WEBVTT

00:00:24.399 --> 00:00:27.610 align:center
Äiti, Kazuko heräsi.

00:00:27.694 --> 00:00:31.740 align:center
Kazuko! Kuuletko minua?
- Äiti.

00:00:31.823 --> 00:00:36.453 align:center
Senkin typerys.
Millainen tytär kuolee ennen äitiään?

00:00:39.622 --> 00:00:42.417 align:center
Miksi huolestutit äitiäsi tuolla tavalla?

00:00:42.917 --> 00:00:45.336 align:center
Kerro, mitä tapahtui.

00:00:52.594 --> 00:00:54.220 align:center
Herra Nakazono.

00:00:55.764 --> 00:00:59.392 align:center
Haluan oman yrityksen.

00:00:59.893 --> 00:01:03.772 align:center
Inhoan sitä, kun muut käyttävät hyväksi.
Haluan oman paikkani.

00:01:03.855 --> 00:01:09.402 align:center
Mistä nyt tuulee?
- Onnistut varmasti jonain päivänä.

00:01:09.486 --> 00:01:14.532 align:center
Se ei riitä. Haluan sen tapahtuvan nyt.
En kuollut, joten tämä on kutsumukseni.

00:01:15.241 --> 00:01:16.743 align:center
Kazuko...

00:01:18.119 --> 00:01:19.913 align:center
Jätän lukion kesken.

00:01:20.580 --> 00:01:22.415 align:center
Ei kannata yrittää estää minua.

00:01:30.131 --> 00:01:33.009 align:center
En enää koskaan päädy kenenkään uhriksi.

00:01:39.974 --> 00:01:42.602 align:center
JAKSO 2

00:01:54.280 --> 00:01:56.533 align:center
WAKOSHAN TULOKASKIRJAILIJAPALKINTO

00:01:58.034 --> 00:02:01.412 align:center
<i>Onhan heliosentrisyyden
ja geosentrisyyden teoria tuttu?</i>

00:02:01.496 --> 00:02:05.792 align:center
<i>Työllisyyteen voi soveltaa samaa ajatusta.</i>

00:02:06.501 --> 00:02:12.215 align:center
<i>Liikutko auttamalla muita
vai liikutko itseäsi auttamalla?</i>

00:02:12.882 --> 00:02:17.637 align:center
<i>Kun ryhdyin yrittäjäksi,
olin vihdoin vapaa.</i>

00:02:18.138 --> 00:02:20.849 align:center
<i>Kirjailijana ymmärrät varmasti.</i>

00:02:23.977 --> 00:02:27.188 align:center
Kirjailijan työ ei tee vapaaksi.

00:02:27.272 --> 00:02:28.857 align:center
Selvä.

00:02:30.191 --> 00:02:31.734 align:center
No niin.

00:02:31.818 --> 00:02:34.154 align:center
Kävin kylvyssä, äiti.

00:02:34.237 --> 00:02:37.782 align:center
Olen poikki.
En jaksa enää kylvettää Reinaa.

00:02:37.866 --> 00:02:40.910 align:center
Hän innostuu niin kovasti.

00:02:41.494 --> 00:02:42.328 align:center
Noin.

00:02:42.412 --> 00:02:46.166 align:center
Sinä kylvetät huomisesta alkaen.
- Selvä.

00:02:49.460 --> 00:02:50.628 align:center
Kuivataan sinut.

00:02:54.757 --> 00:02:55.967 align:center
Hei.
- Niin?

00:02:56.050 --> 00:02:59.888 align:center
Voinko käyttää karhukylpypommin huomenna?

00:02:59.971 --> 00:03:02.515 align:center
Joo, mutta tiedätkö jo sisällön?
- En.

00:03:02.599 --> 00:03:04.851 align:center
Se on mysteeri, kunnes se tulee ulos.

00:03:08.188 --> 00:03:11.107 align:center
No niin. Aika mennä nukkumaan.

00:03:12.317 --> 00:03:13.151 align:center
Pötkölleen.

00:03:13.234 --> 00:03:14.861 align:center
Äiti.
- Niin?

00:03:14.944 --> 00:03:16.863 align:center
Hankitaanko koira?

00:03:16.946 --> 00:03:20.617 align:center
Sanoin jo.
Isoäidin luo ei saa tuoda lemmikkejä.

00:03:20.700 --> 00:03:26.331 align:center
Mutta kun näin isän, hän sanoi, että saan.

00:03:28.124 --> 00:03:31.336 align:center
Milloin voimme palata isän luo?

00:03:31.419 --> 00:03:33.838 align:center
<i>Naisen markkina-arvo romahtaa,
kun hän täyttää 30...</i>

00:03:33.922 --> 00:03:39.385 align:center
Kun olemme olleet täällä hetken,
me kaksi muutamme isompaan kotiin.

00:03:39.469 --> 00:03:42.764 align:center
Sitten voit saada koiran.
- Oikeastiko?

00:03:44.140 --> 00:03:46.184 align:center
Äidin pitää mennä töihin.

00:03:47.185 --> 00:03:48.186 align:center
Hyvää yötä!

00:03:52.815 --> 00:03:54.400 align:center
<i>Hei, sinä.</i>

00:03:54.943 --> 00:03:56.861 align:center
<i>Miksi menet...</i>

00:03:59.364 --> 00:04:01.866 align:center
Millainen Kazuko Hosoki on?

00:04:01.950 --> 00:04:04.661 align:center
Aloin vasta kerätä tietoja,
joten en ole varma.

00:04:04.744 --> 00:04:08.873 align:center
Hänellä on varmasti salattu puoli.
- Kuka tietää?

00:04:08.957 --> 00:04:10.875 align:center
<i>Sanot olevasi koomikko,</i>

00:04:10.959 --> 00:04:14.337 align:center
<i>mutta sinulla ei ole saavutuksia
tai naisellista charmia.</i>

00:04:14.921 --> 00:04:18.258 align:center
<i>Voit luottaa vain nuoruuteesi.</i>

00:04:18.758 --> 00:04:23.096 align:center
Katsot hänen ohjelmaansa usein, äiti.
Pidätkö hänestä?

00:04:23.179 --> 00:04:26.557 align:center
Kyllä.
- Mistä pidät hänessä?

00:04:26.641 --> 00:04:30.103 align:center
Hän on niin virkistävä.
Hän ei säästele sanojaan.

00:04:30.186 --> 00:04:34.190 align:center
Nykyään ei ole montaa sellaista.
Sitä paitsi...

00:04:35.650 --> 00:04:36.484 align:center
Mitä?

00:04:37.610 --> 00:04:39.696 align:center
Hänellä on rahaa.

00:04:40.321 --> 00:04:44.075 align:center
Mikä siunaus.
Sinä, lupaava uusi kirjailija,

00:04:44.158 --> 00:04:47.620 align:center
voit vihdoin julkaista
toisen kirjan vuosikymmenen jälkeen.

00:04:48.121 --> 00:04:50.915 align:center
Kuulostaa hauskalta kirjoittaa hänestä.

00:04:51.416 --> 00:04:54.627 align:center
Kirjasi menee
varmasti kaupaksi tällä kertaa.

00:04:56.796 --> 00:05:00.758 align:center
Lähden ulos.
- Minori. Milloin muutatte pois?

00:05:01.676 --> 00:05:03.219 align:center
En ole vielä varma.

00:05:03.303 --> 00:05:06.139 align:center
Etkö voisi naida jonkun?
- En tietenkään.

00:05:06.222 --> 00:05:09.934 align:center
Jos jäätte pitkäksi aikaa,
haluan, että maksatte vuokraa.

00:05:10.018 --> 00:05:13.479 align:center
Ja olen hoitanut Reinaa.
Kävisikö 30 000 jeniä kuussa?

00:05:13.563 --> 00:05:16.190 align:center
<i>Voit epäillä sanojani, jos haluat.</i>

00:05:16.274 --> 00:05:18.276 align:center
Okei.
- Hyvä.

00:05:19.694 --> 00:05:23.531 align:center
<i>...menet suoraan helvettiin.</i>

00:06:22.090 --> 00:06:23.341 align:center
Noin.

00:06:58.751 --> 00:07:04.424 align:center
Olen kuullut tästä paikasta,
mutta se on uskomaton.

00:07:05.383 --> 00:07:09.512 align:center
Talo kuin taidemuseo.
- Se on totta.

00:07:17.311 --> 00:07:20.648 align:center
Mennäänkö sisään?
- Mennään.

00:07:28.489 --> 00:07:29.323 align:center
<i>Haloo.</i>

00:07:29.949 --> 00:07:32.827 align:center
Olen Kawatani. Meillä on tapaaminen.

00:07:33.369 --> 00:07:34.620 align:center
<i>Tulkaa sisään.</i>

00:07:47.133 --> 00:07:50.219 align:center
Olemme odottaneet teitä.
Tulkaa peremmälle.

00:08:15.703 --> 00:08:17.580 align:center
Tiara.

00:08:20.541 --> 00:08:23.211 align:center
Tämä pikkuinenkin on varmasti rikas.

00:08:29.967 --> 00:08:33.888 align:center
Istukaa. Olette vieraitani.

00:08:33.971 --> 00:08:39.310 align:center
Anteeksi, että jouduitte tekemään tämän.
- Älä sitä murehdi.

00:08:40.061 --> 00:08:46.317 align:center
En elä taloudenhoitajien varassa edes nyt.
Teen kaiken yksin.

00:08:46.817 --> 00:08:49.779 align:center
Kuten sanotaan,
tiikeri ei pääse raidoistaan.

00:08:49.862 --> 00:08:53.324 align:center
Näin käy, kun kasvaa köyhässä perheessä.

00:08:56.494 --> 00:08:59.747 align:center
Kotitekoista yrttiteetä. Nauttikaa.

00:09:07.004 --> 00:09:08.965 align:center
Ihana tuoksu.

00:09:09.465 --> 00:09:10.967 align:center
Kiitos.

00:09:15.388 --> 00:09:16.597 align:center
Herkullista.

00:09:16.681 --> 00:09:20.268 align:center
Eikö olekin? Kasvatan yrttejä takapihalla.

00:09:22.520 --> 00:09:26.315 align:center
Teillä on ihana koti.

00:09:27.650 --> 00:09:31.529 align:center
Tämä maksoi 1,5 miljardia jeniä,
eli ei kummoinen.

00:09:31.612 --> 00:09:32.947 align:center
1,5 miljardia...

00:09:33.030 --> 00:09:36.576 align:center
Kotini Kiotossa maksoi kolme miljardia.
- Mitä?

00:09:36.659 --> 00:09:40.079 align:center
Palkkasin parhaat puusepät,
ja se maksoi odotettua enemmän.

00:09:41.706 --> 00:09:44.500 align:center
Odotettua enemmän... Tämä on uskomatonta.

00:09:45.376 --> 00:09:48.921 align:center
Säädytöntä kerskumista, eikö olekin?
- Ei suinkaan.

00:09:49.005 --> 00:09:51.632 align:center
Älä varo sanojasi. Se on totuus.

00:09:52.925 --> 00:09:57.972 align:center
Kulutan ansioni epäröimättä.
En kadu, kun törsään siihen, mitä haluan.

00:09:58.848 --> 00:10:03.269 align:center
Minua haukutaan siksi,
mutta ei ole mitään vikaa olla nousukas.

00:10:04.020 --> 00:10:06.564 align:center
Olen ylpeä siitä.

00:10:07.064 --> 00:10:11.068 align:center
Nousin sinne, missä olen nyt,
vaikka minulla ei ollut yhtään mitään.

00:10:36.636 --> 00:10:37.845 align:center
VUOKRATAAN LIIKETILA

00:10:37.928 --> 00:10:39.180 align:center
Olemme täällä.

00:10:39.680 --> 00:10:44.268 align:center
Tästä kulkee paljon väkeä.
- Tämä on aseman takana.

00:10:46.812 --> 00:10:50.566 align:center
Tila on pieni, noin 30 neliötä,
mutta sijainti on loistava.

00:10:51.067 --> 00:10:55.946 align:center
Voit tehdä, mitä haluat.
- Paljonko vuokra maksaa?

00:10:56.656 --> 00:11:00.201 align:center
Vuokratakuu ja vuokra
ovat 380 000 jeniä etukäteen.

00:11:00.284 --> 00:11:01.452 align:center
Niinkö paljon?

00:11:02.453 --> 00:11:04.121 align:center
Maksan sen, mitä et voi maksaa.

00:11:07.416 --> 00:11:09.126 align:center
Haluatteko kehoni korvauksena?

00:11:15.383 --> 00:11:17.343 align:center
Sellaisenako minua pidät?

00:11:17.843 --> 00:11:21.639 align:center
Olen sijoittaja. Tämä on bisnestä.
- Bisnestäkö?

00:11:22.598 --> 00:11:24.183 align:center
Haluan ottaa riskin,

00:11:24.684 --> 00:11:26.852 align:center
koska olet sisukas ja päättäväinen.

00:11:27.353 --> 00:11:28.187 align:center
No?

00:11:42.284 --> 00:11:43.994 align:center
Herra Nakazono.

00:11:44.912 --> 00:11:46.706 align:center
Otan sen.

00:11:47.289 --> 00:11:50.668 align:center
Aloitan tästä
ja kasvan kiinteistö kerrallaan.

00:11:51.168 --> 00:11:52.712 align:center
Niin sitä pitää.

00:11:59.927 --> 00:12:06.016 align:center
<i>Seuraavana päivänä lopetin lukion
ja aloin valmistautua avajaisiin.</i>

00:12:06.517 --> 00:12:12.022 align:center
<i>Neliöitä oli vain 30, joten yritin keksiä,
millaisen liikkeen avaisin.</i>

00:12:24.702 --> 00:12:28.372 align:center
<i>Suostuttelin siskoni mukaan,
koska hän vihasi tehdastyötään.</i>

00:12:28.873 --> 00:12:32.668 align:center
<i>Heräsimme joka aamu neljältä,
keitimme 9 litraa riisiä -</i>

00:12:33.210 --> 00:12:37.715 align:center
<i>ja pyörittelimme pallon toisensa jälkeen,
kunnes kätemme olivat kuin rusinat.</i>

00:12:51.437 --> 00:12:54.106 align:center
Ole hyvä. Kiitos, kun kävit.

00:12:54.607 --> 00:13:00.070 align:center
<i>Aamulla riisipalloja ja misokeittoa.
Se maksoi 50 jeniä ja kahvi kaupan päälle.</i>

00:13:00.571 --> 00:13:02.990 align:center
<i>Jotta kanta-asiakkaamme palaisivat,</i>

00:13:03.073 --> 00:13:06.535 align:center
<i>vaihdoimme riisipallojen
ja misokeiton aineksia päivittäin.</i>

00:13:06.619 --> 00:13:08.245 align:center
Ole hyvä. Kiitos.

00:13:09.330 --> 00:13:12.666 align:center
<i>Lounaalla oli voileipiä
tai</i> tonjiru-<i>keittoa riisillä.</i>

00:13:12.750 --> 00:13:14.710 align:center
<i>Se maksoi 50 jeniä ja kahvi kaupan päälle.</i>

00:13:14.794 --> 00:13:18.088 align:center
Tulee heti.
Akiko, lisää pikkelöityä luumua.

00:13:18.589 --> 00:13:20.883 align:center
Pidä kiirettä.
- Tässä luumu.

00:13:20.966 --> 00:13:23.302 align:center
Kiitos.
- Kiitos paljon.

00:13:29.892 --> 00:13:34.396 align:center
Otan <i>tonjirun.</i>
- Toki, kiitos. Akiko, yksi <i>tonjiru.</i>

00:13:34.480 --> 00:13:36.398 align:center
Kiitos.

00:13:36.899 --> 00:13:40.653 align:center
Mitä teet? Pidä kiirettä <i>tonjirun</i> kanssa.

00:13:40.736 --> 00:13:42.321 align:center
Hyvä on.
- Kiitos.

00:13:42.404 --> 00:13:46.033 align:center
Kiitos. Takaisin 50 jeniä.

00:13:46.116 --> 00:13:48.619 align:center
<i>Sillä alalla aikaa ei saanut haaskata.</i>

00:13:49.203 --> 00:13:51.580 align:center
<i>Asiakkaamme söivät ruokansa vauhdilla,</i>

00:13:51.664 --> 00:13:54.583 align:center
<i>joten</i> tonjiru <i>oli haaleaa
ja pieneksi paloiteltua.</i>

00:13:54.667 --> 00:13:55.751 align:center
Kiitos.

00:13:56.252 --> 00:13:58.420 align:center
Akiko, tiskaa myöhemmin.

00:13:58.504 --> 00:14:00.297 align:center
Anteeksi.
- Selvä.

00:14:01.215 --> 00:14:04.635 align:center
Voileipä, eikö? Hetkinen.

00:14:04.718 --> 00:14:07.179 align:center
Akiko, anna voileipä ensin.

00:14:07.263 --> 00:14:08.514 align:center
Selvä.
- Hetkinen.

00:14:11.392 --> 00:14:12.726 align:center
Kiitos.

00:14:23.320 --> 00:14:24.989 align:center
Mistä olette kotoisin?

00:14:25.072 --> 00:14:26.198 align:center
Voileipäkö? Kiitos.

00:14:26.282 --> 00:14:27.741 align:center
<i>Tonjiru.</i>
- Tulee heti.

00:14:27.825 --> 00:14:30.953 align:center
<i>Pieni kate ja suuri volyymi
takasivat menestyksen.</i>

00:14:31.036 --> 00:14:34.957 align:center
Liiketoiminnan avain on tietää,
mitä asiakkaat haluavat.

00:14:36.250 --> 00:14:39.628 align:center
Panokset olivat korkeat
joka päivä ihmisten kanssa.

00:14:41.964 --> 00:14:48.512 align:center
Jos vain pohtii pöytänsä ääressä,
ei ymmärrä ihmisistä mitään.

00:14:50.139 --> 00:14:53.392 align:center
Kauanko pyörititte sitä liikettä?

00:14:54.685 --> 00:14:56.312 align:center
Ehkä puoli vuotta.

00:14:56.395 --> 00:14:59.565 align:center
Vain puoli vuotta sellaisilla voitoillako?

00:15:00.399 --> 00:15:05.654 align:center
<i>Joku halusi ostaa liikkeeni
kolme kertaa maksamallani summalla.</i>

00:15:07.072 --> 00:15:09.450 align:center
Mikset puhunut minulle ensin?

00:15:10.159 --> 00:15:12.286 align:center
Olin paikan johtaja,

00:15:12.369 --> 00:15:14.997 align:center
joten päätin siitä,
suljemmeko vai myymmekö.

00:15:15.080 --> 00:15:20.502 align:center
Olit vain apuna, Akiko.
Minun ei tarvitse puhua sinulle kaikesta.

00:15:20.586 --> 00:15:22.922 align:center
Vain apunako?

00:15:23.005 --> 00:15:27.676 align:center
Haluatko auttaa uuden yritykseni kanssa?

00:15:35.935 --> 00:15:37.061 align:center
Mistä hyvästä tuo oli?

00:15:37.686 --> 00:15:40.648 align:center
Kunpa en olisi lopettanut työtäni takiasi.

00:15:42.107 --> 00:15:45.194 align:center
Odota!
- Et olisi sanonut sitä niin.

00:15:45.277 --> 00:15:48.989 align:center
Sinä olet väärässä!
- Miksi? Hän löi minua.

00:15:49.073 --> 00:15:51.075 align:center
En voi uskoa sinua. Rauhoitu...

00:15:51.158 --> 00:15:52.826 align:center
Hei! Lopeta!

00:15:52.910 --> 00:15:55.037 align:center
Kazuko!

00:15:55.537 --> 00:15:57.706 align:center
Nyt sitä mennään!

00:15:59.166 --> 00:16:04.922 align:center
<i>Seuraavaksi perustin klubin Shinbashiin.
Halusin paikan, jossa Ponin vakiasiakkaat,</i>

00:16:05.005 --> 00:16:09.510 align:center
<i>nuoret liikemiehet, voivat pitää hauskaa.
Tarjosimme edullisia palveluita -</i>

00:16:09.593 --> 00:16:12.638 align:center
<i>ja uusia amatööriemäntiä.</i>

00:16:12.721 --> 00:16:15.099 align:center
ONNEA JUN-KLUBISTA
EIICHI NAKAZONOLTA

00:16:16.850 --> 00:16:18.477 align:center
Täällä.

00:16:18.560 --> 00:16:20.896 align:center
Anteeksi. Palaan pian.

00:16:20.980 --> 00:16:23.649 align:center
Jatkakaa juomista. Anteeksi.

00:16:24.191 --> 00:16:27.069 align:center
Tervetuloa. Sytytän sen teille.

00:16:27.152 --> 00:16:28.404 align:center
Kiitos.

00:16:28.487 --> 00:16:32.074 align:center
<i>Yritykseni menestyi sen seurauksena.</i>

00:16:32.157 --> 00:16:37.413 align:center
<i>Tunnelma oli raikas, toisin kuin muualla
Ginzassa, mikä veti miehiä puoleensa.</i>

00:16:37.496 --> 00:16:39.999 align:center
Maksoin
sijoittajalleni takaisin vuodessa -

00:16:40.082 --> 00:16:43.293 align:center
ja säästin yli kolme miljoonaa jeniä
viidessä vuodessa.

00:16:43.836 --> 00:16:47.506 align:center
Toimistotyöläisen aloituspalkka
oli silloin alle 20 000 jeniä.

00:16:48.090 --> 00:16:50.843 align:center
Paljonko se on,
jos inflaatio otetaan huomioon?

00:16:50.926 --> 00:16:54.138 align:center
En ole varma. Kerro se 20:llä.

00:16:55.514 --> 00:16:58.225 align:center
Kuusikymmentä miljoonaako?
- Parikymppisenä.

00:16:58.308 --> 00:17:01.687 align:center
Jokainen päivä taisi olla todella hauska.

00:17:01.770 --> 00:17:04.773 align:center
Ei itse asiassa ollut.

00:17:04.857 --> 00:17:07.818 align:center
Etkö tiedä edes sitä?

00:17:07.901 --> 00:17:11.071 align:center
Emännät Ginzassa
osaavat keskustella taloudesta.

00:17:11.155 --> 00:17:16.827 align:center
Anteeksi tietämättömyyteni.
- Niin kai käy, kun jättää lukion kesken.

00:17:17.327 --> 00:17:19.455 align:center
<i>Se oli turhauttavaa.</i>

00:17:19.538 --> 00:17:23.125 align:center
<i>Olin pärjännyt sisulla
ja päättäväisyydellä,</i>

00:17:23.208 --> 00:17:26.128 align:center
<i>mutta tajusin, etteivät ne riitä.</i>

00:17:32.426 --> 00:17:36.055 align:center
<i>Päätin näyttää heille
ja menin yliopistoon.</i>

00:17:36.138 --> 00:17:40.267 align:center
<i>Ettekö jättänyt lukion kesken?</i>

00:17:41.393 --> 00:17:43.854 align:center
<i>En tietenkään ollut kirjoilla.</i>

00:17:44.354 --> 00:17:46.774 align:center
Kishi alas! Ei turvallisuussopimukselle!

00:17:46.857 --> 00:17:50.444 align:center
<i>Siellä oli kovaäänisiä nuoria,
joilla riitti ideoita,</i>

00:17:50.527 --> 00:17:52.362 align:center
<i>mutta vähät välitin heistä.</i>

00:17:52.863 --> 00:17:56.283 align:center
<i>Halusin vain selviytyä
maailman vastoinkäymisistä.</i>

00:17:59.953 --> 00:18:04.124 align:center
<i>Yliopistossa päivät, töissä yöt.
Hoidin molemmat samalla.</i>

00:18:04.625 --> 00:18:08.003 align:center
<i>Opiskelin enemmän kuin
suurin osa opiskelijoista.</i>

00:18:08.504 --> 00:18:12.341 align:center
<i>Tietenkin maksamatta jeniäkään.</i>

00:18:13.217 --> 00:18:17.012 align:center
<i>Politiikkaa. Taloustiedettä. Filosofiaa.</i>

00:18:17.096 --> 00:18:19.723 align:center
<i>Luin kaiken, minkä käsiini sain.</i>

00:18:21.350 --> 00:18:23.727 align:center
<i>Aluksi kaikki oli pelkkää hepreaa,</i>

00:18:23.811 --> 00:18:28.649 align:center
<i>mutta vähitellen vuoden parin jälkeen
se alkoi käydä järkeen.</i>

00:18:30.400 --> 00:18:32.945 align:center
<i>Aloin nauttia siitä.</i>

00:18:33.028 --> 00:18:38.700 align:center
<i>Tiedonhaluni kasvoi,
ja kehityin päivä päivältä.</i>

00:18:41.912 --> 00:18:45.874 align:center
Mutta minä olen ahne ihiminen.

00:18:47.042 --> 00:18:53.090 align:center
Kyllästyin Shinbashin asiakkaisiin.
Halusin kilpailla suurimmalla näyttämöllä.

00:18:53.590 --> 00:18:54.925 align:center
Tarkoitatteko Ginzaa?

00:19:02.015 --> 00:19:05.144 align:center
Olet kykenevä,
mutta pyörittäisitkö yritystä Ginzassa?

00:19:06.019 --> 00:19:10.357 align:center
Olet vasta 23-vuotias. Etkö hoppuile?

00:19:10.440 --> 00:19:13.193 align:center
Tokion olympialaiset
ovat kahden vuoden päästä.

00:19:13.277 --> 00:19:16.905 align:center
Nämä kadut ovat silloin
tätäkin enemmän täynnä.

00:19:17.406 --> 00:19:18.740 align:center
Nyt tai ei koskaan.

00:19:18.824 --> 00:19:22.411 align:center
Standardit täällä ovat
korkeammat kuin muualla Japanissa.

00:19:22.494 --> 00:19:24.371 align:center
Siksi tahdon kokeilla sitä.

00:19:24.872 --> 00:19:29.835 align:center
Tämä on Japanin säälimättömin alue.
Se ei ole niin helppoa kuin luulet.

00:19:29.918 --> 00:19:31.295 align:center
Tässä ollaan.

00:19:31.378 --> 00:19:35.924 align:center
KIINTEISTÖ MYYNNISSÄ

00:19:36.008 --> 00:19:40.095 align:center
Näin hyvää kiinteistöä
ei osu usein kohdalle. Mitä mieltä olet?

00:19:41.597 --> 00:19:44.766 align:center
Se on totta. Sijainti on loistava.

00:19:44.850 --> 00:19:48.520 align:center
Käytän paljon rahaa sisustukseen
ja kilpailen huippuklubina.

00:19:49.730 --> 00:19:55.235 align:center
Paljonko tarvitset?
- Säästöjeni lisäksi viisi miljoonaa jeniä.

00:19:56.778 --> 00:19:58.238 align:center
Kazuko.

00:19:58.822 --> 00:20:01.867 align:center
Tiedätkö, millainen summa se on?

00:20:03.702 --> 00:20:08.040 align:center
Sillä saisi mukavan talon Setagayasta.

00:20:08.916 --> 00:20:12.211 align:center
Tällainen sijoitus on toista luokkaa.

00:20:12.294 --> 00:20:16.215 align:center
Haluan perustaa yrityksen tänne.
Pyydän, herra Nakazono.

00:20:18.258 --> 00:20:20.177 align:center
Olen ammattilainen.

00:20:20.844 --> 00:20:22.346 align:center
Jos tämä epäonnistuu,

00:20:23.055 --> 00:20:27.184 align:center
väännän sinut kuiviin saadakseni
rahani takaisin, vaikka se olet sinä.

00:20:27.768 --> 00:20:29.061 align:center
Oletko valmis siihen?

00:20:30.354 --> 00:20:31.438 align:center
Kyllä.

00:20:31.939 --> 00:20:33.398 align:center
Lupaan onnistua.

00:20:34.399 --> 00:20:36.485 align:center
Lupauksia ei pidä ottaa kevyesti.

00:20:36.568 --> 00:20:39.988 align:center
Uskokaa minuun jälleen kerran. Pyydän.

00:20:46.620 --> 00:20:47.955 align:center
Pyydän!

00:20:48.038 --> 00:20:51.583 align:center
Lopeta. Älä tee näin täällä.
- Pyydän, herra Nakazono!

00:20:51.667 --> 00:20:54.753 align:center
Jos et sijoita, kuolen!

00:20:55.254 --> 00:20:58.215 align:center
Elämäni on nyt ohi.

00:20:58.298 --> 00:21:02.052 align:center
Hyvä on, maksan sen. Nouse jo ylös!

00:21:02.135 --> 00:21:03.929 align:center
Niinkö?
- Kyllä.

00:21:05.430 --> 00:21:08.183 align:center
Kiitos, herra Nakazono!

00:21:09.142 --> 00:21:10.894 align:center
Rakastan sinua!

00:21:11.770 --> 00:21:13.730 align:center
Sinussa riittää tekemistä.

00:21:13.814 --> 00:21:16.733 align:center
Teen parhaani!

00:21:19.695 --> 00:21:21.238 align:center
Odota!

00:21:22.406 --> 00:21:24.616 align:center
Odota!

00:21:24.700 --> 00:21:27.619 align:center
Hei!
- Hei. Säät suosivat.

00:21:27.703 --> 00:21:30.789 align:center
Totta tosiaan.
- Tulen käymään ensi kerralla.

00:21:32.624 --> 00:21:36.837 align:center
Oletpa kiltti tyttö, Aya.
- Olen isosisko. Se on työni.

00:21:36.920 --> 00:21:38.046 align:center
Vai niin.

00:22:12.164 --> 00:22:14.499 align:center
Lähestykää. Suotuisat näkymät.

00:22:15.876 --> 00:22:17.419 align:center
Kazuko Hosoki.

00:22:18.837 --> 00:22:23.133 align:center
Onni hymyilee hänelle. Hän menestyy.

00:22:23.216 --> 00:22:26.470 align:center
Niinkö? Oletteko varma?
- Kyllä.

00:22:26.553 --> 00:22:30.057 align:center
Kiitos.
- Mutta...

00:22:30.557 --> 00:22:33.018 align:center
Mutta... Mitä nyt?

00:22:34.478 --> 00:22:38.190 align:center
Hänen ahneutensa kasvaa silmienne edessä.

00:22:39.191 --> 00:22:42.861 align:center
Jonain päivänä
hänen ahneutensa voi nielaista hänet.

00:23:02.255 --> 00:23:03.673 align:center
Niin söötti.

00:23:05.842 --> 00:23:07.928 align:center
Vihdoinkin klubi Ginzassa.

00:23:08.428 --> 00:23:10.430 align:center
Olet uskomaton, Kazuko.

00:23:12.516 --> 00:23:18.480 align:center
Etkö varmasti vaadi itseltäsi liikaa?
- En vaadi itseltäni paljon mitään.

00:23:23.443 --> 00:23:24.736 align:center
Voi ei. Miksi itket?

00:23:24.820 --> 00:23:27.197 align:center
Tule tänne.
- Hys, hys.

00:23:27.739 --> 00:23:30.242 align:center
Mikä hätänä?

00:23:30.325 --> 00:23:33.829 align:center
Olen tässä. Mikä hätänä.

00:23:33.912 --> 00:23:37.249 align:center
Mikä hätänä?

00:23:37.332 --> 00:23:40.419 align:center
Hän on ennemmin äitinsä sylissä.

00:23:42.921 --> 00:23:47.676 align:center
Näytät nyt äidiltä, Akiko.
Onko se hauskaa?

00:23:48.260 --> 00:23:52.472 align:center
Pelkkää kamppailua.
Mieheni ei tienaa paljon.

00:23:52.556 --> 00:23:56.101 align:center
Eikö olekin mukavaa
olla ilman anoppia tai kälyä?

00:23:56.184 --> 00:24:01.648 align:center
Se on totta. En voi kuvitella
työskentelyä klubilla Ginzassa.

00:24:02.149 --> 00:24:04.067 align:center
Onneksi lähdin riideltyämme.

00:24:07.904 --> 00:24:11.575 align:center
Hei, Sachiko.
Haluat irtisanoutua ja tulla yritykseeni?

00:24:12.242 --> 00:24:13.910 align:center
En tosiaan.

00:24:15.162 --> 00:24:16.037 align:center
Tienaisit hyvin.

00:24:16.121 --> 00:24:19.958 align:center
Nain miehen,
jolla on talo, auto eikä äitiä.

00:24:20.041 --> 00:24:24.254 align:center
Entä jos minusta tulisi johtaja?
- Sanoit meneväsi toimistotyöhön, Hisao.

00:24:24.337 --> 00:24:26.798 align:center
Inhoan aamuja, joten alan epäröidä.

00:24:26.882 --> 00:24:29.009 align:center
Oletko tosissasi?
- No?

00:24:29.092 --> 00:24:32.471 align:center
Kai sinusta olisi apua.
- Saanko paikan?

00:24:32.554 --> 00:24:37.058 align:center
Harkitsen sitä.
- Hienoa! Se on työtarjous!

00:24:37.142 --> 00:24:40.103 align:center
Olet idiootti.
- Se oli tarjous.

00:24:40.187 --> 00:24:41.813 align:center
Kazuko.
- Niin?

00:24:41.897 --> 00:24:43.690 align:center
Kerroitko äidille?

00:24:45.108 --> 00:24:46.318 align:center
En.

00:24:47.360 --> 00:24:49.029 align:center
Teen sen pian.

00:24:49.529 --> 00:24:51.740 align:center
Tässä on tilauksenne.

00:25:11.468 --> 00:25:13.136 align:center
Minä jatkan.

00:25:25.815 --> 00:25:30.987 align:center
Äiti. Kuule...
- Kuulin herra Nakazolta.

00:25:31.988 --> 00:25:35.867 align:center
Vai niin.
- Olet sinä aikamoinen.

00:25:35.951 --> 00:25:41.081 align:center
Ansioidesi ansiosta
olemme maksaneet kaikki velkamme.

00:25:41.581 --> 00:25:42.999 align:center
Mutta tiedäthän,

00:25:43.083 --> 00:25:45.961 align:center
että viisi miljoonaa jeniä
on pelottava summa?

00:25:46.044 --> 00:25:50.298 align:center
Ei hätää. Varmistan,
että se onnistuu. Olen varma siitä.

00:25:50.382 --> 00:25:55.262 align:center
Kun nainen esittää kovaa,
hän ei löydä onnea naisena.

00:25:55.345 --> 00:26:00.225 align:center
Menen jonain päivänä naimisiin
ja haluan myös lapsia.

00:26:00.725 --> 00:26:04.354 align:center
En jää pelkäksi
klubin omistajaksi Ginzassa.

00:26:04.854 --> 00:26:07.774 align:center
Aion saada kaiken, mitä haluan.

00:26:08.358 --> 00:26:12.696 align:center
Pyysin tänään ennustajalta
ennustusta sinulle.

00:26:12.779 --> 00:26:16.116 align:center
Hän sanoi, että ahneus
nielaisee sinut jonain päivänä.

00:26:16.199 --> 00:26:19.744 align:center
Se on naurettavaa.
Se on selvästi huijausta.

00:26:19.828 --> 00:26:22.080 align:center
Olen huolissani sinusta.

00:26:24.040 --> 00:26:28.295 align:center
Muuten en voi sinua auttaa.

00:28:03.515 --> 00:28:07.227 align:center
Megumi pyysi palvelusta.
- Vai niin.

00:28:07.310 --> 00:28:10.188 align:center
Tämä päivä on vihdoin täällä, Kazuko.

00:28:13.233 --> 00:28:15.360 align:center
Tulen kohta.
- Selvä.

00:28:31.126 --> 00:28:32.627 align:center
Hei kaikille.

00:28:33.420 --> 00:28:35.588 align:center
Hei, neiti Kazuko.

00:28:36.506 --> 00:28:40.719 align:center
Kazusan avajaispäivä
on vihdoin koittanut. Luotan teihin.

00:28:40.802 --> 00:28:42.220 align:center
Teemme parhaamme.

00:28:49.436 --> 00:28:50.937 align:center
Nostetaan malja.

00:28:55.817 --> 00:28:56.693 align:center
Neiti.

00:28:56.776 --> 00:29:00.363 align:center
Tervetuloa, herra Mizuno.
Kiitos, että tulitte.

00:29:00.447 --> 00:29:01.948 align:center
Onnittelut.

00:29:02.031 --> 00:29:06.202 align:center
Tämä on teidän ansiotanne.
Toivottavasti näemme taas pian.

00:29:06.286 --> 00:29:07.829 align:center
Kiitos.

00:29:08.788 --> 00:29:11.207 align:center
Tervetuloa.

00:29:11.708 --> 00:29:14.961 align:center
Olen iloinen,
että olette täällä, herra Takahashi.

00:29:15.462 --> 00:29:17.672 align:center
Hyvää iltaa. Saanen liittyä seuraan.

00:29:17.756 --> 00:29:19.215 align:center
Tervetuloa.

00:29:19.299 --> 00:29:21.801 align:center
Herra Nakazono!
- Hei.

00:29:22.469 --> 00:29:25.096 align:center
Meillä on vapaata vain baarissa.

00:29:25.180 --> 00:29:29.017 align:center
Tulin vain katsomaan paikkaa.
- Mitä? Jääkää drinkille.

00:29:29.517 --> 00:29:32.270 align:center
Ehkä vain yhdelle.
- Selvä!

00:29:32.854 --> 00:29:33.855 align:center
Tänne päin.

00:29:35.648 --> 00:29:40.779 align:center
Tämä paikka kukoistaa.
- Kazuko on uurastanut tämän eteen.

00:29:41.362 --> 00:29:45.658 align:center
Näytät olevasi kuin kotonasi, Hisao.
- Taitaa johtua asusta.

00:29:46.159 --> 00:29:47.035 align:center
Täällä.

00:29:48.453 --> 00:29:51.122 align:center
Olut, kiitos.
- Tervetuloa. Tulee heti.

00:29:51.206 --> 00:29:54.751 align:center
Muista herra Nakazono.
Hän on sijoittajamme.

00:29:54.834 --> 00:29:58.087 align:center
Muistan teidät varmasti.
- Kiitos.

00:29:58.588 --> 00:30:00.215 align:center
Herra Nakazono.

00:30:01.216 --> 00:30:04.552 align:center
Tervetuloa.
- Alku on loistava.

00:30:04.636 --> 00:30:08.139 align:center
En olisi voinut tehdä tätä ilman apuanne.

00:30:08.640 --> 00:30:11.601 align:center
Kuvittele joku ryömimässä edessäsi
keskellä Ginzaa.

00:30:11.684 --> 00:30:15.146 align:center
Kaikki katsoivat minua
kuin olisin joku konna.

00:30:15.230 --> 00:30:18.525 align:center
Oliko vaihtoehtoa?
- Se oli hyvin naamioitu uhkaus.

00:30:18.608 --> 00:30:19.984 align:center
Niinpä.

00:30:20.068 --> 00:30:22.070 align:center
Nauttikaa.
- Kiitos.

00:30:22.570 --> 00:30:24.489 align:center
Saanko minäkin?

00:30:25.281 --> 00:30:29.327 align:center
En voi sanoa ei sinulle, Kazuko.
- Kiitos.

00:30:30.995 --> 00:30:36.167 align:center
Saatat jo tietää tämän,
mutta Ginzassa vaanii hirviöitä.

00:30:36.668 --> 00:30:38.962 align:center
Pysy aina valppaana.

00:30:39.045 --> 00:30:43.675 align:center
Raadan niska limassa,
jotta ette joudu vääntämään minua kuiviin.

00:30:45.260 --> 00:30:48.221 align:center
Kazusan tulevalle menestykselle...

00:30:48.721 --> 00:30:50.265 align:center
Kippis.
- Kippis.

00:30:52.392 --> 00:30:54.227 align:center
Jatkoiko klubi kukoistusta?

00:30:54.310 --> 00:31:00.567 align:center
Kyllä, nekin olivat onnekkaita aikoja.
Elimme ripeän talouskasvun keskellä.

00:31:01.067 --> 00:31:02.735 align:center
Opintojeni ansiosta -

00:31:02.819 --> 00:31:06.489 align:center
politiikan ja talouden isot pamputkin
alkoivat käydä meillä.

00:31:07.240 --> 00:31:10.159 align:center
Minua ei tarvinnut vääntää kuiviin.

00:31:10.243 --> 00:31:13.746 align:center
Onnistuin maksamaan
herra Nakazonon sijoituksen vuodessa.

00:31:13.830 --> 00:31:18.710 align:center
Jestas, se todella oli
toiveiden ja unelmien aikaa.

00:31:18.793 --> 00:31:22.297 align:center
Nykyään todellisuus murskaa ihmiset,
eivätkä he edes yritä.

00:31:22.380 --> 00:31:24.507 align:center
He unohtavat unelmoida.

00:31:28.261 --> 00:31:30.263 align:center
Keitän kahvia.

00:31:31.389 --> 00:31:33.474 align:center
Kiitos.
- Otan ne.

00:31:37.770 --> 00:31:39.772 align:center
Kiitos.

00:31:41.190 --> 00:31:44.402 align:center
Nämä ovat tylsiä aikoja.

00:31:44.485 --> 00:31:46.988 align:center
Mikään ei ala ilman unelmia.

00:31:47.071 --> 00:31:49.741 align:center
Mitään ei voi saada ilman halua.

00:31:49.824 --> 00:31:53.119 align:center
Olette nainen, jolla on vahvempia haluja
kuin keskivertokansalaisella.

00:31:53.786 --> 00:31:54.954 align:center
Olette jopa ahne.

00:31:56.748 --> 00:31:58.499 align:center
Se oli kohteliaisuus.

00:31:59.292 --> 00:32:02.462 align:center
Olet oikeassa. Olen ahne.

00:32:25.234 --> 00:32:29.948 align:center
HENKILÖSTÖMUUTOKSIA

00:32:48.758 --> 00:32:54.430 align:center
UUSI LIIKENNEMINISTERI
AKIMITSU NABESHIMA

00:33:08.820 --> 00:33:13.116 align:center
KOKO SYDÄMELLÄNI, KAZUKO HOSOKI

00:33:20.289 --> 00:33:21.332 align:center
No niin.

00:34:15.261 --> 00:34:16.596 align:center
Hei, neiti!

00:34:16.679 --> 00:34:19.015 align:center
Olen odottanut sinua!
- Tervetuloa.

00:34:19.098 --> 00:34:20.141 align:center
Anteeksi.

00:34:20.224 --> 00:34:23.311 align:center
Ota drinkki, neiti.
- Kiitos.

00:34:25.646 --> 00:34:28.983 align:center
Uusi tulokkaamme Mita.

00:34:29.067 --> 00:34:32.403 align:center
Hän vastaa hotellista,
jonka avaamme Akasakaan.

00:34:32.487 --> 00:34:34.489 align:center
Hauska tavata. Olen Kazuko, omistaja.

00:34:37.950 --> 00:34:40.328 align:center
Olen Mita. Hauska tavata.

00:34:40.411 --> 00:34:45.083 align:center
Miksi ajatuksesi harhailivat?
- Jopas. Rakastuitko?

00:34:45.875 --> 00:34:49.962 align:center
Tällaista kauneutta on vaikea löytää.

00:34:50.046 --> 00:34:52.757 align:center
Olettepa sukkela sanoissanne,
herra Nishioka.

00:34:52.840 --> 00:34:57.637 align:center
Mutta, Mita, jos alat jahdata häntä,
joudut kovaan kisaan.

00:34:57.720 --> 00:35:01.474 align:center
Suurin osa asiakkaista on ökyrikkaita.

00:35:01.974 --> 00:35:06.979 align:center
Kaltaisillamme, jotka juhlivat
firman rahoilla, ei ole mahdollisuuksia.

00:35:07.063 --> 00:35:11.734 align:center
Asiakkaamme ovat kuin jumalia.
Kohtelen kaikkia tasapuolisesti.

00:35:11.818 --> 00:35:14.112 align:center
Ehkä voinkin onnistua.

00:35:15.279 --> 00:35:16.864 align:center
Olkaa hyvä.
- Kiitos.

00:35:16.948 --> 00:35:18.699 align:center
Sallikaa minun.
- Kiitos.

00:35:18.783 --> 00:35:24.413 align:center
Kutsuisitko hänet jatkoille, Mita?
- Mitä se tarkoittaa?

00:35:24.497 --> 00:35:30.837 align:center
Etkö ole kuullut jatkoista?
Klubin sulkeuduttua mennään treffeille.

00:35:31.337 --> 00:35:32.547 align:center
Vai niin.

00:35:35.133 --> 00:35:36.425 align:center
Mitä teet illalla?

00:35:36.509 --> 00:35:40.972 align:center
Menetkö suoraan asiaan?

00:35:41.055 --> 00:35:43.808 align:center
Anteeksi, minulla on menoa.

00:35:43.891 --> 00:35:48.187 align:center
Häntä ei ole helppo vietellä.
Käy hänen luonaan joka ilta.

00:35:48.271 --> 00:35:52.275 align:center
Emme voi antaa tulokkaan
käyttää firman rahoja.

00:35:52.900 --> 00:35:57.113 align:center
Hän on saavuttamaton kukinto,
joka on korkeimmalla huipulla.

00:35:57.196 --> 00:36:02.076 align:center
Älkää olko tuollainen.
Käykää joka päivä. Käyttehän, herra Mita?

00:36:03.202 --> 00:36:07.248 align:center
Se veisi hänet konkurssiin.

00:36:07.331 --> 00:36:08.791 align:center
Niinkö?
- Kyllä.

00:36:08.875 --> 00:36:11.377 align:center
Pahoitteluni.

00:36:26.184 --> 00:36:28.477 align:center
Kukkia myytävänä.

00:36:29.020 --> 00:36:31.689 align:center
Haluatteko kukkia?

00:36:54.170 --> 00:36:56.172 align:center
Haluatteko kukkia?

00:37:01.052 --> 00:37:03.262 align:center
Odotamme teitä.

00:37:05.223 --> 00:37:08.684 align:center
Herra Kamiyama, kolme 30 minuutin päästä.
- Selvä.

00:37:09.852 --> 00:37:11.479 align:center
Tervetuloa.
- Tervetuloa.

00:37:11.562 --> 00:37:16.359 align:center
Tulitko käymään, herra Mita?
Otan salkkusi.

00:37:17.443 --> 00:37:23.157 align:center
Oletko yksin tänään?
- Kyllä, tämä toimitettiin toimistolleni.

00:37:26.494 --> 00:37:27.828 align:center
Tässä.

00:37:28.704 --> 00:37:30.122 align:center
Kiitos.

00:37:33.292 --> 00:37:34.877 align:center
Tätä tietä.

00:37:48.349 --> 00:37:50.851 align:center
Ei mitään.

00:37:51.727 --> 00:37:53.562 align:center
Anteeksi.

00:37:54.063 --> 00:37:56.023 align:center
Saanko kutsua sinut jatkoille?

00:37:56.107 --> 00:37:59.819 align:center
Olen varattu joka ilta tässä kuussa.
Olen pahoillani.

00:38:01.028 --> 00:38:02.321 align:center
Selvä.

00:38:03.114 --> 00:38:04.573 align:center
Nauttikaa.

00:38:13.916 --> 00:38:16.419 align:center
Tervetuloa.

00:38:35.313 --> 00:38:36.897 align:center
Tervetuloa.

00:38:50.036 --> 00:38:52.204 align:center
Kazuko.
- Niin?

00:38:52.705 --> 00:38:56.125 align:center
Herra Mita on käynyt
kolme kertaa viikossa. Sopiiko se?

00:38:56.208 --> 00:39:00.087 align:center
Hän on kuluttanut paljon rahaa.

00:39:00.171 --> 00:39:04.550 align:center
Hän maksaa aina käteisellä hymyillen.
Hän on nuori liikemies.

00:39:06.093 --> 00:39:10.806 align:center
Luuletko, että hän kavaltaa rahaa?
- Ei. Hän on liian tiukkapipoinen.

00:39:10.890 --> 00:39:13.851 align:center
Heitä juuri pitääkin varoa.

00:39:20.316 --> 00:39:24.111 align:center
Koko klubi on varattu tänään
parlamentin jäsenille.

00:39:24.612 --> 00:39:26.864 align:center
Myös ministeri Nabeshima tulee.

00:39:26.947 --> 00:39:30.076 align:center
Olkaa erityisen varovaisia,
älkääkä tehkö virheitä.

00:39:30.159 --> 00:39:31.369 align:center
Kyllä, rouva.

00:39:32.244 --> 00:39:34.330 align:center
Luotamme teihin.

00:39:52.807 --> 00:39:54.850 align:center
Onko se totta?
- Kyllä vain.

00:39:55.768 --> 00:39:59.188 align:center
Jopas!
- Jestas, kuinka mukavaa!

00:39:59.271 --> 00:40:01.649 align:center
Te kaunottaret
teette alkoholista pehmeämpää.

00:40:02.274 --> 00:40:04.527 align:center
Kiitos, kun tulitte tänään, ministeri.

00:40:04.610 --> 00:40:09.949 align:center
Olen tiennyt klubistasi jo jonkin aikaa,
joten halusin tulla käymään.

00:40:10.449 --> 00:40:14.620 align:center
Huhut olivat totta. Kaikki ovat kauniita.
- Käykää jatkossakin.

00:40:14.703 --> 00:40:15.996 align:center
Totta kai.

00:40:16.080 --> 00:40:16.997 align:center
Pyydän.

00:40:17.081 --> 00:40:19.792 align:center
Herra Mita on täällä.

00:40:30.094 --> 00:40:32.596 align:center
Palaan pian.
- Totta kai.

00:40:36.725 --> 00:40:39.478 align:center
Herra Mita.
- Tässä.

00:40:40.146 --> 00:40:41.647 align:center
Kiitos.

00:40:42.148 --> 00:40:44.775 align:center
Anteeksi,
täällä on tänään yksityistilaisuus.

00:40:44.859 --> 00:40:50.489 align:center
Niinkö? Tulen ensi kerralla.
- Olen pahoillani.

00:40:50.573 --> 00:40:54.827 align:center
Oletko se sinä, Marohiko?
- Herra Nabeshima!

00:40:54.910 --> 00:41:00.166 align:center
Mikä sattuma. Käytkö sinäkin täällä?

00:41:00.249 --> 00:41:02.626 align:center
Tunnetteko herra Mitan, ministeri?

00:41:02.710 --> 00:41:06.213 align:center
Tietenkin. Hänen isänsä
on yksi kannattajistani.

00:41:06.297 --> 00:41:09.758 align:center
Suuri maanomistaja Shizuokassa.
- Suuri maanomistajako?

00:41:09.842 --> 00:41:12.803 align:center
He myivät kolme vuorta
uusia luotijunia varten.

00:41:12.887 --> 00:41:15.264 align:center
Nyt he ovat säädyttömän rikkaita.

00:41:15.890 --> 00:41:18.058 align:center
Vai niin.

00:41:23.022 --> 00:41:27.193 align:center
Olit niin salaperäinen
itsesi suhteen, herra Mita.

00:41:28.319 --> 00:41:32.072 align:center
Liityitkö seuraani tänä iltana,
koska kuulit isästäni?

00:41:32.573 --> 00:41:36.494 align:center
En, hävisin innostuksellesi.

00:41:37.203 --> 00:41:40.664 align:center
Olin huolissani lompakostasi.

00:41:41.207 --> 00:41:43.542 align:center
Ei ollutkaan syytä huoleen.

00:41:43.626 --> 00:41:48.005 align:center
Olen niin onnellinen,
että ajattelit minua, Kazuko.

00:41:52.176 --> 00:41:55.429 align:center
Et ilmeisesti kertonut
työtovereillesikaan.

00:41:55.513 --> 00:41:59.558 align:center
Olen vielä harjoittelija,
enkä halunnut erityiskohtelua.

00:42:02.228 --> 00:42:04.980 align:center
Mitä aiot tehdä tulevaisuudessa?

00:42:05.481 --> 00:42:09.360 align:center
Minun pitää
ottaa perheyritys haltuuni jonain päivänä.

00:42:10.402 --> 00:42:14.698 align:center
Isä ja kaikki ennen häntä
tyytyivät olemaan maanomistajia.

00:42:14.782 --> 00:42:18.869 align:center
Mutta olen erilainen.
Aion perustaa yrityksen omaisuudellamme.

00:42:18.953 --> 00:42:20.871 align:center
Millaisen yrityksen?

00:42:22.665 --> 00:42:26.126 align:center
Haluan rakentaa hotellin omin käsin.

00:42:26.210 --> 00:42:29.088 align:center
Hotellinko?
- Kyllä.

00:42:29.838 --> 00:42:33.384 align:center
Yhdysvalloissa
on kaupunki nimeltä Las Vegas.

00:42:33.467 --> 00:42:37.972 align:center
Siellä on useita suuria hotelleja,
joissa on teattereita ja kasinoita.

00:42:38.472 --> 00:42:42.268 align:center
Perheelläni on
noin 30 hehtaaria maata rannikolla.

00:42:42.351 --> 00:42:44.395 align:center
Käytän sitä maata ja...

00:42:44.895 --> 00:42:49.942 align:center
No, se on vain unelman yksi osa.

00:42:51.694 --> 00:42:54.947 align:center
Vai että hotelli? Miten ihanaa.

00:43:34.403 --> 00:43:35.738 align:center
Tervetuloa.

00:43:36.572 --> 00:43:38.032 align:center
Tervetuloa.

00:43:38.532 --> 00:43:40.826 align:center
Herra Mita, olet läpimärkä.

00:43:40.909 --> 00:43:42.494 align:center
Hae pyyhe.
- Selvä.

00:43:42.578 --> 00:43:44.455 align:center
Tule sisään.

00:43:47.791 --> 00:43:49.376 align:center
Mikä hätänä?

00:43:49.877 --> 00:43:51.253 align:center
Isäni -

00:43:51.920 --> 00:43:54.173 align:center
kuoli yhtäkkiä sydänkohtaukseen.

00:43:54.256 --> 00:43:55.132 align:center
Mitä?

00:43:55.633 --> 00:43:57.760 align:center
Palaan nyt maaseudulle.

00:43:58.260 --> 00:44:00.095 align:center
Piti ottaa lopputili.

00:44:00.596 --> 00:44:01.889 align:center
Ymmärrän.

00:44:02.723 --> 00:44:05.017 align:center
Otan osaa suruusi.

00:44:06.935 --> 00:44:09.355 align:center
En usko, että tapaamme enää koskaan.

00:44:13.233 --> 00:44:14.902 align:center
Kiitos kaikesta.

00:44:16.278 --> 00:44:17.488 align:center
Tässä on pyyhe.

00:44:18.322 --> 00:44:20.741 align:center
Hae sateenvarjo.
- Sateenvarjoko?

00:44:37.466 --> 00:44:38.926 align:center
Herra Mita.

00:44:44.723 --> 00:44:49.228 align:center
Herra Mita. Käytä tätä sateenvarjoa.

00:44:51.480 --> 00:44:52.773 align:center
Mitä jos...

00:44:55.109 --> 00:44:57.986 align:center
Mitä jos pyytäisin sinua mukaani?

00:44:59.530 --> 00:45:05.035 align:center
Mitä jos pyytäisin sinua vaimokseni
ja jahtaisimme unelmiamme yhdessä?

00:45:09.832 --> 00:45:13.627 align:center
Olen pahoillani. Mistä minä oikein puhun?

00:45:14.420 --> 00:45:16.255 align:center
Unohda koko juttu.

00:48:04.923 --> 00:48:08.343 align:center
En voinut uskoa sitä,
kun kuulin Kazukon menevän naimisiin,

00:48:08.427 --> 00:48:10.262 align:center
mutta tämä talo muutti mieleni.

00:48:12.723 --> 00:48:15.684 align:center
Tuolla tytöllä on kunnianhimoa.

00:48:16.727 --> 00:48:20.856 align:center
Hän asettuu sinne, minne kuuluu.

00:48:27.821 --> 00:48:32.159 align:center
Pelkäsit, ettei hän menisi naimisiin,
ja nytkö pelkäät, kun meni?

00:48:42.210 --> 00:48:44.922 align:center
Hurraa!

00:48:50.761 --> 00:48:54.473 align:center
Tämä paikka on niin iso,
että tänne saattaa eksyä.

00:48:54.556 --> 00:48:56.558 align:center
Onpa suuri koti.

00:48:56.642 --> 00:48:59.853 align:center
Pyöritätkö sinä nyt
klubia Ginzassa, Hisao?

00:48:59.937 --> 00:49:02.648 align:center
Kyllä vaan.
- Pärjäätkö sinä?

00:49:02.731 --> 00:49:06.026 align:center
Jättäkää se huolekseni.
- En toivo liikoja.

00:49:06.109 --> 00:49:07.945 align:center
Sano mitä haluat.

00:49:08.028 --> 00:49:13.200 align:center
Ajattelin aina,
että Kazuko hankkisi rikkaan miehen,

00:49:13.283 --> 00:49:14.826 align:center
mutta että näin rikkaan.

00:49:14.910 --> 00:49:17.913 align:center
Tämä on enemmän kuin talo ja auto.

00:49:18.580 --> 00:49:22.084 align:center
Hän pisti paremmaksi, Akiko.
Taidat olla kateellinen.

00:49:22.167 --> 00:49:23.210 align:center
Senkin toope.

00:49:23.293 --> 00:49:28.256 align:center
Et ymmärrä avioliittoa ollenkaan.
- Mukana tulee ylimääräistä painolastia.

00:50:52.841 --> 00:50:55.010 align:center
<i>Ensimmäinen yömme vastanaineina.</i>

00:50:55.510 --> 00:50:58.638 align:center
<i>Se oli hermoja raastavaa jopa minulle.</i>

00:51:00.140 --> 00:51:03.226 align:center
<i>En koskaan
villeimmissä kuvitelmissanikaan arvannut,</i>

00:51:03.310 --> 00:51:07.814 align:center
<i>mitä viikon päästä tapahtuisi.</i>

00:53:50.518 --> 00:53:53.438 align:center
Tekstitys: Eveliina Paranko

