57.253 align:center
Bossens bror.

00:29:57.337 --> 00:29:58.338 align:center
Goddag.

00:29:58.838 --> 00:30:00.298 align:center
Isezaki.

00:30:02.133 --> 00:30:05.303 align:center
Gør du det her,
når du ved, jeg er stamgæst her?

00:30:06.137 --> 00:30:08.348 align:center
Det vidste jeg ikke.

00:30:08.848 --> 00:30:10.475 align:center
Forsvind herfra.

00:30:12.602 --> 00:30:14.145 align:center
Jeg undskylder dybt.

00:30:14.896 --> 00:30:16.189 align:center
Kom.

00:30:32.288 --> 00:30:35.583 align:center
Jeg beklager postyret.
I kan tage det roligt nu.

00:30:35.667 --> 00:30:37.210 align:center
Vi beklager.

00:30:37.293 --> 00:30:39.963 align:center
- Vi beklager.
- Vi beklager.

00:30:41.548 --> 00:30:44.843 align:center
Vi har ikke mødt hinanden før,
men tak for hjælpen.

00:30:45.718 --> 00:30:50.223 align:center
Jeg hedder Takiguchi.
Jeg hørte om en dygtig klubejer her.

00:31:41.566 --> 00:31:43.902 align:center
Forretningen blomstrer.

00:31:43.985 --> 00:31:46.821 align:center
Jeg er ked af,
De ikke kunne blive længere.

00:31:46.905 --> 00:31:49.490 align:center
Kom gerne igen på Shinzan.

00:31:49.574 --> 00:31:51.659 align:center
Og på Dahlia og Kazusa.

00:31:53.077 --> 00:31:54.787 align:center
Godt. Jeg kommer tilbage.

00:31:54.871 --> 00:31:55.955 align:center
Tak.

00:31:56.039 --> 00:31:57.790 align:center
Tak.

00:32:02.003 --> 00:32:05.006 align:center
- Jeg tager hen på Dahlia.
- Javel.

00:32:05.089 --> 00:32:05.924 align:center
Lykke til.

00:32:22.774 --> 00:32:24.776 align:center
CLUB DAHLIA

00:32:24.984 --> 00:32:26.527 align:center
Det var en sjov aften!

00:32:26.611 --> 00:32:28.863 align:center
Tak. Pas på Dem selv.

00:32:28.947 --> 00:32:32.909 align:center
- Rei og Hana var også søde.
- Mange tak.

00:32:32.992 --> 00:32:36.746 align:center
Kom gerne igen på Dahlia.
Og Shinzan og Kazusa.

00:32:36.829 --> 00:32:39.457 align:center
Det skal jeg nok. Tak for i aften.

00:32:39.540 --> 00:32:41.668 align:center
- Tak.
- Tak.

00:32:45.546 --> 00:32:48.841 align:center
Jeg skal hen på Kazusa.
I styrer stedet imens.

00:32:54.055 --> 00:32:55.807 align:center
CLUB KAZUSA

00:33:03.147 --> 00:33:05.900 align:center
- Undskyld.
- Nej, jeg undskylder.

00:33:07.443 --> 00:33:09.988 align:center
- Er der noget galt?
- Det er ingenting.

00:33:10.613 --> 00:33:15.702 align:center
- Hej, Kazuko!
- Hr. Iizuka!

00:33:15.785 --> 00:33:20.373 align:center
Jeg har lige været på Shinzan.
Men alle pladserne var optaget.

00:33:20.456 --> 00:33:23.543 align:center
Jeg kunne ikke
komme ind på Dahlia forleden.

00:33:23.626 --> 00:33:27.171 align:center
Beklager, de to er lige åbnet.

00:33:27.255 --> 00:33:29.632 align:center
Kom med denne vej til Kazusa.

00:33:31.759 --> 00:33:35.972 align:center
De tre klubber har gjort dig til
dronningen af Ginza.

00:33:36.055 --> 00:33:40.184 align:center
- Du driller altid, hr. Iizuka.
- Jeg driller ikke.

00:33:40.268 --> 00:33:44.188 align:center
Alle i Ginza kender dit navn!

00:34:24.687 --> 00:34:26.981 align:center
- Velkommen tilbage.
- Tak.

00:34:34.238 --> 00:34:35.740 align:center
Tag den her.

00:34:38.201 --> 00:34:41.829 align:center
- Behold byttepengene.
- Mange tak.

00:34:42.330 --> 00:34:44.040 align:center
Tak.

00:34:49.003 --> 00:34:51.506 align:center
Ham den nye bestilte Hennessy.

00:34:51.589 --> 00:34:53.341 align:center
Fik du hans visitkort?

00:34:53.424 --> 00:34:57.470 align:center
Han har et ejendomsmæglerfirma.
Det kører nok godt for ham.

00:34:58.971 --> 00:35:01.766 align:center
Jeg har hygget mig.
En lille gave som tak.

00:35:01.849 --> 00:35:05.311 align:center
Hvor dejligt. Tak, hr. Sudo.

00:35:06.145 --> 00:35:07.939 align:center
Mange tak for det.

00:35:09.440 --> 00:35:12.360 align:center
- Lov, at du kommer igen.
- Ja.

00:35:13.361 --> 00:35:14.946 align:center
Jeg hilser lige på.

00:35:21.327 --> 00:35:24.872 align:center
Beklager, jeg ikke fik hilst på.
Jeg er Kazuko, ejeren.

00:35:24.956 --> 00:35:26.207 align:center
Jeg hedder Sudo.

00:35:26.290 --> 00:35:29.752 align:center
- Vi mødte hinanden forleden...
- Undskyld mig.

00:35:36.759 --> 00:35:40.888 align:center
Vi holder udsalg den 22. og 23.!

00:35:43.307 --> 00:35:47.603 align:center
Vi har udsalg!
Der er stadig tid. Kom bare ind.

00:36:03.119 --> 00:36:04.787 align:center
- Velkommen.
- Godaften.

00:36:05.288 --> 00:36:07.623 align:center
Må jeg tage Deres jakke?

00:36:07.707 --> 00:36:09.542 align:center
Lige et øjeblik.

00:36:12.044 --> 00:36:13.671 align:center
Velkommen.

00:36:14.547 --> 00:36:18.467 align:center
Jeg er glad for,
at De besøger os igen, hr. Sudo.

00:36:18.551 --> 00:36:20.011 align:center
Kom denne vej.

00:36:20.094 --> 00:36:21.387 align:center
Altså...

00:36:21.470 --> 00:36:22.680 align:center
Ja?

00:36:22.763 --> 00:36:26.475 align:center
Må jeg bede om Miyuki og Megumi?

00:36:28.144 --> 00:36:29.353 align:center
Naturligvis.

00:36:29.854 --> 00:36:33.399 align:center
Tak. Vi glæder os til Deres næste besøg.

00:36:44.911 --> 00:36:46.454 align:center
Behold byttepengene.

00:36:46.537 --> 00:36:48.331 align:center
Tak, som altid.

00:36:48.414 --> 00:36:49.957 align:center
Tak.

00:36:52.752 --> 00:36:53.961 align:center
Værsgo.

00:36:54.045 --> 00:36:55.755 align:center
Tak.

00:36:55.838 --> 00:36:56.964 align:center
Tak.

00:36:57.048 --> 00:36:59.383 align:center
Tak, som altid.

00:37:00.760 --> 00:37:03.679 align:center
Han kan vist lide de to.

00:37:05.097 --> 00:37:06.265 align:center
Hvad?

00:37:06.349 --> 00:37:08.100 align:center
Bliver du jaloux, Kazuko?

00:37:09.060 --> 00:37:10.394 align:center
Din tumpe.

00:37:27.828 --> 00:37:31.999 align:center
<i>Om kun et par nætters søvn</i>

00:37:32.083 --> 00:37:35.086 align:center
<i>Er det atter nytår</i>

00:37:36.254 --> 00:37:38.381 align:center
Godt arbejde i dag.

00:37:38.464 --> 00:37:40.132 align:center
Hav en god aften.

00:37:40.216 --> 00:37:43.219 align:center
Lad os gøre det lige så godt næste år.

00:37:43.302 --> 00:37:45.471 align:center
- Ja.
- Godt nytår.

00:37:45.554 --> 00:37:47.390 align:center
- Godt nytår.
- Godt nytår.

00:37:47.473 --> 00:37:49.183 align:center
Kom godt hjem.

00:38:06.158 --> 00:38:11.414 align:center
Det har været et travlt år,
men forretningerne går godt.

00:38:11.497 --> 00:38:16.460 align:center
Vi har olympiaden næste år.
Økonomien vil nå nye højder.

00:38:17.169 --> 00:38:21.424 align:center
Shinzan og Dahlia går også godt.
Skal vi åbne flere næste år?

00:38:21.924 --> 00:38:23.634 align:center
Måske...

00:38:24.677 --> 00:38:31.183 align:center
Men jeg vil gerne bo i noget større.
Og starte en ny virksomhed.

00:38:31.767 --> 00:38:33.394 align:center
En ny virksomhed?

00:38:33.477 --> 00:38:40.484 align:center
Det er ikke nok bare at lokke med kvinder.
Jeg vil starte noget større.

00:38:41.360 --> 00:38:44.780 align:center
Du er virkelig grådig, Kazuko.

00:38:49.201 --> 00:38:50.661 align:center
Hr. Sudo.

00:38:51.329 --> 00:38:53.581 align:center
Beklager. Vi har lukket nu.

00:39:00.296 --> 00:39:05.426 align:center
Lige nu arbejder jeg med
udstykninger i Karuizawa.

00:39:06.761 --> 00:39:10.056 align:center
Men jeg har fået et problem.

00:39:10.139 --> 00:39:11.515 align:center
Problem?

00:39:12.058 --> 00:39:17.938 align:center
Jeg skal pludselig rejse
500.000 yen til i morgen.

00:39:19.023 --> 00:39:24.278 align:center
Normalt ville jeg anse det som håndører,
men året er snart forbi.

00:39:24.945 --> 00:39:29.325 align:center
Bankerne er lukkede,
og jeg kan ikke få fat i mine partnere.

00:39:32.620 --> 00:39:35.623 align:center
Jeg er flov over at spørge, men...

00:39:36.832 --> 00:39:39.585 align:center
Lån mig venligst 500.000 yen.

00:39:44.340 --> 00:39:45.841 align:center
Jeg forstår.

00:39:47.802 --> 00:39:49.428 align:center
Vent et øjeblik.

00:39:51.931 --> 00:39:54.141 align:center
Lad være. Det virker skummelt.

00:39:54.225 --> 00:39:56.435 align:center
Det er en anmodning fra en god kunde.

00:39:56.519 --> 00:39:59.021 align:center
Han delte penge ud for at forberede dette.

00:39:59.105 --> 00:40:03.192 align:center
Han har brugt cirka 300.000, ikke?
Så tjener han 200.000 yen.

00:40:03.275 --> 00:40:07.488 align:center
Hvem ville gøre alt det
for at tjene 200.000 yen?

00:40:12.493 --> 00:40:15.621 align:center
Tak. Jeg er dybt taknemlig.

00:40:15.704 --> 00:40:17.623 align:center
Ingen årsag.

00:40:18.499 --> 00:40:22.837 align:center
Men dette er første gang,
vi har haft en ordentlig samtale.

00:40:22.920 --> 00:40:25.923 align:center
- De virkede så fjern.
- Ja...

00:40:26.924 --> 00:40:28.384 align:center
For at være ærlig,

00:40:29.260 --> 00:40:31.929 align:center
så blev jeg stamkunde for at møde Dem.

00:40:32.555 --> 00:40:33.639 align:center
Hvad?

00:40:35.099 --> 00:40:37.852 align:center
Da jeg stødte ind i Dem her,

00:40:39.103 --> 00:40:41.230 align:center
var det kærlighed ved første blik.

00:40:44.483 --> 00:40:48.112 align:center
Jeg vidste ikke, De var så veltalende.

00:40:56.954 --> 00:40:59.039 align:center
Det var også blevet så koldt.

00:41:08.090 --> 00:41:11.552 align:center
- Jeg vil ikke tage mere af Deres tid.
- Javel.

00:41:11.635 --> 00:41:13.471 align:center
Mange tak.

00:41:24.106 --> 00:41:25.149 align:center
Godt nytår!

00:41:28.235 --> 00:41:29.737 align:center
Godt nytår!

00:41:35.701 --> 00:41:38.078 align:center
Tror du ikke, det er et fupnummer?

00:41:38.579 --> 00:41:42.374 align:center
Selv hvis det er, så er det fint med mig.

00:41:47.963 --> 00:41:54.803 align:center
<i>På den kolde sidste dag på året
stod jeg helt alene og ør i hovedet.</i>

00:41:56.222 --> 00:42:00.559 align:center
<i>Noget skulle til at begynde i det nye år.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:04.522 align:center
<i>Det var den følelse, jeg havde.</i>

00:44:41.929 --> 00:44:44.848 align:center
Tekster af: Jesper Østergård Samson

