WEBVTT

00:00:24.399 --> 00:00:27.610 align:center
Mama, Kazuko ist aufgewacht.

00:00:27.694 --> 00:00:30.321 align:center
Kazuko! Kannst du mich hören?

00:00:30.405 --> 00:00:31.740 align:center
Mama.

00:00:31.823 --> 00:00:32.907 align:center
Du Dummerchen.

00:00:32.991 --> 00:00:36.870 align:center
Was für eine Tochter
stirbt vor ihrer Mutter?

00:00:39.622 --> 00:00:42.417 align:center
Warum machst du
deiner Mutter solche Sorgen?

00:00:42.917 --> 00:00:45.336 align:center
Was ist denn passiert?

00:00:52.594 --> 00:00:54.220 align:center
Herr Nakazono,

00:00:55.764 --> 00:00:59.392 align:center
ich will mich selbstständig machen.

00:00:59.893 --> 00:01:02.187 align:center
Andere benutzen mich nur.

00:01:02.270 --> 00:01:03.772 align:center
Ich will etwas Eigenes.

00:01:03.855 --> 00:01:07.067 align:center
Warum denn das auf einmal?

00:01:07.150 --> 00:01:09.402 align:center
Eines Tages wirst du es schaffen.

00:01:09.486 --> 00:01:12.155 align:center
Das reicht nicht, es muss jetzt sein.

00:01:12.238 --> 00:01:14.532 align:center
Dass ich lebe, ist ein Zeichen.

00:01:15.241 --> 00:01:16.743 align:center
Kazuko...

00:01:18.119 --> 00:01:19.913 align:center
Ich lasse die Highschool sein.

00:01:20.580 --> 00:01:22.415 align:center
Ihr könnt mich nicht aufhalten.

00:01:30.131 --> 00:01:33.426 align:center
Ich werde nie wieder jemandes Opfer sein.

00:01:39.974 --> 00:01:42.602 align:center
FOLGE 2

00:01:54.280 --> 00:01:56.533 align:center
FÖRDERPREIS FÜR JUNGE LITERATUR

00:01:58.034 --> 00:01:59.702 align:center
<i>Heliozentrisch, geozentrisch.</i>

00:01:59.786 --> 00:02:01.412 align:center
UNSICHTBARE FRAUEN, M. UOZUMI

00:02:01.496 --> 00:02:04.499 align:center
<i>Wer kreist worum,
auch eine Frage beim Arbeiten.</i>

00:02:06.501 --> 00:02:09.087 align:center
<i>Läufst du für andere,</i>

00:02:09.170 --> 00:02:12.215 align:center
<i>oder läufst du für dich selbst?</i>

00:02:12.882 --> 00:02:17.637 align:center
<i>Als ich mich selbstständig machte,
war ich endlich frei.</i>

00:02:18.138 --> 00:02:20.849 align:center
<i>Als Autorin verstehen Sie das sicher.</i>

00:02:23.977 --> 00:02:27.188 align:center
Als Autorin bist du nicht frei.

00:02:27.272 --> 00:02:28.857 align:center
Ist gut.

00:02:30.191 --> 00:02:31.734 align:center
Na bitte.

00:02:31.818 --> 00:02:34.154 align:center
Mami, ich war baden.

00:02:34.237 --> 00:02:37.782 align:center
Das ist mir zu anstrengend,
ich kann Reina nicht mehr baden.

00:02:37.866 --> 00:02:40.910 align:center
Sie ist so lebhaft.

00:02:41.494 --> 00:02:42.328 align:center
Bitte schön.

00:02:42.412 --> 00:02:44.998 align:center
Ab morgen machst du es, ok?

00:02:45.081 --> 00:02:46.166 align:center
Ok.

00:02:48.418 --> 00:02:49.377 align:center
Ah, endlich.

00:02:49.460 --> 00:02:50.461 align:center
Abtrocknen.

00:02:50.545 --> 00:02:51.671 align:center
Endlich fertig.

00:02:54.757 --> 00:02:55.967 align:center
- Hey.
- Ja?

00:02:56.050 --> 00:02:59.888 align:center
Darf ich morgen
den Bären-Schaumball benutzen?

00:02:59.971 --> 00:03:02.515 align:center
- Sicher. Weißt du, was drin ist?
- Nein.

00:03:02.599 --> 00:03:04.851 align:center
Es ist eine Überraschung.

00:03:08.188 --> 00:03:09.898 align:center
So, fertig.

00:03:09.981 --> 00:03:11.566 align:center
Ok, Schlafenszeit.

00:03:12.317 --> 00:03:13.151 align:center
Leg dich hin.

00:03:13.234 --> 00:03:14.861 align:center
- Mama.
- Ja?

00:03:14.944 --> 00:03:16.863 align:center
Können wir ein Hündchen kriegen?

00:03:16.946 --> 00:03:18.114 align:center
Du weißt es doch.

00:03:18.198 --> 00:03:20.617 align:center
Bei Oma gibt es keine Haustiere.

00:03:20.700 --> 00:03:26.331 align:center
Aber als ich Papa sah,
sagte er, ich kann eines haben.

00:03:28.124 --> 00:03:31.336 align:center
Wann können wir zu Papa zurück?

00:03:31.419 --> 00:03:33.838 align:center
<i>Der Wert einer Frau sinkt, sobald sie 30...</i>

00:03:33.922 --> 00:03:36.382 align:center
Wir wohnen eine Weile hier

00:03:36.466 --> 00:03:39.385 align:center
und ziehen dann in ein größeres Haus

00:03:39.469 --> 00:03:40.803 align:center
mit einem Hund.

00:03:40.887 --> 00:03:42.764 align:center
Wirklich?

00:03:44.140 --> 00:03:46.184 align:center
Mama muss jetzt arbeiten.

00:03:47.185 --> 00:03:48.186 align:center
Gute Nacht!

00:03:52.815 --> 00:03:54.400 align:center
<i>Sag mal...</i>

00:03:54.943 --> 00:03:56.861 align:center
<i>Warum willst du...</i>

00:03:59.364 --> 00:04:01.866 align:center
Was für ein Mensch ist Kazuko Hosoki?

00:04:01.950 --> 00:04:04.661 align:center
Ich habe erst angefangen,
weiß es noch nicht.

00:04:04.744 --> 00:04:07.956 align:center
Sie hat bestimmt eine geheime Seite.

00:04:08.039 --> 00:04:08.873 align:center
Wer weiß?

00:04:08.957 --> 00:04:10.875 align:center
<i>Du sagst, du bist eine Comedian,</i>

00:04:10.959 --> 00:04:14.337 align:center
<i>aber du hast nichts erreicht,
hast keinen weiblichen Charme.</i>

00:04:14.921 --> 00:04:18.258 align:center
<i>Deshalb baust du nur auf deine Jugend.</i>

00:04:18.758 --> 00:04:21.636 align:center
Mama, du schaust oft ihre Show.

00:04:21.719 --> 00:04:23.096 align:center
Gefällt sie dir?

00:04:23.179 --> 00:04:24.806 align:center
Ja.

00:04:24.889 --> 00:04:26.557 align:center
Was gefällt dir denn an ihr?

00:04:26.641 --> 00:04:28.268 align:center
Sie ist so erfrischend.

00:04:28.351 --> 00:04:30.103 align:center
Sie sagt, was sie denkt.

00:04:30.186 --> 00:04:32.438 align:center
Heutzutage tut das niemand mehr.

00:04:32.522 --> 00:04:34.607 align:center
Und außerdem...

00:04:35.650 --> 00:04:36.484 align:center
Was?

00:04:37.610 --> 00:04:39.696 align:center
Sie hat Geld.

00:04:40.321 --> 00:04:42.198 align:center
Was für ein Segen.

00:04:42.282 --> 00:04:44.075 align:center
Du vielversprechende Autorin

00:04:44.158 --> 00:04:47.620 align:center
kannst nach zehn Jahren
endlich ein zweites Buch schreiben.

00:04:48.121 --> 00:04:50.915 align:center
Klingt nett,
ein Buch über sie zu schreiben.

00:04:51.416 --> 00:04:55.003 align:center
Dieses Buch wird
sich sicher gut verkaufen.

00:04:56.796 --> 00:04:57.755 align:center
Ich gehe dann.

00:04:57.839 --> 00:04:59.132 align:center
Oh, Minori.

00:04:59.215 --> 00:05:00.758 align:center
Wann ziehst du aus?

00:05:01.676 --> 00:05:03.219 align:center
Weiß noch nicht.

00:05:03.303 --> 00:05:04.804 align:center
Kein Mann zum Heiraten?

00:05:04.887 --> 00:05:06.139 align:center
Natürlich nicht.

00:05:06.222 --> 00:05:09.934 align:center
Wenn du länger bleibst,
musst du mir Miete zahlen.

00:05:10.018 --> 00:05:13.479 align:center
Ich kümmere mich auch um Reina.
Sagen wir 30.000 pro Monat?

00:05:13.563 --> 00:05:16.274 align:center
<i>Du musst meinen Worten
keinen Glauben schenken.</i>

00:05:16.357 --> 00:05:18.276 align:center
- Ok.
- Gut.

00:05:19.694 --> 00:05:23.906 align:center
<i>...du wirst in der Hölle landen.</i>

00:06:22.090 --> 00:06:23.341 align:center
Los geht's.

00:06:58.751 --> 00:07:04.424 align:center
Ich habe schon davon gehört,
es ist wirklich toll.

00:07:05.383 --> 00:07:07.343 align:center
Sieht wie ein Kunstmuseum aus.

00:07:07.427 --> 00:07:09.512 align:center
Das stimmt.

00:07:17.311 --> 00:07:19.397 align:center
Gehen wir rein!

00:07:19.480 --> 00:07:20.648 align:center
Ok.

00:07:28.489 --> 00:07:29.323 align:center
<i>Hallo?</i>

00:07:29.949 --> 00:07:32.535 align:center
Kawatani, wir haben einen Termin.

00:07:33.369 --> 00:07:34.620 align:center
<i>Kommen Sie herein.</i>

00:07:47.133 --> 00:07:48.926 align:center
Wir haben Sie schon erwartet.

00:07:49.010 --> 00:07:50.219 align:center
Kommen Sie nur.

00:08:15.703 --> 00:08:17.580 align:center
Tiara.

00:08:20.541 --> 00:08:23.211 align:center
Ich wette, der Kleine ist auch was wert.

00:08:29.967 --> 00:08:31.636 align:center
Bitte setzt euch,

00:08:31.719 --> 00:08:33.888 align:center
ihr seid meine Gäste.

00:08:33.971 --> 00:08:36.974 align:center
Sorry wegen der Umstände.

00:08:37.058 --> 00:08:39.310 align:center
Keine Sorge.

00:08:40.061 --> 00:08:44.190 align:center
Ich verlasse mich nicht auf Personal.

00:08:44.273 --> 00:08:46.317 align:center
Ich mache alles selbst.

00:08:46.817 --> 00:08:49.779 align:center
Man kann einfach nicht aus seiner Haut.

00:08:49.862 --> 00:08:53.324 align:center
So ist es nun mal,
wenn man in Armut aufwächst.

00:08:56.494 --> 00:08:59.747 align:center
Mein eigener Kräutertee.
Ich hoffe, er schmeckt euch.

00:09:07.004 --> 00:09:08.965 align:center
Ein schönes Aroma.

00:09:09.465 --> 00:09:11.384 align:center
Danke.

00:09:15.388 --> 00:09:16.597 align:center
Köstlich.

00:09:16.681 --> 00:09:20.268 align:center
Die Kräuter sind aus meinem Garten.

00:09:20.351 --> 00:09:22.019 align:center
Wow.

00:09:22.520 --> 00:09:26.649 align:center
Sie haben ein schönes Heim.

00:09:27.650 --> 00:09:31.529 align:center
Das Haus ist 1,5 Milliarden Yen wert,
keine große Sache.

00:09:31.612 --> 00:09:32.947 align:center
1,5 Milliarden...

00:09:33.030 --> 00:09:35.491 align:center
Mein Haus in Kyoto kostete 3 Milliarden.

00:09:35.575 --> 00:09:36.576 align:center
Nein!

00:09:36.659 --> 00:09:40.079 align:center
Meine Fachzimmerleute
gaben mehr aus als erwartet.

00:09:41.706 --> 00:09:43.249 align:center
Mehr als erwartet...

00:09:43.332 --> 00:09:44.500 align:center
Unglaublich.

00:09:45.376 --> 00:09:47.295 align:center
Protzerei der Neureichen?

00:09:47.378 --> 00:09:48.921 align:center
Nein, keineswegs.

00:09:49.005 --> 00:09:51.632 align:center
Schon gut, es stimmt ja.

00:09:52.925 --> 00:09:55.720 align:center
Ich gebe alles aus, was ich verdiene.

00:09:55.803 --> 00:09:58.347 align:center
Ich protze, wie ich will.

00:09:58.848 --> 00:10:00.516 align:center
Das gefällt nicht allen,

00:10:00.600 --> 00:10:03.519 align:center
aber neureich zu sein,
finde ich nicht schlimm.

00:10:04.020 --> 00:10:06.564 align:center
Ich bin sogar stolz darauf.

00:10:07.064 --> 00:10:11.068 align:center
Mir wurde nichts in die Wiege gelegt,
ich habe es allein geschafft.

00:10:36.844 --> 00:10:37.928 align:center
LADEN ZU VERMIETEN

00:10:38.012 --> 00:10:39.180 align:center
Hier ist es.

00:10:39.680 --> 00:10:42.516 align:center
Hier kommen viele Leute vorbei.

00:10:42.600 --> 00:10:44.268 align:center
Es ist hinter dem Bahnhof.

00:10:46.812 --> 00:10:50.566 align:center
Es ist ein kleiner Laden, nur 10 m2,
aber in bester Lage.

00:10:51.067 --> 00:10:53.736 align:center
Du kannst hier alles machen.

00:10:53.819 --> 00:10:56.155 align:center
Wie hoch ist die Miete?

00:10:56.656 --> 00:11:00.201 align:center
Mit Ablöse und Miete
brauchst du für den Anfang 380.000 Yen.

00:11:00.284 --> 00:11:01.452 align:center
So viel?

00:11:02.453 --> 00:11:04.121 align:center
Ich leihe dir das Geld.

00:11:07.416 --> 00:11:09.126 align:center
Für meinen Körper?

00:11:15.383 --> 00:11:17.343 align:center
Für so schlecht hältst du mich?

00:11:17.843 --> 00:11:20.680 align:center
Ich bin Investor, mir geht's ums Geschäft.

00:11:20.763 --> 00:11:21.639 align:center
Geschäft?

00:11:22.598 --> 00:11:24.183 align:center
Ich setze

00:11:24.684 --> 00:11:26.852 align:center
auf deinen Mut, deine Willenskraft.

00:11:27.353 --> 00:11:28.187 align:center
Also?

00:11:42.284 --> 00:11:43.994 align:center
Herr Nakazono,

00:11:44.912 --> 00:11:46.706 align:center
ich nehme es.

00:11:47.289 --> 00:11:50.668 align:center
Ich fange hier klein an
und arbeite mich zu Größerem vor.

00:11:51.168 --> 00:11:52.712 align:center
Hervorragende Einstellung!

00:11:59.927 --> 00:12:03.139 align:center
<i>Am nächsten Tag schmiss ich die Highschool</i>

00:12:03.222 --> 00:12:06.016 align:center
<i>und bereitete mich
auf den Eröffnungstag vor.</i>

00:12:06.517 --> 00:12:08.519 align:center
<i>Ich hatte nur 10 Quadratmeter</i>

00:12:08.602 --> 00:12:12.022 align:center
<i>und zerbrach mir den Kopf,
womit ich starten könnte.</i>

00:12:24.702 --> 00:12:28.372 align:center
<i>Ich heuerte meine Schwester an,
die ihre Fabrikarbeit hasste.</i>

00:12:28.873 --> 00:12:32.752 align:center
<i>Wir standen täglich um vier Uhr auf,
kochten sechs Kilo Reis</i>

00:12:33.252 --> 00:12:37.631 align:center
<i>und formten Kugel um Kugel,
bis unsere Hände runzelig waren.</i>

00:12:51.437 --> 00:12:54.106 align:center
Bitte sehr. Danke fürs Kommen.

00:12:54.607 --> 00:12:56.776 align:center
<i>Morgens Reisbällchen und Misosuppe.</i>

00:12:56.859 --> 00:13:00.070 align:center
<i>Für 50 Yen mit Kaffee dazu.</i>

00:13:00.571 --> 00:13:03.073 align:center
<i>Um unsere Stammgäste zu halten,</i>

00:13:03.157 --> 00:13:06.535 align:center
<i>machten wir jeden Tag
andere Reisbällchen und Misosuppen.</i>

00:13:06.619 --> 00:13:08.245 align:center
Bitte schön. Danke.

00:13:09.330 --> 00:13:12.666 align:center
<i>Mittags gab es Sandwiches
oder Tonjiru-Suppe mit Reis.</i>

00:13:12.750 --> 00:13:14.627 align:center
<i>Für 50 Yen mit Kaffee dazu.</i>

00:13:14.710 --> 00:13:18.088 align:center
Sofort. Akiko,
wir brauchen mehr eingelegte Pflaumen.

00:13:18.589 --> 00:13:19.924 align:center
Beeilung.

00:13:20.007 --> 00:13:20.883 align:center
Ihre Pflaume.

00:13:20.966 --> 00:13:21.967 align:center
Danke.

00:13:22.051 --> 00:13:23.302 align:center
Vielen Dank.

00:13:29.892 --> 00:13:30.851 align:center
Tonjiru bitte.

00:13:30.935 --> 00:13:31.977 align:center
Gern, danke.

00:13:32.061 --> 00:13:34.396 align:center
Akiko, einmal Tonjiru.

00:13:34.480 --> 00:13:36.398 align:center
Danke.

00:13:36.899 --> 00:13:40.653 align:center
Was ist los, Akiko?
Beeilung mit dem Tonjiru.

00:13:40.736 --> 00:13:42.321 align:center
- Ok.
- Danke.

00:13:42.404 --> 00:13:46.033 align:center
Danke. Ihr Wechselgeld, 50 Yen.

00:13:46.116 --> 00:13:48.619 align:center
<i>Es musste alles schnell gehen.</i>

00:13:49.203 --> 00:13:51.664 align:center
<i>Die Kunden schaufelten ihr Essen hinein.</i>

00:13:51.747 --> 00:13:54.583 align:center
<i>Die Suppe war lauwarm
mit mundgerechten Stücken.</i>

00:13:54.667 --> 00:13:55.751 align:center
Danke.

00:13:56.252 --> 00:13:58.420 align:center
Akiko, wasch später ab.

00:13:58.504 --> 00:14:00.297 align:center
- Sorry.
- Ok.

00:14:01.215 --> 00:14:02.591 align:center
Ein Sandwich, stimmt's?

00:14:02.675 --> 00:14:04.635 align:center
Ok, einen Moment.

00:14:04.718 --> 00:14:07.179 align:center
Akiko, zuerst das Sandwich.

00:14:07.263 --> 00:14:08.514 align:center
- Ok.
- Eine Sekunde.

00:14:11.392 --> 00:14:12.726 align:center
Danke.

00:14:23.320 --> 00:14:24.989 align:center
Woher kommen Sie?

00:14:25.072 --> 00:14:26.115 align:center
Sandwich? Danke.

00:14:26.198 --> 00:14:27.741 align:center
- Tonjiru.
- Kommt sofort.

00:14:27.825 --> 00:14:30.953 align:center
<i>Wir schafften es
mit kleinen Margen und großen Mengen.</i>

00:14:31.036 --> 00:14:34.957 align:center
Das Wichtigste ist immer,
die Wünsche der Kunden zu kennen.

00:14:36.250 --> 00:14:39.920 align:center
Jeder Tag war ein Spiel
mit echten Menschen als Figuren.

00:14:41.964 --> 00:14:45.885 align:center
Wenn du nur am Schreibtisch sitzt
und nachdenkst,

00:14:45.968 --> 00:14:48.929 align:center
verstehst du nichts von Menschen.

00:14:50.139 --> 00:14:53.642 align:center
Wie lange hatten Sie den Laden?

00:14:54.685 --> 00:14:56.312 align:center
Vielleicht ein halbes Jahr?

00:14:56.395 --> 00:14:59.565 align:center
Nur ein halbes Jahr,
obwohl es so gut lief?

00:15:00.399 --> 00:15:03.402 align:center
<i>Ich hatte ein Übernahmeangebot</i>

00:15:03.485 --> 00:15:05.696 align:center
<i>für das Dreifache meines Kaufpreises.</i>

00:15:07.072 --> 00:15:09.450 align:center
Warum hast du nichts gesagt?

00:15:10.159 --> 00:15:12.286 align:center
Es war mein Laden,

00:15:12.369 --> 00:15:14.997 align:center
also entschied ich auch über den Verkauf.

00:15:15.080 --> 00:15:17.833 align:center
Du warst nur die Hilfe, Akiko.

00:15:17.917 --> 00:15:20.502 align:center
Ich muss dich nicht fragen.

00:15:20.586 --> 00:15:22.922 align:center
Nur die Hilfe?

00:15:23.005 --> 00:15:24.798 align:center
Ist doch egal.

00:15:24.882 --> 00:15:27.676 align:center
Willst du in meinem neuen Laden mithelfen?

00:15:35.935 --> 00:15:37.061 align:center
Was soll das?

00:15:37.686 --> 00:15:40.648 align:center
Ich hätte nie für dich kündigen sollen.

00:15:42.107 --> 00:15:43.192 align:center
Halt!

00:15:43.275 --> 00:15:45.194 align:center
Wieso sagst du sowas?

00:15:45.277 --> 00:15:46.904 align:center
Es ist dein Fehler!

00:15:46.987 --> 00:15:48.989 align:center
Warum? Sie hat mich geohrfeigt.

00:15:49.073 --> 00:15:51.075 align:center
Ich fasse es nicht. Beruhige...

00:15:51.158 --> 00:15:52.826 align:center
Hey! Stopp!

00:15:52.910 --> 00:15:55.037 align:center
Kazuko!

00:15:56.872 --> 00:15:57.706 align:center
Und los!

00:15:59.166 --> 00:16:02.670 align:center
<i>Mein nächstes Projekt
war ein Club in Shinbashi.</i>

00:16:02.753 --> 00:16:07.091 align:center
<i>Ich wollte einen Ort der Unterhaltung
für junge Geschäftsleute.</i>

00:16:07.800 --> 00:16:09.510 align:center
<i>Wir waren billig,</i>

00:16:09.593 --> 00:16:12.638 align:center
<i>mit jungen Anfängerinnen als Hostessen.</i>

00:16:12.721 --> 00:16:15.099 align:center
GLÜCKWUNSCH ZU CLUB JUN
EIICHI NAKAZONO

00:16:16.850 --> 00:16:18.477 align:center
Hallo.

00:16:18.560 --> 00:16:20.896 align:center
Verzeihung, ich bin gleich zurück.

00:16:20.980 --> 00:16:23.649 align:center
Trinken Sie nur weiter.

00:16:24.191 --> 00:16:27.069 align:center
Willkommen! Ich zünde sie Ihnen an.

00:16:27.152 --> 00:16:28.404 align:center
Danke.

00:16:28.487 --> 00:16:32.074 align:center
<i>Aus diesem Grund florierte mein Club.</i>

00:16:32.157 --> 00:16:34.660 align:center
<i>Das war neu und anders als sonst in Ginza.</i>

00:16:34.743 --> 00:16:37.413 align:center
<i>Die Herren kamen in Scharen.</i>

00:16:37.496 --> 00:16:39.873 align:center
Ich zahlte alles in einem Jahr zurück

00:16:39.957 --> 00:16:43.252 align:center
und sparte in fünf Jahren
über drei Millionen Yen.

00:16:43.752 --> 00:16:47.506 align:center
Als Einstiegsgehalt
bekam man damals nicht mal 20.000 Yen.

00:16:48.090 --> 00:16:50.759 align:center
Wie viel ist das inflationsbereinigt?

00:16:50.843 --> 00:16:54.471 align:center
Ich weiß nicht genau,
vielleicht zwanzigmal so viel.

00:16:55.514 --> 00:16:57.016 align:center
Sechzig Millionen?

00:16:57.099 --> 00:16:58.225 align:center
Mit Anfang 20.

00:16:58.308 --> 00:17:01.687 align:center
Wow, das muss viel Spaß gemacht haben.

00:17:01.770 --> 00:17:04.773 align:center
Nein, nicht wirklich.

00:17:04.857 --> 00:17:07.818 align:center
Sie wissen das nicht, Madam?

00:17:07.901 --> 00:17:11.071 align:center
Die Ginza-Hostessen
können über Wirtschaft mitreden.

00:17:11.155 --> 00:17:13.699 align:center
Entschuldigen Sie meine Unwissenheit.

00:17:13.782 --> 00:17:16.827 align:center
Das passiert wohl,
wenn man die Highschool abbricht.

00:17:17.327 --> 00:17:19.455 align:center
<i>Das war frustrierend.</i>

00:17:19.538 --> 00:17:23.125 align:center
<i>Ich hatte Mut und Willenskraft,</i>

00:17:23.208 --> 00:17:26.378 align:center
<i>aber mir wurde klar,
dass das nicht genug war.</i>

00:17:32.426 --> 00:17:36.055 align:center
<i>Ich wollte ihnen das Gegenteil beweisen
und ging aufs College.</i>

00:17:36.138 --> 00:17:40.267 align:center
<i>College? Als Schulabbrecherin?</i>

00:17:41.393 --> 00:17:43.854 align:center
<i>Ich war natürlich nicht eingeschrieben.</i>

00:17:44.354 --> 00:17:46.774 align:center
Weg mit Kishi! Kein Sicherheitsvertrag!

00:17:46.857 --> 00:17:50.444 align:center
<i>Die jungen Leute
hatten Ideale und protestierten,</i>

00:17:50.527 --> 00:17:52.362 align:center
<i>aber mir war das alles egal.</i>

00:17:52.863 --> 00:17:56.283 align:center
<i>Ich wollte in dieser harten Welt
einfach nur überleben.</i>

00:17:59.953 --> 00:18:04.124 align:center
<i>Tagsüber College, nachts Arbeit.
Ich führte ein Doppelleben.</i>

00:18:04.625 --> 00:18:08.003 align:center
<i>Und ich lernte viel mehr
als die meisten Studenten dort.</i>

00:18:08.504 --> 00:18:12.341 align:center
<i>Ich bezahlte natürlich
keinen einzigen Sen dafür.</i>

00:18:13.217 --> 00:18:17.012 align:center
<i>Politik. Wirtschaft. Philosophie.</i>

00:18:17.096 --> 00:18:19.973 align:center
<i>Ich las alles,
was ich in die Finger kriegte.</i>

00:18:21.350 --> 00:18:23.727 align:center
<i>Anfangs verstand ich natürlich nichts,</i>

00:18:23.811 --> 00:18:28.649 align:center
<i>doch nach ein, zwei Jahren
ergaben die Dinge langsam Sinn.</i>

00:18:30.400 --> 00:18:32.945 align:center
<i>Es machte mir immer mehr Spaß.</i>

00:18:33.028 --> 00:18:34.696 align:center
<i>Ich wollte noch mehr wissen.</i>

00:18:35.823 --> 00:18:39.118 align:center
<i>Ich merkte,
wie ich mich weiterentwickelte.</i>

00:18:41.912 --> 00:18:45.874 align:center
Und dann wurde ich noch gieriger.

00:18:47.042 --> 00:18:49.837 align:center
Ich hatte die Kunden in Shinbashi satt.

00:18:49.920 --> 00:18:53.090 align:center
Ich wollte die große Bühne.

00:18:53.590 --> 00:18:54.925 align:center
Ginza?

00:19:02.099 --> 00:19:05.144 align:center
Du bist kompetent,
aber ein Lokal in Ginza führen?

00:19:06.019 --> 00:19:10.357 align:center
Du bist erst 23 Jahre alt.
Überstürzt du es nicht etwas?

00:19:10.440 --> 00:19:13.193 align:center
In zwei Jahren
sind in Tokio Olympische Spiele.

00:19:13.277 --> 00:19:16.905 align:center
Die Straßen werden
noch voller sein mit Leuten.

00:19:17.406 --> 00:19:18.740 align:center
Jetzt oder nie.

00:19:18.824 --> 00:19:22.411 align:center
Aber das hier
ist die feinste Adresse in Japan.

00:19:22.494 --> 00:19:24.371 align:center
Deshalb will ich es probieren.

00:19:24.872 --> 00:19:27.833 align:center
Es ist auch das härteste Pflaster.

00:19:27.916 --> 00:19:29.835 align:center
So einfach ist das alles nicht.

00:19:29.918 --> 00:19:31.295 align:center
Hier ist es.

00:19:31.378 --> 00:19:35.924 align:center
IMMOBILIE ZU VERKAUFEN

00:19:36.008 --> 00:19:39.136 align:center
Eine so gute Immobilie findet man selten.

00:19:39.219 --> 00:19:40.470 align:center
Was denken Sie?

00:19:41.597 --> 00:19:44.766 align:center
Du hast recht, erstklassige Lage.

00:19:44.850 --> 00:19:48.854 align:center
Ich lasse alles völlig umbauen
und leite es als exklusiven Club.

00:19:49.730 --> 00:19:52.649 align:center
Wie viel brauchst du?

00:19:52.733 --> 00:19:55.569 align:center
Zu meinen Ersparnissen noch 5 Mio. Yen.

00:19:56.778 --> 00:19:58.238 align:center
Kazuko.

00:19:58.822 --> 00:20:02.242 align:center
Weißt du, wie viel Geld das ist?

00:20:03.702 --> 00:20:08.040 align:center
Mit dem Geld kann man
ein schönes Haus in Setagaya kaufen.

00:20:08.916 --> 00:20:12.211 align:center
Das ist erheblich mehr,
als ich bisher investiert habe.

00:20:12.294 --> 00:20:14.671 align:center
Ich will es unbedingt hier machen.

00:20:14.755 --> 00:20:16.215 align:center
Bitte, Herr Nakazono.

00:20:18.258 --> 00:20:20.177 align:center
Ich bin professioneller Anleger.

00:20:20.844 --> 00:20:22.596 align:center
Wenn du scheiterst,

00:20:23.096 --> 00:20:27.184 align:center
quetsche ich selbst dich
bis auf den letzten Tropfen aus.

00:20:27.768 --> 00:20:29.061 align:center
Verstanden?

00:20:30.354 --> 00:20:31.438 align:center
Ja.

00:20:31.939 --> 00:20:33.398 align:center
Ich verspreche es.

00:20:34.399 --> 00:20:36.485 align:center
Sag es nicht so leichtfertig.

00:20:36.568 --> 00:20:39.071 align:center
Geben Sie mir noch einmal eine Chance.

00:20:39.154 --> 00:20:39.988 align:center
Bitte.

00:20:46.620 --> 00:20:47.955 align:center
Bitte!

00:20:48.038 --> 00:20:51.583 align:center
- Kazuko, was machst du da? Lass das!
- Bitte, Herr Nakazono!

00:20:51.667 --> 00:20:54.753 align:center
Wenn Sie nicht investieren, sterbe ich!

00:20:55.254 --> 00:20:58.215 align:center
Mein Leben ist zu Ende.

00:20:58.298 --> 00:21:02.052 align:center
Gut, ich geb dir das Geld! Steh auf!

00:21:02.135 --> 00:21:03.929 align:center
- Wirklich?
- Ja.

00:21:05.430 --> 00:21:08.183 align:center
Danke, Herr Nakazono!

00:21:09.142 --> 00:21:10.894 align:center
Ich liebe Sie!

00:21:11.770 --> 00:21:13.730 align:center
Du bist echt unglaublich.

00:21:13.814 --> 00:21:16.733 align:center
Ich gebe mein Bestes!

00:21:19.695 --> 00:21:21.238 align:center
Warte!

00:21:22.406 --> 00:21:24.616 align:center
Hey, warte!

00:21:24.700 --> 00:21:25.575 align:center
Hallo!

00:21:25.659 --> 00:21:27.619 align:center
Hallo! Schönes Wetter, nicht?

00:21:27.703 --> 00:21:29.079 align:center
Stimmt.

00:21:29.162 --> 00:21:30.789 align:center
Ich komme bald mal vorbei.

00:21:32.624 --> 00:21:35.043 align:center
Was für ein braves Mädchen du bist, Aya.

00:21:35.127 --> 00:21:38.046 align:center
- Ich bin eben die große Schwester.
- Ja.

00:22:12.164 --> 00:22:14.499 align:center
Wachstum. Gute Aussichten.

00:22:15.876 --> 00:22:17.836 align:center
Kazuko Hosoki.

00:22:18.837 --> 00:22:23.133 align:center
Das Glück ist ihr hold.
Sie wird großen Erfolg haben.

00:22:23.216 --> 00:22:25.469 align:center
Tatsächlich? Sind Sie sich sicher?

00:22:25.552 --> 00:22:26.470 align:center
Ja.

00:22:26.553 --> 00:22:28.638 align:center
Danke.

00:22:28.722 --> 00:22:30.057 align:center
Aber...

00:22:30.557 --> 00:22:33.018 align:center
Aber... Was?

00:22:34.478 --> 00:22:38.648 align:center
Sie werden beobachten können,
wie Ihre Gier wächst.

00:22:39.191 --> 00:22:42.861 align:center
Eines Tages könnte
ihre Gier sie auffressen.

00:23:02.255 --> 00:23:03.673 align:center
So süß.

00:23:05.842 --> 00:23:07.928 align:center
Endlich ein Club in Ginza, was?

00:23:08.428 --> 00:23:10.430 align:center
Du bist toll, Kazuko.

00:23:12.516 --> 00:23:15.685 align:center
Bist du sicher,
dass es nicht alles zu viel wird?

00:23:15.769 --> 00:23:18.939 align:center
Ich habe alles im Griff.

00:23:23.443 --> 00:23:24.736 align:center
Warum weinst du denn?

00:23:24.820 --> 00:23:27.197 align:center
- Ok, komm zu mir.
- Ist ja gut.

00:23:27.739 --> 00:23:30.242 align:center
Schon gut. Was ist denn mit dir?

00:23:30.325 --> 00:23:33.829 align:center
- Was hast du denn?
- Ist ja gut.

00:23:33.912 --> 00:23:37.249 align:center
Was stimmt denn nicht?

00:23:37.332 --> 00:23:40.419 align:center
Sie ist wohl lieber bei ihrer Mama.

00:23:42.921 --> 00:23:46.341 align:center
Akiko, du siehst jetzt
wirklich wie eine Mutter aus.

00:23:46.842 --> 00:23:47.676 align:center
Ist es schön?

00:23:48.260 --> 00:23:50.137 align:center
Es ist schwierig.

00:23:50.220 --> 00:23:52.472 align:center
Mein Mann verdient auch nicht viel.

00:23:52.556 --> 00:23:56.101 align:center
Aber ist es nicht schön
ohne Schwiegermutter oder Schwägerin?

00:23:56.184 --> 00:23:57.561 align:center
Das stimmt.

00:23:58.061 --> 00:24:01.648 align:center
Ich könnte nicht
in einem Club in Ginza arbeiten.

00:24:02.149 --> 00:24:04.067 align:center
Unser Streit beendete das alles.

00:24:07.904 --> 00:24:09.281 align:center
Hey, Sachiko.

00:24:09.364 --> 00:24:11.575 align:center
Kündige doch und arbeite bei mir!

00:24:12.242 --> 00:24:13.910 align:center
Auf keinen Fall.

00:24:15.162 --> 00:24:16.037 align:center
Gutes Geld.

00:24:16.121 --> 00:24:19.958 align:center
Ich heirate einen Mann mit Haus,
Auto und keiner Schwiegermutter.

00:24:20.041 --> 00:24:21.626 align:center
Ich könnte Manager sein?

00:24:21.710 --> 00:24:24.254 align:center
Du wolltest doch einen Bürojob, Hisao.

00:24:24.337 --> 00:24:26.798 align:center
Ich stehe nicht gern früh auf.

00:24:26.882 --> 00:24:29.009 align:center
- Ist das dein Ernst?
- Also?

00:24:29.092 --> 00:24:31.344 align:center
Vielleicht bist du ja zu was gut.

00:24:31.428 --> 00:24:32.471 align:center
Nimmst du mich?

00:24:32.554 --> 00:24:34.139 align:center
Ich überlege es mir.

00:24:34.222 --> 00:24:37.058 align:center
Super, ein Jobangebot!

00:24:37.142 --> 00:24:38.810 align:center
Du bist ein Idiot.

00:24:38.894 --> 00:24:40.103 align:center
Ein unverbindliches...

00:24:40.187 --> 00:24:41.813 align:center
- Kazuko.
- Ja?

00:24:41.897 --> 00:24:43.982 align:center
Hast du es Mama gesagt?

00:24:45.108 --> 00:24:46.318 align:center
Nein.

00:24:47.360 --> 00:24:49.029 align:center
Ich mache es bald.

00:24:49.529 --> 00:24:51.740 align:center
Bitte, Ihr Essen.

00:25:11.468 --> 00:25:13.136 align:center
Ich mach das.

00:25:25.815 --> 00:25:27.275 align:center
Mama.

00:25:27.776 --> 00:25:31.279 align:center
- Hör zu.
- Herr Nakazono sprach schon mit mir.

00:25:31.988 --> 00:25:33.240 align:center
Verstehe.

00:25:33.323 --> 00:25:35.867 align:center
Du bist wirklich unglaublich.

00:25:35.951 --> 00:25:37.827 align:center
Dank deines Verdienstes

00:25:37.911 --> 00:25:41.081 align:center
haben wir all unsere Schulden getilgt.

00:25:41.581 --> 00:25:42.999 align:center
Aber weißt du, Kazuko,

00:25:43.083 --> 00:25:45.961 align:center
fünf Millionen Yen sind wahnsinnig viel.

00:25:46.044 --> 00:25:49.005 align:center
Keine Sorge, es wird ein Erfolg.

00:25:49.089 --> 00:25:50.298 align:center
Ganz sicher.

00:25:50.382 --> 00:25:52.801 align:center
Wenn eine Frau hart ist,

00:25:52.884 --> 00:25:55.262 align:center
findet sie kein privates Glück.

00:25:55.345 --> 00:25:57.806 align:center
Ich werde eines Tages heiraten,

00:25:57.889 --> 00:26:00.225 align:center
und Kinder will ich auch.

00:26:00.725 --> 00:26:04.354 align:center
Ich will nicht nur die Besitzerin
eines Clubs in Ginza sein.

00:26:04.854 --> 00:26:07.774 align:center
Ich nehme mir alles, was ich will.

00:26:08.358 --> 00:26:12.696 align:center
Ich bat heute einen Wahrsager,
deine Zukunft vorauszusagen.

00:26:12.779 --> 00:26:16.116 align:center
Er sagte, deine Gier
würde dich eines Tages auffressen.

00:26:16.199 --> 00:26:17.784 align:center
So ein Blödsinn.

00:26:17.867 --> 00:26:19.744 align:center
So was ist doch nur Betrug.

00:26:19.828 --> 00:26:22.080 align:center
Ich mache mir Sorgen um dich.

00:26:24.040 --> 00:26:28.545 align:center
Mehr als das
kann ich nicht mehr für dich tun.

00:28:03.515 --> 00:28:05.850 align:center
Megumi bat mich um einen Gefallen.

00:28:05.934 --> 00:28:07.227 align:center
Verstehe.

00:28:07.310 --> 00:28:10.188 align:center
Der Tag ist gekommen, Kazuko.

00:28:13.233 --> 00:28:15.360 align:center
- Bin gleich zurück.
- Ok.

00:28:31.126 --> 00:28:32.627 align:center
Hallo zusammen.

00:28:33.420 --> 00:28:35.588 align:center
Hallo, Frau Kazuko.

00:28:36.506 --> 00:28:38.383 align:center
Heute ist endlich Eröffnung.

00:28:38.925 --> 00:28:40.719 align:center
Ich zähle auf euch!

00:28:40.802 --> 00:28:42.220 align:center
Wir geben unser Bestes.

00:28:49.436 --> 00:28:50.937 align:center
Stoßen wir an.

00:28:55.817 --> 00:28:56.693 align:center
Hallo, Madam.

00:28:56.776 --> 00:29:00.363 align:center
Willkommen, Herr Mizuno.
Danke fürs Kommen!

00:29:00.447 --> 00:29:01.948 align:center
Glückwunsch.

00:29:02.031 --> 00:29:04.576 align:center
Das verdanke ich Ihnen allen.

00:29:04.659 --> 00:29:06.202 align:center
Kommen Sie bald wieder!

00:29:06.286 --> 00:29:07.829 align:center
Danke.

00:29:08.788 --> 00:29:11.207 align:center
Willkommen.

00:29:11.708 --> 00:29:14.961 align:center
Wie schön, dass Sie hier sind,
Herr Takahashi.

00:29:15.462 --> 00:29:17.672 align:center
Darf ich mich zu Ihnen setzen?

00:29:17.756 --> 00:29:19.215 align:center
Willkommen.

00:29:19.299 --> 00:29:20.717 align:center
Oh, Herr Nakazono!

00:29:20.800 --> 00:29:21.801 align:center
Hallo.

00:29:22.469 --> 00:29:25.096 align:center
Es gibt nur mehr Plätze an der Bar.

00:29:25.180 --> 00:29:27.056 align:center
Ich wollte mich nur umsehen.

00:29:27.140 --> 00:29:29.017 align:center
Bitte trinken Sie doch etwas!

00:29:29.517 --> 00:29:30.935 align:center
Ok, einen Drink.

00:29:31.019 --> 00:29:32.270 align:center
Sehr gut!

00:29:32.854 --> 00:29:33.855 align:center
Hier entlang.

00:29:35.648 --> 00:29:38.067 align:center
Der Club scheint ein Renner.

00:29:38.151 --> 00:29:40.779 align:center
Kazuko hat hart dafür gearbeitet.

00:29:41.362 --> 00:29:43.782 align:center
Du wirkst auch in deinem Element, Hisao.

00:29:43.865 --> 00:29:45.658 align:center
Muss der Anzug sein.

00:29:46.159 --> 00:29:47.035 align:center
Hier bitte.

00:29:48.453 --> 00:29:51.122 align:center
- Ein Bier, bitte.
- Willkommen! Kommt sofort.

00:29:51.206 --> 00:29:54.751 align:center
Merk dir Herrn Nakazono gut,
er ist unser Investor.

00:29:54.834 --> 00:29:56.920 align:center
Das werde ich auf jeden Fall.

00:29:57.003 --> 00:29:58.087 align:center
Danke.

00:29:58.588 --> 00:30:00.215 align:center
Herr Nakazono.

00:30:01.216 --> 00:30:02.675 align:center
Willkommen.

00:30:02.759 --> 00:30:04.552 align:center
Der Start ist gelungen.

00:30:04.636 --> 00:30:08.223 align:center
Ohne Ihre Hilfe
hätte ich es nicht geschafft.

00:30:08.723 --> 00:30:11.559 align:center
Nur weil du dich in Ginza
vor mich geworfen hast.

00:30:11.643 --> 00:30:15.146 align:center
Alle sahen mich an,
als wäre ich der schlimmste Mensch.

00:30:15.230 --> 00:30:17.065 align:center
Ich hatte keine Wahl!

00:30:17.148 --> 00:30:18.525 align:center
Eine subtile Drohung.

00:30:18.608 --> 00:30:19.984 align:center
Ja, genau.

00:30:20.068 --> 00:30:21.152 align:center
Viel Vergnügen!

00:30:21.236 --> 00:30:22.070 align:center
Danke.

00:30:22.570 --> 00:30:24.781 align:center
Darf ich auch ein Glas trinken?

00:30:25.281 --> 00:30:28.117 align:center
Zu dir kann ich nicht Nein sagen, Kazuko.

00:30:28.201 --> 00:30:29.661 align:center
Danke.

00:30:30.995 --> 00:30:33.122 align:center
Ich muss dir wohl nichts erklären,

00:30:33.206 --> 00:30:36.167 align:center
aber in Ginza gibt es viel Böses.

00:30:36.668 --> 00:30:38.962 align:center
Sei auf der Hut.

00:30:39.045 --> 00:30:43.675 align:center
Ich arbeite sehr hart,
damit Sie mich nicht ausquetschen müssen.

00:30:45.260 --> 00:30:48.221 align:center
Auf den Erfolg deines Clubs Kazusa!

00:30:48.721 --> 00:30:50.265 align:center
- Prost.
- Prost.

00:30:52.392 --> 00:30:54.227 align:center
Lief der Club gut?

00:30:54.310 --> 00:30:57.397 align:center
Ja, es waren gute Zeiten.

00:30:57.480 --> 00:31:00.567 align:center
Wir waren mitten
im japanischen Wirtschaftswunder.

00:31:01.067 --> 00:31:02.735 align:center
Dank meiner Studien

00:31:02.819 --> 00:31:06.614 align:center
kamen auch immer mehr
Politiker und Wirtschaftsbosse.

00:31:07.240 --> 00:31:10.159 align:center
Niemand musste mich ausquetschen.

00:31:10.243 --> 00:31:13.746 align:center
Ich konnte Herr Nakazono
nach einem Jahr alles zurückzahlen.

00:31:13.830 --> 00:31:18.710 align:center
Wow, das war wirklich
eine Zeit der verwirklichten Träume, oder?

00:31:18.793 --> 00:31:22.297 align:center
Heute holt jeden die Realität ein,
niemand versucht es mehr.

00:31:22.380 --> 00:31:24.799 align:center
Niemand träumt mehr.

00:31:28.261 --> 00:31:30.597 align:center
- Ich mache Kaffee.
- Ah.

00:31:31.389 --> 00:31:33.474 align:center
- Oh, danke.
- Ich nehme die mit.

00:31:37.770 --> 00:31:39.772 align:center
Danke.

00:31:41.190 --> 00:31:44.402 align:center
Die Welt ist langweilig geworden, nicht?

00:31:44.485 --> 00:31:46.988 align:center
Träumst du von nichts, beginnst du nichts.

00:31:47.071 --> 00:31:49.741 align:center
Wünschst du dir nichts,
erreichst du nichts.

00:31:49.824 --> 00:31:53.119 align:center
Sie wünschen sich mehr
als die meisten Menschen, oder?

00:31:53.786 --> 00:31:54.954 align:center
Sind sogar gierig.

00:31:56.748 --> 00:31:58.499 align:center
Ich meine es als Kompliment.

00:31:59.292 --> 00:32:02.462 align:center
Du hast recht. Ich bin gierig.

00:32:25.234 --> 00:32:29.948 align:center
NEUBESETZUNGEN

00:32:48.758 --> 00:32:54.430 align:center
NEUER VERKEHRSMINISTER
AKIMITSU NABESHIMA

00:33:08.820 --> 00:33:13.116 align:center
VON GANZEM HERZEN, KAZUKO HOSOKI

00:33:20.289 --> 00:33:21.332 align:center
So, erledigt.

00:34:15.261 --> 00:34:16.596 align:center
Hallo, Madam!

00:34:16.679 --> 00:34:19.015 align:center
- Ich habe auf Sie gewartet!
- Willkommen.

00:34:19.098 --> 00:34:20.141 align:center
Verzeihung.

00:34:20.224 --> 00:34:21.392 align:center
Einen Drink, Madam?

00:34:21.476 --> 00:34:23.311 align:center
Danke.

00:34:25.646 --> 00:34:28.983 align:center
- Oh?
- Unser neuer Kollege, Mita.

00:34:29.067 --> 00:34:32.403 align:center
Er ist für unser Hotelprojekt
in Akasaka verantwortlich.

00:34:32.487 --> 00:34:34.489 align:center
Freut mich! Kazuko, Madam hier.

00:34:37.950 --> 00:34:40.328 align:center
Mita. Freut mich sehr.

00:34:40.411 --> 00:34:42.747 align:center
Warum guckst du so?

00:34:42.830 --> 00:34:45.083 align:center
Oha! Hast du dich etwa verliebt?

00:34:45.875 --> 00:34:49.962 align:center
So eine Schönheit
gibt es natürlich nicht oft.

00:34:50.046 --> 00:34:52.757 align:center
Sie sind ein Charmeur, Herr Nishioka.

00:34:52.840 --> 00:34:54.425 align:center
Aber weißt du, Mita,

00:34:54.509 --> 00:34:57.637 align:center
wenn du sie gewinnen willst,
hast du harte Konkurrenz.

00:34:57.720 --> 00:35:01.474 align:center
Die meisten Kunden hier sind steinreich.

00:35:01.974 --> 00:35:06.979 align:center
Typen wie wir, die auf Firmenkosten
hier sind, haben keine Chance.

00:35:07.063 --> 00:35:09.482 align:center
Unsere Kunden sind Könige.

00:35:09.565 --> 00:35:11.734 align:center
Ich behandle alle gleich.

00:35:11.818 --> 00:35:14.112 align:center
Oh? Vielleicht habe ich eine Chance.

00:35:15.279 --> 00:35:16.864 align:center
- Bitte.
- Danke.

00:35:16.948 --> 00:35:18.699 align:center
- Darf ich?
- Danke.

00:35:18.783 --> 00:35:22.954 align:center
Mita, wie wäre es,
wenn du sie danach noch einlädst?

00:35:23.037 --> 00:35:24.413 align:center
Was heißt "danach"?

00:35:24.497 --> 00:35:27.375 align:center
Du weißt nicht, was "danach" bedeutet?

00:35:27.458 --> 00:35:30.837 align:center
Du gehst auf ein Date,
nachdem der Club schließt.

00:35:31.337 --> 00:35:32.547 align:center
Verstehe.

00:35:33.714 --> 00:35:34.632 align:center
Ähm...

00:35:35.133 --> 00:35:36.425 align:center
Was machen Sie heute?

00:35:36.509 --> 00:35:40.972 align:center
Hey, so schnell?

00:35:41.055 --> 00:35:43.808 align:center
Tut mir leid,
aber ich habe etwas zu erledigen.

00:35:43.891 --> 00:35:48.187 align:center
So einfach geht das nicht.
Du musst sie jeden Abend besuchen.

00:35:48.271 --> 00:35:52.275 align:center
Aber ein Firmenneuling
kann das nicht auf Firmenkosten tun.

00:35:52.900 --> 00:35:57.113 align:center
Sie ist wie eine unerreichbare Blume
auf dem allerhöchsten Gipfel.

00:35:57.196 --> 00:36:00.950 align:center
Sagen Sie das nicht.
Kommen Sie doch jeden Tag vorbei.

00:36:01.033 --> 00:36:02.076 align:center
Ok, Herr Mita?

00:36:03.202 --> 00:36:07.248 align:center
Madam, das würde ihn ruinieren.

00:36:07.331 --> 00:36:08.791 align:center
- Tatsächlich?
- Ja.

00:36:08.875 --> 00:36:11.377 align:center
Verzeihung.

00:36:26.184 --> 00:36:28.477 align:center
Einen schönen Blumenstrauß?

00:36:29.020 --> 00:36:31.689 align:center
Wie wäre es mit Blumen?

00:36:54.170 --> 00:36:56.172 align:center
Einen Blumenstrauß?

00:37:01.052 --> 00:37:03.262 align:center
Wir erwarten Sie.

00:37:05.223 --> 00:37:07.433 align:center
Herr Kamiyama,
zu dritt in 30 Minuten.

00:37:07.516 --> 00:37:08.684 align:center
Gut.

00:37:09.852 --> 00:37:11.479 align:center
- Willkommen.
- Willkommen.

00:37:11.562 --> 00:37:14.315 align:center
Herr Mita, Sie besuchen uns?

00:37:14.398 --> 00:37:16.359 align:center
Ich nehme Ihnen die Tasche ab.

00:37:17.443 --> 00:37:18.736 align:center
Heute ganz allein?

00:37:18.819 --> 00:37:23.157 align:center
Ja, das wurde heute
in mein Büro geliefert.

00:37:24.242 --> 00:37:25.743 align:center
Oh, nun...

00:37:26.494 --> 00:37:27.828 align:center
Bitte.

00:37:28.704 --> 00:37:30.122 align:center
Danke.

00:37:33.292 --> 00:37:35.169 align:center
Bitte, kommen Sie.

00:37:48.349 --> 00:37:50.851 align:center
Es ist nichts. Ähm...

00:37:51.727 --> 00:37:53.562 align:center
- Ähm...
- Entschuldigung.

00:37:54.063 --> 00:37:56.023 align:center
Darf ich Sie danach einladen?

00:37:56.107 --> 00:38:00.152 align:center
Ich bin diesen Monat
jeden Abend ausgebucht. Tut mir leid.

00:38:01.028 --> 00:38:02.321 align:center
Oh, verstehe.

00:38:03.114 --> 00:38:04.573 align:center
Schönen Abend!

00:38:13.916 --> 00:38:16.419 align:center
Willkommen.

00:38:35.313 --> 00:38:36.897 align:center
Willkommen.

00:38:50.036 --> 00:38:51.162 align:center
Kazuko.

00:38:51.245 --> 00:38:52.204 align:center
Ja?

00:38:52.705 --> 00:38:56.125 align:center
Herr Mita war diese Woche
dreimal da. Ist das in Ordnung?

00:38:56.208 --> 00:39:00.087 align:center
Ich weiß, er hat viel Geld dagelassen.

00:39:00.171 --> 00:39:02.757 align:center
Er bezahlt immer in bar.

00:39:02.840 --> 00:39:04.842 align:center
Er ist ein junger Geschäftsmann.

00:39:06.093 --> 00:39:08.179 align:center
Glaubst du, er veruntreut Geld?

00:39:08.262 --> 00:39:10.806 align:center
Sicher nicht, er ist so ein Spießer.

00:39:10.890 --> 00:39:14.018 align:center
Auf die muss man besonders achtgeben.

00:39:20.316 --> 00:39:24.111 align:center
Heute ist der Club
exklusiv für Abgeordnete reserviert.

00:39:24.612 --> 00:39:26.864 align:center
Auch Minister Nabeshima kommt.

00:39:26.947 --> 00:39:30.076 align:center
Passt auf,
dass euch keine Fehler passieren.

00:39:30.159 --> 00:39:31.369 align:center
Ja, Madam.

00:39:32.244 --> 00:39:34.330 align:center
Wir zählen auf euch.

00:39:52.807 --> 00:39:54.850 align:center
- Stimmt das?
- Ja.

00:39:55.768 --> 00:39:56.727 align:center
Wow!

00:39:56.811 --> 00:39:59.188 align:center
Was für eine Freude!

00:39:59.271 --> 00:40:01.649 align:center
Mit so schönen Damen fließt der Alkohol.

00:40:02.274 --> 00:40:04.527 align:center
Herr Minister, danke für Ihren Besuch!

00:40:04.610 --> 00:40:07.446 align:center
Ich habe schon viel über Ihren Club gehört

00:40:07.530 --> 00:40:09.949 align:center
und wollte ihn mir ansehen.

00:40:10.449 --> 00:40:12.618 align:center
Alles stimmt. Alle sind so schön.

00:40:12.701 --> 00:40:14.620 align:center
Ich hoffe, Sie kommen wieder.

00:40:14.703 --> 00:40:15.996 align:center
Ja, natürlich.

00:40:16.080 --> 00:40:16.997 align:center
Wie schön.

00:40:17.081 --> 00:40:19.792 align:center
Madam, Herr Mita ist hier.

00:40:30.094 --> 00:40:31.429 align:center
Ich bin gleich zurück.

00:40:31.512 --> 00:40:32.596 align:center
Gut.

00:40:36.725 --> 00:40:39.478 align:center
- Herr Mita.
- Bitte schön.

00:40:40.146 --> 00:40:41.647 align:center
Danke.

00:40:42.148 --> 00:40:44.692 align:center
Wir haben eine geschlossene Gesellschaft.

00:40:44.775 --> 00:40:49.572 align:center
Wirklich? Dann komme ich ein andermal.

00:40:49.655 --> 00:40:50.489 align:center
Tut mir leid.

00:40:50.573 --> 00:40:52.074 align:center
Bist du das, Marohiko?

00:40:52.158 --> 00:40:54.827 align:center
Oh, Herr Nabeshima!

00:40:54.910 --> 00:40:56.620 align:center
Was für ein Zufall.

00:40:56.704 --> 00:41:00.166 align:center
Du kommst auch hierher?

00:41:00.249 --> 00:41:02.626 align:center
Herr Minister, Sie kennen Herrn Mita?

00:41:02.710 --> 00:41:06.213 align:center
Natürlich! Sein Vater
ist einer meiner Unterstützer.

00:41:06.297 --> 00:41:08.382 align:center
Ein Großgrundbesitzer in Shizuoka.

00:41:08.466 --> 00:41:09.758 align:center
Großgrundbesitzer?

00:41:09.842 --> 00:41:12.803 align:center
Sie verkauften drei Berge
für den neuen Shinkansen.

00:41:12.887 --> 00:41:15.264 align:center
Jetzt sind sie steinreich, stimmt's?

00:41:15.890 --> 00:41:18.309 align:center
Verstehe.

00:41:23.022 --> 00:41:27.193 align:center
Sie haben kaum etwas
über sich selbst erzählt, Herr Mita.

00:41:28.319 --> 00:41:32.072 align:center
Sind Sie heute hier,
weil er meinen Vater erwähnt hat?

00:41:32.573 --> 00:41:36.702 align:center
Nein, Ihre Begeisterung
hat mich angesteckt.

00:41:37.203 --> 00:41:40.664 align:center
Ich war besorgt,
ob Sie sich das alles leisten können.

00:41:41.207 --> 00:41:43.542 align:center
Aber es gab keinen Grund zur Sorge.

00:41:43.626 --> 00:41:45.252 align:center
Ich bin so glücklich,

00:41:45.336 --> 00:41:48.422 align:center
dass Sie an mich gedacht haben, Kazuko.

00:41:52.176 --> 00:41:55.429 align:center
Sie haben es Ihren Kollegen
wohl auch nicht erzählt.

00:41:55.513 --> 00:41:59.558 align:center
Ich bin neu in der Firma
und will keine Sonderbehandlung.

00:42:02.228 --> 00:42:04.980 align:center
Was möchten Sie in Zukunft machen?

00:42:05.481 --> 00:42:09.360 align:center
Ich muss eines Tages
den Familienbetrieb übernehmen.

00:42:10.402 --> 00:42:14.698 align:center
Mein Vater und seine Vorfahren
waren alle glückliche Gutsbesitzer.

00:42:14.782 --> 00:42:16.200 align:center
Aber ich bin anders.

00:42:16.283 --> 00:42:18.869 align:center
Ich will ein Unternehmen gründen.

00:42:18.953 --> 00:42:21.163 align:center
Was denn für ein Unternehmen?

00:42:22.665 --> 00:42:26.126 align:center
Ich will ein Hotel bauen,
mit meinen eigenen Händen.

00:42:26.210 --> 00:42:27.711 align:center
Ein Hotel?

00:42:27.795 --> 00:42:29.088 align:center
Ja.

00:42:29.838 --> 00:42:33.384 align:center
Die Vereinigten Staaten
haben eine Stadt namens Las Vegas.

00:42:33.467 --> 00:42:37.972 align:center
Dort gibt es viele riesige Hotels
mit Veranstaltungshallen und Casinos.

00:42:38.472 --> 00:42:42.268 align:center
Meine Familie besitzt an der Küste
ein Grundstück von 33 Hektar.

00:42:42.351 --> 00:42:44.395 align:center
Ich kann das Grundstück...

00:42:44.895 --> 00:42:49.942 align:center
Es ist nur ein Traum in einem Traum.

00:42:51.694 --> 00:42:53.529 align:center
Ein Hotel, hm?

00:42:53.612 --> 00:42:55.447 align:center
Wie wunderbar.

00:43:34.403 --> 00:43:35.738 align:center
Willkommen.

00:43:36.572 --> 00:43:38.032 align:center
Willkommen.

00:43:38.532 --> 00:43:40.826 align:center
Herr Mita, Sie sind klatschnass.

00:43:40.909 --> 00:43:42.494 align:center
- Hol mir ein Handtuch.
- Ok.

00:43:42.578 --> 00:43:44.455 align:center
Kommen Sie herein.

00:43:47.791 --> 00:43:49.376 align:center
Was ist denn?

00:43:49.877 --> 00:43:51.253 align:center
Mein Vater

00:43:51.920 --> 00:43:54.173 align:center
ist an einem Herzinfarkt gestorben.

00:43:54.256 --> 00:43:55.132 align:center
Wie bitte?

00:43:55.633 --> 00:43:57.760 align:center
Ich muss zu meiner Familie zurück.

00:43:58.260 --> 00:44:00.095 align:center
Ich musste kündigen.

00:44:00.596 --> 00:44:01.889 align:center
Verstehe.

00:44:02.723 --> 00:44:05.267 align:center
Mein herzliches Beileid.

00:44:06.935 --> 00:44:09.355 align:center
Wir sehen uns wohl nie wieder.

00:44:10.397 --> 00:44:11.398 align:center
Nun...

00:44:13.233 --> 00:44:15.361 align:center
Danke für alles.

00:44:16.278 --> 00:44:17.488 align:center
Das Handtuch.

00:44:18.322 --> 00:44:20.741 align:center
- Gib mir einen Regenschirm.
- Regenschirm?

00:44:37.466 --> 00:44:38.926 align:center
Herr Mita.

00:44:44.723 --> 00:44:49.228 align:center
Herr Mita, nehmen Sie den Regenschirm.

00:44:51.480 --> 00:44:52.773 align:center
Was, wenn...

00:44:55.109 --> 00:44:57.986 align:center
Was, wenn ich dich bitte, mitzukommen?

00:44:58.487 --> 00:44:59.446 align:center
Was?

00:44:59.530 --> 00:45:01.198 align:center
Was, wenn ich dich frage,

00:45:02.241 --> 00:45:05.035 align:center
ob du mich heiratest,
mit mir Träumen nachjagst?

00:45:09.832 --> 00:45:11.625 align:center
Verzeihung.

00:45:11.709 --> 00:45:13.877 align:center
Was rede ich nur?

00:45:14.420 --> 00:45:16.255 align:center
Vergiss es.

00:48:04.923 --> 00:48:08.427 align:center
Ich konnte es nicht glauben,
dass Kazuko heiraten würde,

00:48:08.510 --> 00:48:10.262 align:center
aber hier weiß ich, warum.

00:48:12.723 --> 00:48:15.684 align:center
Sie hat wirklich hohe Ziele.

00:48:16.727 --> 00:48:20.856 align:center
Am Ende geht alles seinen Gang.

00:48:27.821 --> 00:48:30.157 align:center
Zuerst Sorgen, weil sie nicht heiratet.

00:48:30.240 --> 00:48:32.492 align:center
Und jetzt, weil sie es doch tut?

00:48:42.210 --> 00:48:44.922 align:center
Hurra!

00:48:50.761 --> 00:48:54.473 align:center
Hier ist alles so groß,
man könnte sich verirren.

00:48:54.556 --> 00:48:56.558 align:center
Was für ein großes Haus.

00:48:56.642 --> 00:48:59.853 align:center
Hisao, managst du jetzt den Club in Ginza?

00:48:59.937 --> 00:49:00.854 align:center
Ja, genau.

00:49:00.938 --> 00:49:02.648 align:center
Kommst du klar?

00:49:02.731 --> 00:49:04.358 align:center
Ich mache das schon.

00:49:04.441 --> 00:49:06.026 align:center
Kann ich nicht glauben.

00:49:06.109 --> 00:49:07.945 align:center
Glaub, was du willst.

00:49:08.028 --> 00:49:13.200 align:center
Ich dachte immer,
dass Kazuko reich heiraten würde,

00:49:13.283 --> 00:49:14.826 align:center
aber nicht so reich.

00:49:14.910 --> 00:49:17.913 align:center
Ja, das ist weit mehr
als bloß ein Haus und Auto.

00:49:18.580 --> 00:49:22.084 align:center
Sie hat dich übertroffen, Akiko,
bist wohl eifersüchtig.

00:49:22.167 --> 00:49:23.210 align:center
Du Idiot.

00:49:23.293 --> 00:49:26.296 align:center
Du verstehst die Ehe überhaupt nicht.

00:49:26.380 --> 00:49:28.256 align:center
Du hast dann Verpflichtungen.

00:50:52.841 --> 00:50:55.010 align:center
<i>In unserer Hochzeitsnacht</i>

00:50:55.510 --> 00:50:59.014 align:center
<i>war sogar ich etwas aufgeregt.</i>

00:51:00.140 --> 00:51:03.226 align:center
<i>Damals hätte ich nie gedacht,</i>

00:51:03.310 --> 00:51:07.814 align:center
<i>wie sich alles in nur einer Woche
entwickeln würde.</i>

00:53:50.518 --> 00:53:53.438 align:center
Untertitel von: Margit Hengsberger

