WEBVTT

00:13.221 --> 00:15.015
‫לפני 50 שנה,‬

00:15.098 --> 00:21.479
‫נשים מימשו את ייעודן‬
‫רק אחרי שהן נישאו והביאו ילד לעולם.‬

00:22.355 --> 00:24.107
‫אני חושבת שזה המצב גם היום.‬

00:24.733 --> 00:26.359
‫כן, זה נכון.‬

00:27.861 --> 00:33.283
‫אבל מעולם לא דמיינתי שאתחתן בשלב הזה בחיי.‬

00:33.366 --> 00:35.994
‫הרי"קזוסה" נפתח רק שנה קודם לכן.‬

00:36.077 --> 00:36.911
‫כן.‬

00:36.995 --> 00:39.789
‫ניהול מלון קסם לך יותר‬
‫מאשר בעלות על מועדון?‬

00:42.208 --> 00:44.210
‫אתה נשוי, קוואטאני?‬

00:44.294 --> 00:47.797
‫למרבה הצער, עוד לא מצאתי את האחת.‬

00:47.881 --> 00:49.716
‫מעניין מתי היא תופיע.‬

00:51.051 --> 00:52.844
‫ואת התחתנת?‬

00:53.720 --> 00:55.388
‫כן, אפשר לומר את זה.‬

00:55.472 --> 00:56.473
‫כן?‬

00:59.684 --> 01:01.770
‫בסופו של דבר, מה שמניע נישואים‬

01:01.853 --> 01:04.022
‫הוא המומנטום ולא ההיגיון, לא ככה?‬

01:04.731 --> 01:05.565
‫אני מסכימה.‬

01:10.361 --> 01:12.655
‫היי, אתם רעבים?‬

01:12.739 --> 01:14.199
‫האמת, כן...‬

01:14.699 --> 01:16.034
‫בואו נאכל צהריים.‬

01:16.117 --> 01:18.078
‫אגיש לכם את המנה הכי טובה שלי.‬

01:18.161 --> 01:19.829
‫אה, באמת שאין צורך.‬

01:20.914 --> 01:23.291
‫תודה רבה על הכנסת האורחים שלך.‬

01:23.374 --> 01:25.126
‫מה המנה הכי טובה שלך?‬

01:25.210 --> 01:26.169
‫אויאקודון.‬

01:26.252 --> 01:30.173
‫- ישר לגיהינום -‬

01:38.723 --> 01:41.267
‫- פרק 3 -‬

01:53.154 --> 01:54.239
‫קזוקו.‬

01:54.739 --> 01:55.740
‫כן?‬

01:56.574 --> 01:57.784
‫אם להיות כן...‬

02:00.787 --> 02:01.996
‫זו הפעם הראשונה שלי.‬

02:11.714 --> 02:13.007
‫בתור התחלה,‬

02:13.716 --> 02:15.802
‫בוא נשכב מתחת לשמיכה.‬

02:15.885 --> 02:16.886
‫בסדר.‬

02:24.185 --> 02:25.895
‫קדימה.‬
‫-לא, את קודם.‬

02:46.291 --> 02:48.918
‫זה היה מדהים.‬

02:59.929 --> 03:02.182
‫מה התוכניות שלך למחר, מרוהיקו?‬

03:04.017 --> 03:05.018
‫מה?‬

03:05.935 --> 03:07.353
‫מחר.‬

03:08.188 --> 03:09.355
‫מה התוכניות שלך?‬

03:10.690 --> 03:11.858
‫אה.‬

03:13.026 --> 03:14.736
‫אני צריך לערוך ביקורי נימוסים‬

03:15.862 --> 03:19.782
‫בבנק המקומי, במשרד ממשלתי ובעוד מקומות.‬

03:20.742 --> 03:22.202
‫אני מבינה.‬

03:23.703 --> 03:26.206
‫גם אני רוצה לערוך שם ביקורים.‬

03:26.998 --> 03:29.626
‫היי, אני יכולה לבוא איתך, נכון?‬

03:30.960 --> 03:32.212
‫כמובן.‬

03:33.588 --> 03:36.883
‫אני צריך להציג אותך רשמית בפני כולם.‬

03:40.887 --> 03:41.888
‫אה...‬

03:42.472 --> 03:43.306
‫מה העניין?‬

03:44.682 --> 03:46.976
‫אפשר לעשות את זה עוד פעם?‬

04:13.378 --> 04:15.505
‫מה? היא עדיין ישנה?‬

04:15.588 --> 04:17.257
‫כן, איזה חיים נטולי דאגות.‬

04:17.340 --> 04:18.508
‫כן.‬

05:15.565 --> 05:16.733
‫ברצינות?‬

05:22.071 --> 05:23.698
‫בוקר טוב, גברתי הצעירה.‬

05:23.781 --> 05:25.867
‫בוקר טוב. איפה מרוהיקו?‬

05:25.950 --> 05:27.160
‫תסלחי לי.‬

05:35.918 --> 05:37.754
‫בוקר טוב, קזוקו.‬

05:39.213 --> 05:42.300
‫אימא, אני מתנצלת שישנתי עד מאוחר.‬

05:42.383 --> 05:45.470
‫זה בסדר. בטח היית עייפה.‬

05:48.806 --> 05:50.641
‫עכשיו תאכלי ארוחת בוקר.‬

05:51.476 --> 05:53.644
‫סליחה, איפה מרוהיקו?‬

05:53.728 --> 05:55.688
‫הוא הלך לעבודה.‬

05:55.772 --> 05:58.733
‫הבטחתי שאעזור לו בעבודה שלו.‬

05:58.816 --> 06:01.402
‫אין צורך בכך.‬

06:03.529 --> 06:05.365
‫עכשיו, בבקשה תאכלי.‬

06:37.021 --> 06:40.233
‫מצואה, למה הנחת לגברת הצעירה לעבוד?‬

06:40.316 --> 06:42.235
‫אני מתנצלת, גברתי הצעירה!‬

06:42.318 --> 06:43.694
‫גברתי הצעירה!‬

06:45.488 --> 06:47.156
‫אנחנו מתנצלות מעומק הלב.‬

06:48.908 --> 06:50.368
‫אבל בבקשה אל תעשי את זה.‬

06:51.327 --> 06:53.663
‫התפקיד שלנו הוא לעשות את כל זה.‬

06:55.706 --> 06:57.333
‫אני מתנצלת.‬

06:58.459 --> 07:00.378
‫קזוקו, אפשר רגע מזמנך?‬

07:48.593 --> 07:51.471
‫בקאנג'י, "אישה" ו"בית"‬
‫משתלבים יחד למילה "רעיה".‬

07:51.554 --> 07:53.931
‫את התחתנת עם המשפחה שלנו.‬

07:54.891 --> 07:58.686
‫משפחת מיטה היא משפחה מכובדת,‬
‫שחיה כאן כבר יותר מ-12 דורות.‬

07:59.937 --> 08:05.151
‫התפקיד שלך הוא להבטיח‬
‫את המשכיות השושלת המשפחתית.‬

08:05.234 --> 08:06.569
‫את מבינה?‬

08:08.196 --> 08:09.363
‫כן...‬

08:26.839 --> 08:27.882
‫היי, קזוקו.‬

08:30.009 --> 08:31.636
‫כמה ילדים את רוצה?‬

08:33.012 --> 08:36.933
‫הייתי בודד בלי אחים.‬

08:37.725 --> 08:39.435
‫אז אני רוצה משפחה גדולה.‬

08:39.519 --> 08:41.604
‫מספיק בשביל קבוצת בייסבול, אם אפשר.‬

08:47.818 --> 08:49.403
‫היי, מרוהיקו.‬

08:50.571 --> 08:51.739
‫אתה יודע,‬

08:52.406 --> 08:56.202
‫אני רוצה לעזור לך בעבודה החדשה שלך.‬

08:58.538 --> 09:01.290
‫פגשתי הרבה פוליטיקאים מכובדים‬

09:01.374 --> 09:04.126
‫ואנשי כספים בגינזה.‬

09:05.086 --> 09:08.172
‫אני בטוחה שזה יועיל לך.‬

09:08.673 --> 09:12.260
‫זוכר? אמרת שנרדוף אחרי החלומות שלנו יחד...‬

09:12.343 --> 09:13.386
‫קזוקו.‬

09:14.428 --> 09:16.222
‫גידול ילדים קודם לכל.‬

09:17.098 --> 09:18.140
‫טוב?‬

09:23.521 --> 09:24.689
‫בסדר.‬

09:24.772 --> 09:25.982
‫בואי הנה.‬

10:09.025 --> 10:11.110
‫הביצים שלנו טעימות, נכון?‬

10:12.903 --> 10:17.408
‫אנחנו אוכלים ביצים טריות‬
‫מדי יום כבר דורות.‬

10:18.117 --> 10:20.953
‫הם סמל לשגשוג של משפחת מיטה.‬

10:29.211 --> 10:30.338
‫אימא.‬

10:31.797 --> 10:33.341
‫כן, קזוקו?‬

10:35.343 --> 10:36.636
‫אה...‬

10:39.597 --> 10:43.934
‫תוכלי בבקשה לתת לי עבודה כלשהי?‬

10:45.436 --> 10:47.521
‫אפילו לנקות או לכבס זה בסדר.‬

10:49.273 --> 10:51.108
‫אני טובה בבישול.‬

10:51.734 --> 10:54.570
‫אוכל להכין לך ולמרוהיקו ארוחות...‬

10:54.654 --> 10:57.198
‫עוזרות הבית עושות הכול בשבילנו.‬

10:59.033 --> 11:03.621
‫אבל אם לא אעשה כלום, הגוף שלי יתנוון.‬

11:05.456 --> 11:06.999
‫אם כך,‬

11:08.042 --> 11:12.171
‫אולי תוכלי לטפל בתרנגולות.‬

11:16.467 --> 11:18.844
‫אנחנו מאכילים אותן שלוש פעמים ביום.‬

11:18.928 --> 11:21.097
‫בבקשה החליפי להן את המים בכל פעם.‬

11:21.180 --> 11:23.849
‫משחררים אותן מהלול‬
‫בין שתיים לארבע בצהריים,‬

11:23.933 --> 11:25.393
‫ובזמן הזה מנקים.‬

11:26.102 --> 11:29.563
‫הגברת תנזוף בך אם הלול לא יהיה נקי.‬

11:33.609 --> 11:35.486
‫בסדר, אהיה יסודית.‬

11:36.821 --> 11:39.573
‫גברתי הצעירה,‬
‫סליחה שאני גורמת לך לעשות את זה.‬

11:39.657 --> 11:41.367
‫זה בסדר.‬

11:41.450 --> 11:43.202
‫זה יהיה שינוי מרענן.‬

11:53.879 --> 11:56.882
‫הן מטילות אותן כל הזמן, אחת אחרי השנייה.‬

11:58.801 --> 12:01.137
‫טוב, צאו החוצה.‬

12:02.680 --> 12:04.598
‫קדימה. זה הכיוון הלא נכון.‬

12:06.892 --> 12:11.564
‫נו, ברצינות. לא, צאו החוצה.‬

12:35.045 --> 12:36.172
‫קזוקו.‬

12:37.465 --> 12:38.466
‫כן?‬

12:40.760 --> 12:42.052
‫מה את עושה?‬

12:43.012 --> 12:44.263
‫בואי כבר לכאן.‬

12:49.685 --> 12:52.396
‫אני הולכת לשירותים לרגע.‬

13:08.954 --> 13:10.206
‫שלום, כאן "קזוסה".‬

13:10.289 --> 13:11.415
‫היסאו?‬

13:11.499 --> 13:12.958
‫קזוקו!‬

13:13.042 --> 13:15.169
‫איך במועדון? הכול בסדר?‬

13:15.252 --> 13:16.796
‫הכול זורם.‬

13:16.879 --> 13:19.965
‫כל הלקוחות מתגעגעים אלייך.‬

13:20.466 --> 13:21.467
‫באמת?‬

13:22.343 --> 13:24.845
‫מה איתך? את בסדר?‬

13:26.430 --> 13:27.515
‫טוב...‬

13:28.182 --> 13:29.517
‫אני מניחה שכן.‬

13:30.100 --> 13:31.977
‫אה, כן...‬

13:37.483 --> 13:41.445
‫בבקשה אל תבצעי שיחות למרחקים ארוכים‬
‫לצורך פטפוטים חסרי תועלת.‬

13:44.824 --> 13:47.701
‫בעלך מחכה בחדר השינה.‬

13:59.672 --> 14:00.881
‫הנה.‬

14:05.678 --> 14:09.390
‫אני טיפלתי בהן כשהייתי ילד.‬

14:09.974 --> 14:11.100
‫הן חמודות, נכון?‬

14:11.767 --> 14:13.060
‫מרוהיקו?‬
‫-כן?‬

14:13.143 --> 14:16.814
‫הדוד-רבא שלך במישימה נפטר.‬

14:16.897 --> 14:19.108
‫דוד-רבא? אני מבין.‬

14:19.608 --> 14:21.068
‫הוא היה בחתונה?‬

14:21.151 --> 14:23.988
‫לא, הוא היה מרותק למיטה זמן מה.‬

14:24.071 --> 14:25.990
‫תפסיקו להתקשקש ולך להתכונן.‬

14:26.073 --> 14:27.116
‫כן.‬

14:28.909 --> 14:31.287
‫אימא, שמלת האבל שלי היא...‬

14:31.370 --> 14:32.913
‫נוכחותך לא נחוצה.‬

14:46.886 --> 14:48.554
‫אני אחזור בקרוב.‬
‫-נסיעה טובה.‬

15:21.879 --> 15:24.590
‫כמובן, מנקודת מבטה של הגברת,‬

15:24.673 --> 15:28.218
‫מביך אותה להציג את האישה הזאת.‬

15:28.719 --> 15:31.513
‫אולי היא אישה אמידה מגינזה,‬

15:31.597 --> 15:35.434
‫אבל לזונה הזאת היה את החוצפה‬
‫לומר שהיא רוצה לעזור לאדון הצעיר.‬

15:37.561 --> 15:41.148
‫טוב, אחרי שהיא תלד יורש, לא נזדקק לה יותר.‬

15:41.231 --> 15:42.107
‫נכון.‬

15:42.608 --> 15:44.777
‫הגברת בטח תעיף אותה.‬

15:44.860 --> 15:45.945
‫את צודקת.‬

15:46.904 --> 15:52.284
‫זה נכון שהאדון הצעיר אמר‬
‫שהוא ימות אם הוא לא יוכל להתחתן איתה?‬

15:52.368 --> 15:53.410
‫כן.‬

15:53.494 --> 15:56.914
‫הוא כל כך חסר ניסיון.‬
‫הוא נתן לה לפתות אותו.‬

15:57.665 --> 16:00.250
‫אבל בכל זאת, איזה חיים קלים יש לה.‬

16:00.334 --> 16:02.670
‫היא רק צריכה ללדת תינוק.‬
‫-כן.‬

16:02.753 --> 16:04.672
‫אז היא בדיוק כמו התרנגולות.‬

16:04.755 --> 16:05.714
‫את צודקת.‬

16:05.798 --> 16:07.883
‫היא תרנגולת!‬

16:10.928 --> 16:12.012
‫גבירותיי.‬

16:14.348 --> 16:15.599
‫אתן מפוטרות.‬

16:17.643 --> 16:19.520
‫לא, זה...‬

16:19.603 --> 16:22.439
‫אתן מתעלמות מאשתו של האדון?‬

16:22.523 --> 16:24.149
‫אשתו של האדון?‬

16:24.692 --> 16:27.528
‫את צריכה את אישורה של הגברת.‬

16:27.611 --> 16:30.990
‫תפסיקו למרוח את הזמן ותתחפפו!‬

16:52.678 --> 16:53.512
‫מה זה?‬

16:56.932 --> 16:59.727
‫מה הן עושות? הן אפילו השאירו את השער פתוח.‬

16:59.810 --> 17:00.811
‫כן.‬

17:01.603 --> 17:02.604
‫מה?‬

17:09.862 --> 17:11.030
‫יש חושך מוחלט.‬

17:14.074 --> 17:16.577
‫מה קורה כאן?‬

17:17.786 --> 17:19.079
‫יש כאן מישהו?‬

17:19.580 --> 17:20.581
‫קזוקו?‬

17:21.832 --> 17:22.833
‫קזוקו?‬

17:23.751 --> 17:24.752
‫קזוקו!‬

17:27.838 --> 17:30.883
‫קזוקו!‬

17:39.767 --> 17:40.768
‫מה?‬

18:01.038 --> 18:02.081
‫מה?‬

18:30.609 --> 18:33.237
‫קזוקו, מה עשית?‬

19:02.724 --> 19:04.434
‫מגעיל.‬

19:04.518 --> 19:07.646
‫תרנגולות לא טעימות יותר‬
‫אחרי שהן מטילות הרבה ביצים.‬

19:18.866 --> 19:20.325
‫הבשר הוא של תרנגול.‬

19:20.409 --> 19:22.035
‫הוא מוצק וטעים.‬

19:35.757 --> 19:37.050
‫אני מתנצלת.‬

19:37.634 --> 19:39.970
‫אבל זה הגיע להם.‬

19:41.054 --> 19:43.265
‫כן, זה הגיע להם.‬

19:44.600 --> 19:45.559
‫מדהים!‬

19:47.060 --> 19:50.063
‫ידעתי שהסיפור הזה ידבר אלייך.‬

19:50.647 --> 19:51.523
‫מה?‬

19:52.024 --> 19:54.318
‫בעלך לשעבר, שהיה העורך שלך,‬

19:54.401 --> 19:56.528
‫אמר שאין לך כישרון‬

19:56.612 --> 20:00.282
‫ושאת צריכה לוותר על הכתיבה‬
‫כדי להתמקד באימהות.‬

20:01.033 --> 20:04.494
‫אבל את אמרת, "ממש לא", והתגרשת ממנו.‬

20:10.000 --> 20:12.211
‫את לא יכולה להסתיר ממני דבר.‬

20:13.503 --> 20:16.882
‫את שונאת אותי, נכון?‬

20:20.344 --> 20:24.848
‫את לא רוצה לכתוב ספר על קזוקו הוסוקי,‬
‫כי זה מתחת לכבודך.‬

20:25.557 --> 20:29.519
‫אבל את נואשת להוציא ספר נוסף.‬

20:30.604 --> 20:33.982
‫אם תחמיצי את ההזדמנות הזאת,‬
‫הקריירה שלך כסופרת תסתיים.‬

20:34.483 --> 20:35.484
‫נכון?‬

20:40.364 --> 20:41.782
‫מינורי אוזומי.‬

20:41.865 --> 20:46.036
‫נולדת ב-12 ביולי 1969,‬
‫תחת המינוס של מאדים.‬

20:47.079 --> 20:49.748
‫תקופת הפורענות הגדולה שלך‬
‫הסתיימה בשנה שעברה.‬

20:51.208 --> 20:54.586
‫המזל שלך ילך וישתפר.‬

20:56.755 --> 20:57.756
‫מינורי.‬

20:59.174 --> 21:00.008
‫כן?‬

21:00.926 --> 21:03.095
‫החיים שלי מעניינים.‬

21:04.304 --> 21:06.306
‫אני אספר לך הכול.‬

21:07.975 --> 21:12.145
‫תכתבי יצירת מופת‬
‫ותראי לגרוש חסר הערך שלך מה את שווה.‬

21:23.824 --> 21:25.951
‫עכשיו, תתחילו לאכול.‬

21:27.786 --> 21:28.829
‫בתיאבון.‬

21:28.912 --> 21:31.039
‫בתיאבון.‬
‫-בתיאבון.‬

21:36.628 --> 21:37.879
‫זה טעים.‬

21:47.723 --> 21:49.558
‫להתראות, חבר'ה.‬

21:49.641 --> 21:51.810
‫ביי ביי!‬
‫-ביי ביי!‬

21:54.062 --> 21:56.023
‫להתראות!‬
‫-להתראות.‬

22:07.701 --> 22:08.785
‫הלו?‬

22:08.869 --> 22:09.786
‫זה אני.‬

22:10.287 --> 22:12.331
‫יש לי עבודה דחופה בסוף השבוע.‬

22:12.831 --> 22:15.500
‫מצטער, אפשר שריינה‬
‫תישאר אצלי בשבוע הבא במקום?‬

22:18.211 --> 22:21.298
‫אתה זה שמבטל,‬
‫אז פשוט תדלג על הביקור החודש.‬

22:22.215 --> 22:24.217
‫אבל ריינה מצפה לזה.‬

22:26.428 --> 22:28.221
‫אלו הכללים.‬

22:28.305 --> 22:30.807
‫אני אעדכן את ריינה. ביי.‬

22:30.891 --> 22:32.142
‫מינורי.‬

22:32.225 --> 22:33.226
‫מה?‬

22:34.728 --> 22:37.105
‫שמעתי שאת כותבת ספר על קזוקו הוסוקי.‬

22:38.398 --> 22:39.649
‫מי סיפר לך?‬

22:40.150 --> 22:42.444
‫מסתבר שהיא משוויצה בזה בפני כולם.‬

22:44.196 --> 22:45.822
‫למה את כותבת דברים כאלה?‬

22:48.367 --> 22:49.326
‫בגלל כסף?‬

22:49.826 --> 22:52.329
‫אמרתי לך שאני יכול לשלם יותר מזונות.‬

22:52.412 --> 22:53.747
‫אל תהיי עקשנית.‬

22:53.830 --> 22:55.624
‫זה בסדר לקבל עזרה מאחרים.‬

22:58.293 --> 23:00.045
‫אימא!‬
‫-היי.‬

23:06.385 --> 23:07.219
‫ריינה.‬

23:07.302 --> 23:08.845
‫מה?‬

23:10.055 --> 23:11.848
‫אימא הולכת לעבוד קשה, בסדר?‬

23:13.809 --> 23:15.185
‫אני כותבת יצירת מופת.‬

23:15.936 --> 23:16.937
‫בסדר.‬

23:17.479 --> 23:19.731
‫תעשי כמיטב יכולתך, אימא.‬

23:21.900 --> 23:23.026
‫אעשה כמיטב יכולתי!‬

23:29.032 --> 23:31.701
‫אנחנו עוברות דרך המנהרה!‬

23:34.454 --> 23:37.374
‫תעשי כמיטב יכולתך, אימא!‬

23:37.457 --> 23:38.291
‫כן!‬

23:38.375 --> 23:41.169
‫אימא, תעשי כמיטב יכולתך!‬
‫-כן!‬

23:46.883 --> 23:48.427
‫כשחזרתי לטוקיו,‬

23:49.010 --> 23:52.973
‫בכל פינה מיהרו לסיים‬
‫את עבודות הבנייה לקראת האולימפיאדה.‬

23:54.433 --> 23:58.478
‫היה כל כך רועש, שהדממה בבית מיטה‬
‫הרגישה כמעט לא אמיתית.‬

23:59.146 --> 24:00.814
‫אבל לא שנאתי את זה בכלל.‬

24:02.149 --> 24:05.735
‫הלהיב אותי לראות את העיר נולדת מחדש.‬

24:07.195 --> 24:09.322
‫מהר מאוד שכחתי ממשפחת מיטה‬

24:09.406 --> 24:12.576
‫ונמלאתי נחישות לשעוט לעבר היעד הבא שלי.‬

24:13.535 --> 24:17.914
‫- מקבלים תרומות לאולימפיאדה -‬

24:17.998 --> 24:25.005
‫- טוקיו, הבית שלנו. בואו נהפוך‬
‫את האולימפיאדה בשנה הבאה להצלחה -‬

24:27.841 --> 24:28.675
‫בבקשה.‬

24:28.758 --> 24:30.343
‫תודה.‬

24:33.638 --> 24:35.140
‫תודה.‬

24:36.933 --> 24:40.103
‫אני לא מאמינה שהתגרשת אחרי שבוע.‬

24:40.187 --> 24:43.732
‫לצמצם הפסדים כמה שיותר מהר.‬
‫זה חוק ברזל בעסקים.‬

24:43.815 --> 24:46.985
‫לצמצם את ההפסדים, אה? יפה, קזוקו.‬

24:47.068 --> 24:50.030
‫נראה שאני מתאימה יותר לעסקים, אחרי הכול.‬

24:50.113 --> 24:54.701
‫לכן את פותחת עוד שני מקומות בגינזה‬
‫מיד אחרי שחזרת?‬

24:54.784 --> 24:55.785
‫כן.‬

24:55.869 --> 24:59.414
‫בשנה הבאה יגיעו לטוקיו מבקרים מכל העולם.‬

25:00.290 --> 25:02.459
‫גינזה נמצאת בלב טוקיו.‬

25:03.376 --> 25:05.837
‫אני לא מתכוונת לפספס את הבום האולימפי.‬

25:05.921 --> 25:07.923
‫קזוקו, את מתאוששת כל כך מהר.‬

25:08.006 --> 25:11.676
‫קזוקו, אולי תבקרי קודם אצל מגיד עתידות?‬

25:11.760 --> 25:13.887
‫מגיד העתידות הזה מדייק באופן מצמרר.‬

25:13.970 --> 25:15.722
‫את ממשיכה עם זה?‬

25:15.805 --> 25:18.725
‫חיזוי עתידות הוא תרמית.‬

25:20.101 --> 25:23.897
‫אימא, כל מה שאת עושה זה לבשל אודן‬
‫בסמטה האחורית הזאת כל יום.‬

25:23.980 --> 25:25.649
‫את מנותקת מהמציאות.‬

25:29.694 --> 25:30.737
‫זה היה אכזרי.‬

25:31.947 --> 25:33.865
‫לא היית צריכה להגיד את זה ככה.‬

25:39.913 --> 25:41.957
‫סליחה. הגזמתי.‬

25:53.552 --> 25:55.262
‫אני מבין את החשש שלך, מינה.‬

25:56.263 --> 25:59.933
‫אבל עכשיו בהחלט זמן טוב לפתוח עסק.‬

26:04.729 --> 26:07.691
‫למעשה, פנו אליי מאחד הבנקים,‬

26:07.774 --> 26:10.777
‫הם הציעו לי ללוות מהם כסף.‬

26:10.860 --> 26:15.198
‫אבל אני מעדיפה שאתה תשקיע בי, מר נקזונו.‬

26:16.866 --> 26:18.868
‫הרווחתי הרבה כסף בזכותך.‬

26:19.578 --> 26:20.745
‫אני אשמח להשקיע.‬

26:21.580 --> 26:23.081
‫תודה רבה.‬

27:11.171 --> 27:16.509
‫בביקור האחרון שלי‬
‫אמרת שהבת שלי תצליח בעבודתה.‬

27:17.886 --> 27:22.641
‫היא תנחל הצלחה... למעשה, הצלחה גדולה.‬

27:24.017 --> 27:25.477
‫באמת?‬

27:31.274 --> 27:34.986
‫היה עוד משהו שאמרתי בפעם הקודמת?‬

27:36.988 --> 27:40.533
‫אמרת שהחמדנות שלה עלולה לבלוע אותה.‬

27:44.788 --> 27:45.830
‫מה?‬

27:49.834 --> 27:50.877
‫מה?‬

28:00.595 --> 28:02.555
‫תודה.‬

28:22.575 --> 28:23.576
‫סליחה.‬

28:25.036 --> 28:27.163
‫הסגן של דאיניהון קוסאי-קאי נמצא כאן.‬

28:27.247 --> 28:29.124
‫הוא כאן בקשר לדמי חסות.‬

28:39.175 --> 28:40.510
‫תסלח לי לרגע.‬

28:49.185 --> 28:52.772
‫תודה שחיכיתם. אני הבעלים.‬

28:53.273 --> 28:54.399
‫אני איסזאקי.‬

28:55.150 --> 28:57.944
‫החל מהחודש, העסק הזה נמצא בשטח שלנו.‬

28:58.903 --> 29:02.699
‫נבקש ממך לשלם לנו תשלום חודשי.‬

29:02.782 --> 29:03.867
‫על כמה מדובר?‬

29:04.826 --> 29:05.827
‫עשרים.‬

29:09.038 --> 29:11.499
‫זה פי עשרה מקודם.‬

29:12.751 --> 29:14.335
‫את מרוויחה יפה, נכון?‬

29:15.211 --> 29:17.505
‫שמעתי שאת פותחת עוד שני עסקים בגינזה.‬

29:18.298 --> 29:19.924
‫נראה שלקירות יש אוזניים.‬

29:21.342 --> 29:24.763
‫עשרים בחודש זה לא נחשב בלתי חוקי?‬

29:29.350 --> 29:30.643
‫היד שלי החליקה.‬

29:31.728 --> 29:32.979
‫אני מתנצל.‬

29:34.105 --> 29:37.317
‫אנחנו נשלם רק סכום מקובל.‬

29:37.817 --> 29:41.029
‫תפסיקי להתנהג כמו כלבה,‬
‫ותשלמי מה שאנחנו אומרים!‬

29:43.406 --> 29:44.616
‫אני אתקשר למשטרה.‬

29:46.701 --> 29:48.787
‫תתקשרי אליהם אם את רוצה.‬

29:50.747 --> 29:52.248
‫אבל מה יקרה אחר כך?‬

29:56.211 --> 29:57.253
‫אוג'יקי.‬

29:57.337 --> 29:58.338
‫היי.‬

29:58.838 --> 30:00.089
‫איסזאקי.‬

30:02.133 --> 30:04.886
‫אתה עושה את זה‬
‫כשאתה יודע שאני לקוח קבוע כאן?‬

30:06.137 --> 30:08.223
‫לא, אדוני. לא ידעתי.‬

30:08.848 --> 30:10.058
‫תסתלקו מכאן.‬

30:12.602 --> 30:13.645
‫אני מתנצל.‬

30:14.896 --> 30:15.897
‫בואו נלך.‬

30:32.288 --> 30:35.291
‫אני מתנצלת על המהומה. אפשר להירגע עכשיו.‬

30:35.875 --> 30:37.210
‫אנחנו מתנצלים.‬

30:37.293 --> 30:39.963
‫אנחנו מתנצלים.‬
‫-אנחנו מתנצלים.‬

30:41.589 --> 30:44.384
‫לא הכרנו עדיין, אבל תודה שעזרת לי.‬

30:45.802 --> 30:46.845
‫אני טקיגוצ'י.‬

30:47.595 --> 30:49.806
‫הגיעו אליי שמועות על בעלת המועדון.‬

31:41.566 --> 31:43.902
‫וואו, העסקים פורחים.‬

31:43.985 --> 31:46.821
‫חבל שאתה לא יכול להישאר עוד.‬

31:46.905 --> 31:49.490
‫בבקשה תמשיך לפקוד את "שינזאן".‬

31:49.574 --> 31:51.367
‫וגם את "דליה" ו"קזוסה".‬

31:53.077 --> 31:54.829
‫בסדר. אני אקפוץ לבקר שוב.‬

31:54.913 --> 31:55.955
‫תודה.‬

31:56.039 --> 31:57.248
‫תודה.‬

32:02.086 --> 32:03.504
‫אבדוק מה המצב ב"דליה".‬

32:03.588 --> 32:05.006
‫כן, גבירתי.‬

32:05.089 --> 32:05.924
‫תשמרי על עצמך.‬

32:22.774 --> 32:24.901
‫- מועדון דליה -‬

32:24.984 --> 32:26.527
‫נהניתי מאוד הערב.‬

32:26.611 --> 32:28.863
‫תודה. תיזהר.‬

32:28.947 --> 32:30.949
‫גם ריי והאנה היו חמודות.‬

32:31.032 --> 32:32.909
‫תודה רבה.‬

32:32.992 --> 32:35.244
‫בבקשה תמשיך לפקוד את "דליה".‬

32:35.328 --> 32:36.871
‫וגם את "שינזאן" ו"קזוסה".‬

32:36.955 --> 32:39.457
‫טוב, בסדר. תודה על הבילוי.‬

32:39.540 --> 32:41.501
‫תודה.‬
‫-תודה.‬

32:45.546 --> 32:46.965
‫אני הולכת ל"קזוסה".‬

32:47.048 --> 32:47.924
‫תחליפו אותי.‬

32:48.007 --> 32:48.841
‫בסדר.‬

32:54.055 --> 32:55.807
‫- מועדון קזוסה -‬

33:03.147 --> 33:04.190
‫אה, אני מתנצלת.‬

33:04.273 --> 33:05.566
‫לא, אני מתנצל.‬

33:07.443 --> 33:08.569
‫קרה משהו?‬

33:08.653 --> 33:09.612
‫לא, זה שום דבר.‬

33:10.613 --> 33:12.865
‫היי, קזוקו!‬

33:13.825 --> 33:15.702
‫מר איזוקה!‬

33:15.785 --> 33:17.829
‫הרגע עצרתי ב"שינזאן".‬

33:17.912 --> 33:20.373
‫אבל כל מקומות הישיבה היו תפוסים.‬
‫-אוי לי.‬

33:20.456 --> 33:23.668
‫ולפני כמה ימים לא הצלחתי להיכנס ל"דליה".‬

33:23.751 --> 33:27.171
‫אני מתנצלת, שניהם נפתחו רק לאחרונה.‬

33:27.255 --> 33:29.632
‫בוא איתי ל"קזוסה".‬

33:31.759 --> 33:35.972
‫בחיי, עם שלושה עסקים, את כמו מלכת גינזה.‬

33:36.055 --> 33:38.766
‫אתה תמיד מקניט אותי, מר איזוקה.‬

33:38.850 --> 33:40.184
‫אני לא מקניט אותך.‬

33:40.268 --> 33:44.188
‫אין אחד בגינזה שלא מכיר את שמך!‬

34:24.687 --> 34:25.521
‫ברוך שובך.‬

34:25.605 --> 34:26.564
‫תודה.‬

34:34.238 --> 34:35.907
‫קח את זה.‬
‫-כן, גברתי.‬

34:38.201 --> 34:40.078
‫בבקשה תשמור את העודף.‬

34:40.161 --> 34:41.537
‫תודה רבה.‬

34:42.330 --> 34:43.331
‫תודה.‬

34:49.003 --> 34:51.005
‫הבחור החדש הזמין קוניאק הנסי.‬

34:51.589 --> 34:52.924
‫יש לך כרטיס ביקור שלו?‬

34:53.424 --> 34:56.886
‫יש לו עסק לנדל"ן. הכלכלה במצב טוב.‬

34:58.971 --> 35:01.766
‫נהניתי הערב. מתנת תודה.‬

35:01.849 --> 35:04.811
‫שימחת אותי כל כך. תודה, מר סודו.‬

35:06.145 --> 35:07.522
‫תודה רבה לך.‬

35:09.440 --> 35:12.360
‫תבטיח שתבוא שוב.‬
‫-בסדר.‬

35:13.361 --> 35:14.529
‫אני אלך להגיד שלום.‬

35:21.327 --> 35:23.579
‫אני מתנצלת על קבלת הפנים המאוחרת.‬

35:23.663 --> 35:24.872
‫אני קזוקו, הבעלים.‬

35:24.956 --> 35:26.207
‫אני סודו.‬

35:26.290 --> 35:29.502
‫נפגשנו לפני כמה ימים...‬
‫-תסלחי לי.‬

35:32.839 --> 35:33.923
‫תודה.‬

35:36.759 --> 35:40.888
‫אנחנו עורכים מבצע ב-21 וב-22 בחודש.‬

35:40.972 --> 35:42.140
‫מה דעתכם על כך?‬

35:43.307 --> 35:44.433
‫אנחנו עורכים מבצע.‬

35:44.517 --> 35:47.687
‫יש עוד זמן. תבואו לבקר.‬

36:03.119 --> 36:05.204
‫שלום.‬
‫-ערב טוב.‬

36:05.288 --> 36:07.623
‫שלום. אפשר לקחת את הז'קט שלך?‬

36:07.707 --> 36:08.916
‫רגע אחד, בבקשה.‬

36:10.501 --> 36:11.961
‫תודה.‬

36:12.044 --> 36:13.337
‫ברוך הבא.‬

36:14.547 --> 36:17.967
‫אני שמחה שבאת לבקר שוב, מר סודו.‬

36:18.885 --> 36:20.011
‫מכאן.‬

36:20.094 --> 36:21.387
‫אה...‬

36:21.470 --> 36:22.680
‫כן?‬

36:22.763 --> 36:25.892
‫אני יכול לבקש את מיוקי ומגומי?‬

36:28.144 --> 36:29.187
‫כמובן.‬

36:29.854 --> 36:32.815
‫תודה. אנחנו מצפים לביקור הבא שלכם.‬

36:44.911 --> 36:46.454
‫בבקשה תשמור את העודף.‬

36:46.537 --> 36:48.331
‫תודה, כמו תמיד.‬

36:48.414 --> 36:49.957
‫תודה.‬

36:52.752 --> 36:53.961
‫הנה.‬

36:54.045 --> 36:55.755
‫תודה.‬

36:55.838 --> 36:56.964
‫תודה.‬

36:57.048 --> 36:59.383
‫סליחה, ותודה כמו תמיד.‬

37:00.760 --> 37:03.095
‫נראה שהוא ממש מחבב את שתי אלה.‬

37:05.181 --> 37:06.265
‫מה?‬

37:06.349 --> 37:07.725
‫את מקנאה, קזוקו?‬

37:09.060 --> 37:10.394
‫טיפש שכמותך.‬

37:27.828 --> 37:31.999
‫עוד כמה לילות של שינה‬

37:32.083 --> 37:35.086
‫וראש השנה יגיע...‬

37:35.169 --> 37:36.420
‫וואו!‬

37:36.504 --> 37:38.547
‫עבודה טובה היום.‬

37:38.631 --> 37:40.132
‫שיהיה לך ערב נעים.‬

37:40.216 --> 37:43.219
‫עבדתן קשה. בואו נמשיך ככה גם בשנה הבאה.‬

37:43.302 --> 37:45.471
‫כן, אדוני.‬
‫-שנה טובה.‬

37:45.554 --> 37:47.390
‫שנה טובה.‬
‫-כן, שנה טובה.‬

37:47.473 --> 37:49.850
‫תחזרו הביתה בשלום.‬

37:49.934 --> 37:51.018
‫איפה נאכל?‬

37:51.102 --> 37:52.019
‫יש מקום אחד ב...‬

38:06.284 --> 38:10.746
‫זו הייתה שנה עמוסה, אבל העסקים היו טובים.‬

38:11.497 --> 38:13.582
‫יש לנו את האולימפיאדה בשנה הבאה.‬

38:14.417 --> 38:16.252
‫הכלכלה תזנק.‬

38:17.169 --> 38:19.213
‫גם "שינזאן" ו"דליה" מצליחים.‬

38:19.297 --> 38:21.090
‫שנפתח עוד כמה בשנה הבאה?‬

38:21.924 --> 38:23.342
‫בטח...‬

38:24.677 --> 38:27.930
‫אבל אני רוצה לקנות בית גדול יותר בקרוב.‬

38:28.723 --> 38:30.850
‫וגם לפתוח עסק חדש.‬

38:31.767 --> 38:32.852
‫מה? עסק?‬

38:33.477 --> 38:36.022
‫יש גבול לכמה רחוק תגיע‬
‫משימוש בנשים למכירות.‬

38:36.689 --> 38:40.026
‫אני רוצה להתחיל משהו גדול יותר.‬

38:41.360 --> 38:44.238
‫וואו, את באמת חמדנית, קזוקו.‬

38:49.201 --> 38:50.411
‫מר סודו.‬

38:51.329 --> 38:53.581
‫אני מצטער. אנחנו סגורים להיום.‬

39:00.296 --> 39:04.967
‫כרגע, אני עובד‬
‫על חלוקת מגרשים בקרואיזאווה.‬

39:05.051 --> 39:05.926
‫כן.‬

39:06.761 --> 39:10.056
‫אבל נתקלתי בכמה בעיות.‬

39:10.139 --> 39:11.307
‫בעיות?‬

39:12.058 --> 39:17.438
‫אני צריך לארגן 500 אלף ין עד מחר.‬

39:19.023 --> 39:23.736
‫בדרך כלל הייתי מחשיב את זה לסכום פעוט,‬
‫אבל זה סוף השנה.‬

39:24.945 --> 39:29.325
‫הבנקים סגורים,‬
‫ואני לא מצליח להשיג את אנשי הקשר שלי.‬

39:32.620 --> 39:35.164
‫אני מתבייש לבקש את זה, אבל בבקשה.‬

39:36.874 --> 39:39.585
‫תלווי לי 500 אלף ין.‬

39:44.340 --> 39:45.383
‫אני מבינה.‬

39:47.802 --> 39:49.053
‫חכה רגע, בבקשה.‬

39:51.931 --> 39:54.141
‫אל תעשי את זה. משהו כאן מריח לא טוב.‬

39:54.225 --> 39:56.435
‫זו בקשה מלקוח מוערך.‬

39:56.519 --> 39:59.021
‫הוא פיזר כסף רק כדי להגיע לרגע הזה.‬

39:59.105 --> 40:01.190
‫הוא הוציא כ-300 אלף עד עכשיו, נכון?‬

40:01.273 --> 40:03.192
‫אז הוא ירוויח 200 אלף ין.‬

40:03.275 --> 40:06.946
‫מי משקיע את כל המאמץ הזה‬
‫כדי להרוויח 200 אלף ין בלבד?‬

40:12.993 --> 40:15.621
‫תודה. אני באמת מעריך את זה מאוד.‬

40:15.704 --> 40:17.248
‫בבקשה. אין צורך להודות לי.‬

40:18.499 --> 40:22.336
‫אבל זו הפעם הראשונה‬
‫שניהלנו שיחה כמו שצריך.‬

40:22.920 --> 40:24.588
‫תמיד התנהגת בריחוק.‬

40:24.672 --> 40:25.589
‫טוב...‬

40:26.924 --> 40:28.175
‫למען האמת,‬

40:29.260 --> 40:31.470
‫הפכתי ללקוח קבוע כי רציתי לפגוש אותך.‬

40:32.555 --> 40:33.556
‫מה?‬

40:35.099 --> 40:37.351
‫ברגע שנתקלתי בך כאן,‬

40:39.228 --> 40:40.729
‫זו הייתה אהבה ממבט ראשון.‬

40:44.483 --> 40:47.611
‫לא ידעתי שאתה כזה פלרטטן.‬

40:56.954 --> 40:59.039
‫לא פלא שנהיה קר כל כך.‬

41:08.048 --> 41:10.551
‫טוב, אני אלך עכשיו.‬

41:10.634 --> 41:11.552
‫בסדר.‬

41:11.635 --> 41:13.095
‫תודה רבה לך.‬

41:24.190 --> 41:25.149
‫שנה טובה.‬

41:28.277 --> 41:29.361
‫שנה טובה.‬

41:35.701 --> 41:37.745
‫את בטוחה שזה לא סוג חדש של תרמית?‬

41:38.579 --> 41:42.041
‫גם אם כן, לא אכפת לי.‬

41:47.963 --> 41:49.840
‫בסוף השנה הקר ההוא,‬

41:51.634 --> 41:54.345
‫הייתי לגמרי לבד,‬
‫והתנהגתי כמי שדעתה השתבשה.‬

41:56.222 --> 42:00.184
‫משהו היה חייב להתחיל בשנה החדשה.‬

42:02.019 --> 42:03.729
‫ככה הרגשתי.‬

44:41.929 --> 44:44.848
‫תרגום כתוביות: אריק סיבן‬
