WEBVTT

00:24.399 --> 00:27.610
Mama, Kazuko ist aufgewacht.

00:27.694 --> 00:30.321
Kazuko! Kannst du mich hören?

00:30.405 --> 00:31.740
Mama.

00:31.823 --> 00:32.907
Du Dummerchen.

00:32.991 --> 00:36.870
Was für eine Tochter
stirbt vor ihrer Mutter?

00:39.622 --> 00:42.417
Warum machst du
deiner Mutter solche Sorgen?

00:42.917 --> 00:45.336
Was ist denn passiert?

00:52.594 --> 00:54.220
Herr Nakazono,

00:55.764 --> 00:59.392
ich will mich selbstständig machen.

00:59.893 --> 01:02.187
Andere benutzen mich nur.

01:02.270 --> 01:03.772
Ich will etwas Eigenes.

01:03.855 --> 01:07.067
Warum denn das auf einmal?

01:07.150 --> 01:09.402
Eines Tages wirst du es schaffen.

01:09.486 --> 01:12.155
Das reicht nicht, es muss jetzt sein.

01:12.238 --> 01:14.532
Dass ich lebe, ist ein Zeichen.

01:15.241 --> 01:16.743
Kazuko...

01:18.119 --> 01:19.913
Ich lasse die Highschool sein.

01:20.580 --> 01:22.415
Ihr könnt mich nicht aufhalten.

01:30.131 --> 01:33.426
Ich werde nie wieder jemandes Opfer sein.

01:39.974 --> 01:42.602
FOLGE 2

01:54.280 --> 01:56.533
FÖRDERPREIS FÜR JUNGE LITERATUR

01:58.034 --> 01:59.702
<i>Heliozentrisch, geozentrisch.</i>

01:59.786 --> 02:01.412
UNSICHTBARE FRAUEN, M. UOZUMI

02:01.496 --> 02:04.499
<i>Wer kreist worum,
auch eine Frage beim Arbeiten.</i>

02:06.501 --> 02:09.087
<i>Läufst du für andere,</i>

02:09.170 --> 02:12.215
<i>oder läufst du für dich selbst?</i>

02:12.882 --> 02:17.637
<i>Als ich mich selbstständig machte,
war ich endlich frei.</i>

02:18.138 --> 02:20.849
<i>Als Autorin verstehen Sie das sicher.</i>

02:23.977 --> 02:27.188
Als Autorin bist du nicht frei.

02:27.272 --> 02:28.857
Ist gut.

02:30.191 --> 02:31.734
Na bitte.

02:31.818 --> 02:34.154
Mami, ich war baden.

02:34.237 --> 02:37.782
Das ist mir zu anstrengend,
ich kann Reina nicht mehr baden.

02:37.866 --> 02:40.910
Sie ist so lebhaft.

02:41.494 --> 02:42.328
Bitte schön.

02:42.412 --> 02:44.998
Ab morgen machst du es, ok?

02:45.081 --> 02:46.166
Ok.

02:48.418 --> 02:49.377
Ah, endlich.

02:49.460 --> 02:50.461
Abtrocknen.

02:50.545 --> 02:51.671
Endlich fertig.

02:54.757 --> 02:55.967
- Hey.
- Ja?

02:56.050 --> 02:59.888
Darf ich morgen
den Bären-Schaumball benutzen?

02:59.971 --> 03:02.515
- Sicher. Weißt du, was drin ist?
- Nein.

03:02.599 --> 03:04.851
Es ist eine Überraschung.

03:08.188 --> 03:09.898
So, fertig.

03:09.981 --> 03:11.566
Ok, Schlafenszeit.

03:12.317 --> 03:13.151
Leg dich hin.

03:13.234 --> 03:14.861
- Mama.
- Ja?

03:14.944 --> 03:16.863
Können wir ein Hündchen kriegen?

03:16.946 --> 03:18.114
Du weißt es doch.

03:18.198 --> 03:20.617
Bei Oma gibt es keine Haustiere.

03:20.700 --> 03:26.331
Aber als ich Papa sah,
sagte er, ich kann eines haben.

03:28.124 --> 03:31.336
Wann können wir zu Papa zurück?

03:31.419 --> 03:33.838
<i>Der Wert einer Frau sinkt, sobald sie 30...</i>

03:33.922 --> 03:36.382
Wir wohnen eine Weile hier

03:36.466 --> 03:39.385
und ziehen dann in ein größeres Haus

03:39.469 --> 03:40.803
mit einem Hund.

03:40.887 --> 03:42.764
Wirklich?

03:44.140 --> 03:46.184
Mama muss jetzt arbeiten.

03:47.185 --> 03:48.186
Gute Nacht!

03:52.815 --> 03:54.400
<i>Sag mal...</i>

03:54.943 --> 03:56.861
<i>Warum willst du...</i>

03:59.364 --> 04:01.866
Was für ein Mensch ist Kazuko Hosoki?

04:01.950 --> 04:04.661
Ich habe erst angefangen,
weiß es noch nicht.

04:04.744 --> 04:07.956
Sie hat bestimmt eine geheime Seite.

04:08.039 --> 04:08.873
Wer weiß?

04:08.957 --> 04:10.875
<i>Du sagst, du bist eine Comedian,</i>

04:10.959 --> 04:14.337
<i>aber du hast nichts erreicht,
hast keinen weiblichen Charme.</i>

04:14.921 --> 04:18.258
<i>Deshalb baust du nur auf deine Jugend.</i>

04:18.758 --> 04:21.636
Mama, du schaust oft ihre Show.

04:21.719 --> 04:23.096
Gefällt sie dir?

04:23.179 --> 04:24.806
Ja.

04:24.889 --> 04:26.557
Was gefällt dir denn an ihr?

04:26.641 --> 04:28.268
Sie ist so erfrischend.

04:28.351 --> 04:30.103
Sie sagt, was sie denkt.

04:30.186 --> 04:32.438
Heutzutage tut das niemand mehr.

04:32.522 --> 04:34.607
Und außerdem...

04:35.650 --> 04:36.484
Was?

04:37.610 --> 04:39.696
Sie hat Geld.

04:40.321 --> 04:42.198
Was für ein Segen.

04:42.282 --> 04:44.075
Du vielversprechende Autorin

04:44.158 --> 04:47.620
kannst nach zehn Jahren
endlich ein zweites Buch schreiben.

04:48.121 --> 04:50.915
Klingt nett,
ein Buch über sie zu schreiben.

04:51.416 --> 04:55.003
Dieses Buch wird
sich sicher gut verkaufen.

04:56.796 --> 04:57.755
Ich gehe dann.

04:57.839 --> 04:59.132
Oh, Minori.

04:59.215 --> 05:00.758
Wann ziehst du aus?

05:01.676 --> 05:03.219
Weiß noch nicht.

05:03.303 --> 05:04.804
Kein Mann zum Heiraten?

05:04.887 --> 05:06.139
Natürlich nicht.

05:06.222 --> 05:09.934
Wenn du länger bleibst,
musst du mir Miete zahlen.

05:10.018 --> 05:13.479
Ich kümmere mich auch um Reina.
Sagen wir 30.000 pro Monat?

05:13.563 --> 05:16.274
<i>Du musst meinen Worten
keinen Glauben schenken.</i>

05:16.357 --> 05:18.276
- Ok.
- Gut.

05:19.694 --> 05:23.906
<i>...du wirst in der Hölle landen.</i>

06:22.090 --> 06:23.341
Los geht's.

06:58.751 --> 07:04.424
Ich habe schon davon gehört,
es ist wirklich toll.

07:05.383 --> 07:07.343
Sieht wie ein Kunstmuseum aus.

07:07.427 --> 07:09.512
Das stimmt.

07:17.311 --> 07:19.397
Gehen wir rein!

07:19.480 --> 07:20.648
Ok.

07:28.489 --> 07:29.323
<i>Hallo?</i>

07:29.949 --> 07:32.535
Kawatani, wir haben einen Termin.

07:33.369 --> 07:34.620
<i>Kommen Sie herein.</i>

07:47.133 --> 07:48.926
Wir haben Sie schon erwartet.

07:49.010 --> 07:50.219
Kommen Sie nur.

08:15.703 --> 08:17.580
Tiara.

08:20.541 --> 08:23.211
Ich wette, der Kleine ist auch was wert.

08:29.967 --> 08:31.636
Bitte setzt euch,

08:31.719 --> 08:33.888
ihr seid meine Gäste.

08:33.971 --> 08:36.974
Sorry wegen der Umstände.

08:37.058 --> 08:39.310
Keine Sorge.

08:40.061 --> 08:44.190
Ich verlasse mich nicht auf Personal.

08:44.273 --> 08:46.317
Ich mache alles selbst.

08:46.817 --> 08:49.779
Man kann einfach nicht aus seiner Haut.

08:49.862 --> 08:53.324
So ist es nun mal,
wenn man in Armut aufwächst.

08:56.494 --> 08:59.747
Mein eigener Kräutertee.
Ich hoffe, er schmeckt euch.

09:07.004 --> 09:08.965
Ein schönes Aroma.

09:09.465 --> 09:11.384
Danke.

09:15.388 --> 09:16.597
Köstlich.

09:16.681 --> 09:20.268
Die Kräuter sind aus meinem Garten.

09:20.351 --> 09:22.019
Wow.

09:22.520 --> 09:26.649
Sie haben ein schönes Heim.

09:27.650 --> 09:31.529
Das Haus ist 1,5 Milliarden Yen wert,
keine große Sache.

09:31.612 --> 09:32.947
1,5 Milliarden...

09:33.030 --> 09:35.491
Mein Haus in Kyoto kostete 3 Milliarden.

09:35.575 --> 09:36.576
Nein!

09:36.659 --> 09:40.079
Meine Fachzimmerleute
gaben mehr aus als erwartet.

09:41.706 --> 09:43.249
Mehr als erwartet...

09:43.332 --> 09:44.500
Unglaublich.

09:45.376 --> 09:47.295
Protzerei der Neureichen?

09:47.378 --> 09:48.921
Nein, keineswegs.

09:49.005 --> 09:51.632
Schon gut, es stimmt ja.

09:52.925 --> 09:55.720
Ich gebe alles aus, was ich verdiene.

09:55.803 --> 09:58.347
Ich protze, wie ich will.

09:58.848 --> 10:00.516
Das gefällt nicht allen,

10:00.600 --> 10:03.519
aber neureich zu sein,
finde ich nicht schlimm.

10:04.020 --> 10:06.564
Ich bin sogar stolz darauf.

10:07.064 --> 10:11.068
Mir wurde nichts in die Wiege gelegt,
ich habe es allein geschafft.

10:36.844 --> 10:37.928
LADEN ZU VERMIETEN

10:38.012 --> 10:39.180
Hier ist es.

10:39.680 --> 10:42.516
Hier kommen viele Leute vorbei.

10:42.600 --> 10:44.268
Es ist hinter dem Bahnhof.

10:46.812 --> 10:50.566
Es ist ein kleiner Laden, nur 10 m2,
aber in bester Lage.

10:51.067 --> 10:53.736
Du kannst hier alles machen.

10:53.819 --> 10:56.155
Wie hoch ist die Miete?

10:56.656 --> 11:00.201
Mit Ablöse und Miete
brauchst du für den Anfang 380.000 Yen.

11:00.284 --> 11:01.452
So viel?

11:02.453 --> 11:04.121
Ich leihe dir das Geld.

11:07.416 --> 11:09.126
Für meinen Körper?

11:15.383 --> 11:17.343
Für so schlecht hältst du mich?

11:17.843 --> 11:20.680
Ich bin Investor, mir geht's ums Geschäft.

11:20.763 --> 11:21.639
Geschäft?

11:22.598 --> 11:24.183
Ich setze

11:24.684 --> 11:26.852
auf deinen Mut, deine Willenskraft.

11:27.353 --> 11:28.187
Also?

11:42.284 --> 11:43.994
Herr Nakazono,

11:44.912 --> 11:46.706
ich nehme es.

11:47.289 --> 11:50.668
Ich fange hier klein an
und arbeite mich zu Größerem vor.

11:51.168 --> 11:52.712
Hervorragende Einstellung!

11:59.927 --> 12:03.139
<i>Am nächsten Tag schmiss ich die Highschool</i>

12:03.222 --> 12:06.016
<i>und bereitete mich
auf den Eröffnungstag vor.</i>

12:06.517 --> 12:08.519
<i>Ich hatte nur 10 Quadratmeter</i>

12:08.602 --> 12:12.022
<i>und zerbrach mir den Kopf,
womit ich starten könnte.</i>

12:24.702 --> 12:28.372
<i>Ich heuerte meine Schwester an,
die ihre Fabrikarbeit hasste.</i>

12:28.873 --> 12:32.752
<i>Wir standen täglich um vier Uhr auf,
kochten sechs Kilo Reis</i>

12:33.252 --> 12:37.631
<i>und formten Kugel um Kugel,
bis unsere Hände runzelig waren.</i>

12:51.437 --> 12:54.106
Bitte sehr. Danke fürs Kommen.

12:54.607 --> 12:56.776
<i>Morgens Reisbällchen und Misosuppe.</i>

12:56.859 --> 13:00.070
<i>Für 50 Yen mit Kaffee dazu.</i>

13:00.571 --> 13:03.073
<i>Um unsere Stammgäste zu halten,</i>

13:03.157 --> 13:06.535
<i>machten wir jeden Tag
andere Reisbällchen und Misosuppen.</i>

13:06.619 --> 13:08.245
Bitte schön. Danke.

13:09.330 --> 13:12.666
<i>Mittags gab es Sandwiches
oder Tonjiru-Suppe mit Reis.</i>

13:12.750 --> 13:14.627
<i>Für 50 Yen mit Kaffee dazu.</i>

13:14.710 --> 13:18.088
Sofort. Akiko,
wir brauchen mehr eingelegte Pflaumen.

13:18.589 --> 13:19.924
Beeilung.

13:20.007 --> 13:20.883
Ihre Pflaume.

13:20.966 --> 13:21.967
Danke.

13:22.051 --> 13:23.302
Vielen Dank.

13:29.892 --> 13:30.851
Tonjiru bitte.

13:30.935 --> 13:31.977
Gern, danke.

13:32.061 --> 13:34.396
Akiko, einmal Tonjiru.

13:34.480 --> 13:36.398
Danke.

13:36.899 --> 13:40.653
Was ist los, Akiko?
Beeilung mit dem Tonjiru.

13:40.736 --> 13:42.321
- Ok.
- Danke.

13:42.404 --> 13:46.033
Danke. Ihr Wechselgeld, 50 Yen.

13:46.116 --> 13:48.619
<i>Es musste alles schnell gehen.</i>

13:49.203 --> 13:51.664
<i>Die Kunden schaufelten ihr Essen hinein.</i>

13:51.747 --> 13:54.583
<i>Die Suppe war lauwarm
mit mundgerechten Stücken.</i>

13:54.667 --> 13:55.751
Danke.

13:56.252 --> 13:58.420
Akiko, wasch später ab.

13:58.504 --> 14:00.297
- Sorry.
- Ok.

14:01.215 --> 14:02.591
Ein Sandwich, stimmt's?

14:02.675 --> 14:04.635
Ok, einen Moment.

14:04.718 --> 14:07.179
Akiko, zuerst das Sandwich.

14:07.263 --> 14:08.514
- Ok.
- Eine Sekunde.

14:11.392 --> 14:12.726
Danke.

14:23.320 --> 14:24.989
Woher kommen Sie?

14:25.072 --> 14:26.115
Sandwich? Danke.

14:26.198 --> 14:27.741
- Tonjiru.
- Kommt sofort.

14:27.825 --> 14:30.953
<i>Wir schafften es
mit kleinen Margen und großen Mengen.</i>

14:31.036 --> 14:34.957
Das Wichtigste ist immer,
die Wünsche der Kunden zu kennen.

14:36.250 --> 14:39.920
Jeder Tag war ein Spiel
mit echten Menschen als Figuren.

14:41.964 --> 14:45.885
Wenn du nur am Schreibtisch sitzt
und nachdenkst,

14:45.968 --> 14:48.929
verstehst du nichts von Menschen.

14:50.139 --> 14:53.642
Wie lange hatten Sie den Laden?

14:54.685 --> 14:56.312
Vielleicht ein halbes Jahr?

14:56.395 --> 14:59.565
Nur ein halbes Jahr,
obwohl es so gut lief?

15:00.399 --> 15:03.402
<i>Ich hatte ein Übernahmeangebot</i>

15:03.485 --> 15:05.696
<i>für das Dreifache meines Kaufpreises.</i>

15:07.072 --> 15:09.450
Warum hast du nichts gesagt?

15:10.159 --> 15:12.286
Es war mein Laden,

15:12.369 --> 15:14.997
also entschied ich auch über den Verkauf.

15:15.080 --> 15:17.833
Du warst nur die Hilfe, Akiko.

15:17.917 --> 15:20.502
Ich muss dich nicht fragen.

15:20.586 --> 15:22.922
Nur die Hilfe?

15:23.005 --> 15:24.798
Ist doch egal.

15:24.882 --> 15:27.676
Willst du in meinem neuen Laden mithelfen?

15:35.935 --> 15:37.061
Was soll das?

15:37.686 --> 15:40.648
Ich hätte nie für dich kündigen sollen.

15:42.107 --> 15:43.192
Halt!

15:43.275 --> 15:45.194
Wieso sagst du sowas?

15:45.277 --> 15:46.904
Es ist dein Fehler!

15:46.987 --> 15:48.989
Warum? Sie hat mich geohrfeigt.

15:49.073 --> 15:51.075
Ich fasse es nicht. Beruhige...

15:51.158 --> 15:52.826
Hey! Stopp!

15:52.910 --> 15:55.037
Kazuko!

15:56.872 --> 15:57.706
Und los!

15:59.166 --> 16:02.670
<i>Mein nächstes Projekt
war ein Club in Shinbashi.</i>

16:02.753 --> 16:07.091
<i>Ich wollte einen Ort der Unterhaltung
für junge Geschäftsleute.</i>

16:07.800 --> 16:09.510
<i>Wir waren billig,</i>

16:09.593 --> 16:12.638
<i>mit jungen Anfängerinnen als Hostessen.</i>

16:12.721 --> 16:15.099
GLÜCKWUNSCH ZU CLUB JUN
EIICHI NAKAZONO

16:16.850 --> 16:18.477
Hallo.

16:18.560 --> 16:20.896
Verzeihung, ich bin gleich zurück.

16:20.980 --> 16:23.649
Trinken Sie nur weiter.

16:24.191 --> 16:27.069
Willkommen! Ich zünde sie Ihnen an.

16:27.152 --> 16:28.404
Danke.

16:28.487 --> 16:32.074
<i>Aus diesem Grund florierte mein Club.</i>

16:32.157 --> 16:34.660
<i>Das war neu und anders als sonst in Ginza.</i>

16:34.743 --> 16:37.413
<i>Die Herren kamen in Scharen.</i>

16:37.496 --> 16:39.873
Ich zahlte alles in einem Jahr zurück

16:39.957 --> 16:43.252
und sparte in fünf Jahren
über drei Millionen Yen.

16:43.752 --> 16:47.506
Als Einstiegsgehalt
bekam man damals nicht mal 20.000 Yen.

16:48.090 --> 16:50.759
Wie viel ist das inflationsbereinigt?

16:50.843 --> 16:54.471
Ich weiß nicht genau,
vielleicht zwanzigmal so viel.

16:55.514 --> 16:57.016
Sechzig Millionen?

16:57.099 --> 16:58.225
Mit Anfang 20.

16:58.308 --> 17:01.687
Wow, das muss viel Spaß gemacht haben.

17:01.770 --> 17:04.773
Nein, nicht wirklich.

17:04.857 --> 17:07.818
Sie wissen das nicht, Madam?

17:07.901 --> 17:11.071
Die Ginza-Hostessen
können über Wirtschaft mitreden.

17:11.155 --> 17:13.699
Entschuldigen Sie meine Unwissenheit.

17:13.782 --> 17:16.827
Das passiert wohl,
wenn man die Highschool abbricht.

17:17.327 --> 17:19.455
<i>Das war frustrierend.</i>

17:19.538 --> 17:23.125
<i>Ich hatte Mut und Willenskraft,</i>

17:23.208 --> 17:26.378
<i>aber mir wurde klar,
dass das nicht genug war.</i>

17:32.426 --> 17:36.055
<i>Ich wollte ihnen das Gegenteil beweisen
und ging aufs College.</i>

17:36.138 --> 17:40.267
<i>College? Als Schulabbrecherin?</i>

17:41.393 --> 17:43.854
<i>Ich war natürlich nicht eingeschrieben.</i>

17:44.354 --> 17:46.774
Weg mit Kishi! Kein Sicherheitsvertrag!

17:46.857 --> 17:50.444
<i>Die jungen Leute
hatten Ideale und protestierten,</i>

17:50.527 --> 17:52.362
<i>aber mir war das alles egal.</i>

17:52.863 --> 17:56.283
<i>Ich wollte in dieser harten Welt
einfach nur überleben.</i>

17:59.953 --> 18:04.124
<i>Tagsüber College, nachts Arbeit.
Ich führte ein Doppelleben.</i>

18:04.625 --> 18:08.003
<i>Und ich lernte viel mehr
als die meisten Studenten dort.</i>

18:08.504 --> 18:12.341
<i>Ich bezahlte natürlich
keinen einzigen Sen dafür.</i>

18:13.217 --> 18:17.012
<i>Politik. Wirtschaft. Philosophie.</i>

18:17.096 --> 18:19.973
<i>Ich las alles,
was ich in die Finger kriegte.</i>

18:21.350 --> 18:23.727
<i>Anfangs verstand ich natürlich nichts,</i>

18:23.811 --> 18:28.649
<i>doch nach ein, zwei Jahren
ergaben die Dinge langsam Sinn.</i>

18:30.400 --> 18:32.945
<i>Es machte mir immer mehr Spaß.</i>

18:33.028 --> 18:34.696
<i>Ich wollte noch mehr wissen.</i>

18:35.823 --> 18:39.118
<i>Ich merkte,
wie ich mich weiterentwickelte.</i>

18:41.912 --> 18:45.874
Und dann wurde ich noch gieriger.

18:47.042 --> 18:49.837
Ich hatte die Kunden in Shinbashi satt.

18:49.920 --> 18:53.090
Ich wollte die große Bühne.

18:53.590 --> 18:54.925
Ginza?

19:02.099 --> 19:05.144
Du bist kompetent,
aber ein Lokal in Ginza führen?

19:06.019 --> 19:10.357
Du bist erst 23 Jahre alt.
Überstürzt du es nicht etwas?

19:10.440 --> 19:13.193
In zwei Jahren
sind in Tokio Olympische Spiele.

19:13.277 --> 19:16.905
Die Straßen werden
noch voller sein mit Leuten.

19:17.406 --> 19:18.740
Jetzt oder nie.

19:18.824 --> 19:22.411
Aber das hier
ist die feinste Adresse in Japan.

19:22.494 --> 19:24.371
Deshalb will ich es probieren.

19:24.872 --> 19:27.833
Es ist auch das härteste Pflaster.

19:27.916 --> 19:29.835
So einfach ist das alles nicht.

19:29.918 --> 19:31.295
Hier ist es.

19:31.378 --> 19:35.924
IMMOBILIE ZU VERKAUFEN

19:36.008 --> 19:39.136
Eine so gute Immobilie findet man selten.

19:39.219 --> 19:40.470
Was denken Sie?

19:41.597 --> 19:44.766
Du hast recht, erstklassige Lage.

19:44.850 --> 19:48.854
Ich lasse alles völlig umbauen
und leite es als exklusiven Club.

19:49.730 --> 19:52.649
Wie viel brauchst du?

19:52.733 --> 19:55.569
Zu meinen Ersparnissen noch 5 Mio. Yen.

19:56.778 --> 19:58.238
Kazuko.

19:58.822 --> 20:02.242
Weißt du, wie viel Geld das ist?

20:03.702 --> 20:08.040
Mit dem Geld kann man
ein schönes Haus in Setagaya kaufen.

20:08.916 --> 20:12.211
Das ist erheblich mehr,
als ich bisher investiert habe.

20:12.294 --> 20:14.671
Ich will es unbedingt hier machen.

20:14.755 --> 20:16.215
Bitte, Herr Nakazono.

20:18.258 --> 20:20.177
Ich bin professioneller Anleger.

20:20.844 --> 20:22.596
Wenn du scheiterst,

20:23.096 --> 20:27.184
quetsche ich selbst dich
bis auf den letzten Tropfen aus.

20:27.768 --> 20:29.061
Verstanden?

20:30.354 --> 20:31.438
Ja.

20:31.939 --> 20:33.398
Ich verspreche es.

20:34.399 --> 20:36.485
Sag es nicht so leichtfertig.

20:36.568 --> 20:39.071
Geben Sie mir noch einmal eine Chance.

20:39.154 --> 20:39.988
Bitte.

20:46.620 --> 20:47.955
Bitte!

20:48.038 --> 20:51.583
- Kazuko, was machst du da? Lass das!
- Bitte, Herr Nakazono!

20:51.667 --> 20:54.753
Wenn Sie nicht investieren, sterbe ich!

20:55.254 --> 20:58.215
Mein Leben ist zu Ende.

20:58.298 --> 21:02.052
Gut, ich geb dir das Geld! Steh auf!

21:02.135 --> 21:03.929
- Wirklich?
- Ja.

21:05.430 --> 21:08.183
Danke, Herr Nakazono!

21:09.142 --> 21:10.894
Ich liebe Sie!

21:11.770 --> 21:13.730
Du bist echt unglaublich.

21:13.814 --> 21:16.733
Ich gebe mein Bestes!

21:19.695 --> 21:21.238
Warte!

21:22.406 --> 21:24.616
Hey, warte!

21:24.700 --> 21:25.575
Hallo!

21:25.659 --> 21:27.619
Hallo! Schönes Wetter, nicht?

21:27.703 --> 21:29.079
Stimmt.

21:29.162 --> 21:30.789
Ich komme bald mal vorbei.

21:32.624 --> 21:35.043
Was für ein braves Mädchen du bist, Aya.

21:35.127 --> 21:38.046
- Ich bin eben die große Schwester.
- Ja.

22:12.164 --> 22:14.499
Wachstum. Gute Aussichten.

22:15.876 --> 22:17.836
Kazuko Hosoki.

22:18.837 --> 22:23.133
Das Glück ist ihr hold.
Sie wird großen Erfolg haben.

22:23.216 --> 22:25.469
Tatsächlich? Sind Sie sich sicher?

22:25.552 --> 22:26.470
Ja.

22:26.553 --> 22:28.638
Danke.

22:28.722 --> 22:30.057
Aber...

22:30.557 --> 22:33.018
Aber... Was?

22:34.478 --> 22:38.648
Sie werden beobachten können,
wie Ihre Gier wächst.

22:39.191 --> 22:42.861
Eines Tages könnte
ihre Gier sie auffressen.

23:02.255 --> 23:03.673
So süß.

23:05.842 --> 23:07.928
Endlich ein Club in Ginza, was?

23:08.428 --> 23:10.430
Du bist toll, Kazuko.

23:12.516 --> 23:15.685
Bist du sicher,
dass es nicht alles zu viel wird?

23:15.769 --> 23:18.939
Ich habe alles im Griff.

23:23.443 --> 23:24.736
Warum weinst du denn?

23:24.820 --> 23:27.197
- Ok, komm zu mir.
- Ist ja gut.

23:27.739 --> 23:30.242
Schon gut. Was ist denn mit dir?

23:30.325 --> 23:33.829
- Was hast du denn?
- Ist ja gut.

23:33.912 --> 23:37.249
Was stimmt denn nicht?

23:37.332 --> 23:40.419
Sie ist wohl lieber bei ihrer Mama.

23:42.921 --> 23:46.341
Akiko, du siehst jetzt
wirklich wie eine Mutter aus.

23:46.842 --> 23:47.676
Ist es schön?

23:48.260 --> 23:50.137
Es ist schwierig.

23:50.220 --> 23:52.472
Mein Mann verdient auch nicht viel.

23:52.556 --> 23:56.101
Aber ist es nicht schön
ohne Schwiegermutter oder Schwägerin?

23:56.184 --> 23:57.561
Das stimmt.

23:58.061 --> 24:01.648
Ich könnte nicht
in einem Club in Ginza arbeiten.

24:02.149 --> 24:04.067
Unser Streit beendete das alles.

24:07.904 --> 24:09.281
Hey, Sachiko.

24:09.364 --> 24:11.575
Kündige doch und arbeite bei mir!

24:12.242 --> 24:13.910
Auf keinen Fall.

24:15.162 --> 24:16.037
Gutes Geld.

24:16.121 --> 24:19.958
Ich heirate einen Mann mit Haus,
Auto und keiner Schwiegermutter.

24:20.041 --> 24:21.626
Ich könnte Manager sein?

24:21.710 --> 24:24.254
Du wolltest doch einen Bürojob, Hisao.

24:24.337 --> 24:26.798
Ich stehe nicht gern früh auf.

24:26.882 --> 24:29.009
- Ist das dein Ernst?
- Also?

24:29.092 --> 24:31.344
Vielleicht bist du ja zu was gut.

24:31.428 --> 24:32.471
Nimmst du mich?

24:32.554 --> 24:34.139
Ich überlege es mir.

24:34.222 --> 24:37.058
Super, ein Jobangebot!

24:37.142 --> 24:38.810
Du bist ein Idiot.

24:38.894 --> 24:40.103
Ein unverbindliches...

24:40.187 --> 24:41.813
- Kazuko.
- Ja?

24:41.897 --> 24:43.982
Hast du es Mama gesagt?

24:45.108 --> 24:46.318
Nein.

24:47.360 --> 24:49.029
Ich mache es bald.

24:49.529 --> 24:51.740
Bitte, Ihr Essen.

25:11.468 --> 25:13.136
Ich mach das.

25:25.815 --> 25:27.275
Mama.

25:27.776 --> 25:31.279
- Hör zu.
- Herr Nakazono sprach schon mit mir.

25:31.988 --> 25:33.240
Verstehe.

25:33.323 --> 25:35.867
Du bist wirklich unglaublich.

25:35.951 --> 25:37.827
Dank deines Verdienstes

25:37.911 --> 25:41.081
haben wir all unsere Schulden getilgt.

25:41.581 --> 25:42.999
Aber weißt du, Kazuko,

25:43.083 --> 25:45.961
fünf Millionen Yen sind wahnsinnig viel.

25:46.044 --> 25:49.005
Keine Sorge, es wird ein Erfolg.

25:49.089 --> 25:50.298
Ganz sicher.

25:50.382 --> 25:52.801
Wenn eine Frau hart ist,

25:52.884 --> 25:55.262
findet sie kein privates Glück.

25:55.345 --> 25:57.806
Ich werde eines Tages heiraten,

25:57.889 --> 26:00.225
und Kinder will ich auch.

26:00.725 --> 26:04.354
Ich will nicht nur die Besitzerin
eines Clubs in Ginza sein.

26:04.854 --> 26:07.774
Ich nehme mir alles, was ich will.

26:08.358 --> 26:12.696
Ich bat heute einen Wahrsager,
deine Zukunft vorauszusagen.

26:12.779 --> 26:16.116
Er sagte, deine Gier
würde dich eines Tages auffressen.

26:16.199 --> 26:17.784
So ein Blödsinn.

26:17.867 --> 26:19.744
So was ist doch nur Betrug.

26:19.828 --> 26:22.080
Ich mache mir Sorgen um dich.

26:24.040 --> 26:28.545
Mehr als das
kann ich nicht mehr für dich tun.

28:03.515 --> 28:05.850
Megumi bat mich um einen Gefallen.

28:05.934 --> 28:07.227
Verstehe.

28:07.310 --> 28:10.188
Der Tag ist gekommen, Kazuko.

28:13.233 --> 28:15.360
- Bin gleich zurück.
- Ok.

28:31.126 --> 28:32.627
Hallo zusammen.

28:33.420 --> 28:35.588
Hallo, Frau Kazuko.

28:36.506 --> 28:38.383
Heute ist endlich Eröffnung.

28:38.925 --> 28:40.719
Ich zähle auf euch!

28:40.802 --> 28:42.220
Wir geben unser Bestes.

28:49.436 --> 28:50.937
Stoßen wir an.

28:55.817 --> 28:56.693
Hallo, Madam.

28:56.776 --> 29:00.363
Willkommen, Herr Mizuno.
Danke fürs Kommen!

29:00.447 --> 29:01.948
Glückwunsch.

29:02.031 --> 29:04.576
Das verdanke ich Ihnen allen.

29:04.659 --> 29:06.202
Kommen Sie bald wieder!

29:06.286 --> 29:07.829
Danke.

29:08.788 --> 29:11.207
Willkommen.

29:11.708 --> 29:14.961
Wie schön, dass Sie hier sind,
Herr Takahashi.

29:15.462 --> 29:17.672
Darf ich mich zu Ihnen setzen?

29:17.756 --> 29:19.215
Willkommen.

29:19.299 --> 29:20.717
Oh, Herr Nakazono!

29:20.800 --> 29:21.801
Hallo.

29:22.469 --> 29:25.096
Es gibt nur mehr Plätze an der Bar.

29:25.180 --> 29:27.056
Ich wollte mich nur umsehen.

29:27.140 --> 29:29.017
Bitte trinken Sie doch etwas!

29:29.517 --> 29:30.935
Ok, einen Drink.

29:31.019 --> 29:32.270
Sehr gut!

29:32.854 --> 29:33.855
Hier entlang.

29:35.648 --> 29:38.067
Der Club scheint ein Renner.

29:38.151 --> 29:40.779
Kazuko hat hart dafür gearbeitet.

29:41.362 --> 29:43.782
Du wirkst auch in deinem Element, Hisao.

29:43.865 --> 29:45.658
Muss der Anzug sein.

29:46.159 --> 29:47.035
Hier bitte.

29:48.453 --> 29:51.122
- Ein Bier, bitte.
- Willkommen! Kommt sofort.

29:51.206 --> 29:54.751
Merk dir Herrn Nakazono gut,
er ist unser Investor.

29:54.834 --> 29:56.920
Das werde ich auf jeden Fall.

29:57.003 --> 29:58.087
Danke.

29:58.588 --> 30:00.215
Herr Nakazono.

30:01.216 --> 30:02.675
Willkommen.

30:02.759 --> 30:04.552
Der Start ist gelungen.

30:04.636 --> 30:08.223
Ohne Ihre Hilfe
hätte ich es nicht geschafft.

30:08.723 --> 30:11.559
Nur weil du dich in Ginza
vor mich geworfen hast.

30:11.643 --> 30:15.146
Alle sahen mich an,
als wäre ich der schlimmste Mensch.

30:15.230 --> 30:17.065
Ich hatte keine Wahl!

30:17.148 --> 30:18.525
Eine subtile Drohung.

30:18.608 --> 30:19.984
Ja, genau.

30:20.068 --> 30:21.152
Viel Vergnügen!

30:21.236 --> 30:22.070
Danke.

30:22.570 --> 30:24.781
Darf ich auch ein Glas trinken?

30:25.281 --> 30:28.117
Zu dir kann ich nicht Nein sagen, Kazuko.

30:28.201 --> 30:29.661
Danke.

30:30.995 --> 30:33.122
Ich muss dir wohl nichts erklären,

30:33.206 --> 30:36.167
aber in Ginza gibt es viel Böses.

30:36.668 --> 30:38.962
Sei auf der Hut.

30:39.045 --> 30:43.675
Ich arbeite sehr hart,
damit Sie mich nicht ausquetschen müssen.

30:45.260 --> 30:48.221
Auf den Erfolg deines Clubs Kazusa!

30:48.721 --> 30:50.265
- Prost.
- Prost.

30:52.392 --> 30:54.227
Lief der Club gut?

30:54.310 --> 30:57.397
Ja, es waren gute Zeiten.

30:57.480 --> 31:00.567
Wir waren mitten
im japanischen Wirtschaftswunder.

31:01.067 --> 31:02.735
Dank meiner Studien

31:02.819 --> 31:06.614
kamen auch immer mehr
Politiker und Wirtschaftsbosse.

31:07.240 --> 31:10.159
Niemand musste mich ausquetschen.

31:10.243 --> 31:13.746
Ich konnte Herr Nakazono
nach einem Jahr alles zurückzahlen.

31:13.830 --> 31:18.710
Wow, das war wirklich
eine Zeit der verwirklichten Träume, oder?

31:18.793 --> 31:22.297
Heute holt jeden die Realität ein,
niemand versucht es mehr.

31:22.380 --> 31:24.799
Niemand träumt mehr.

31:28.261 --> 31:30.597
- Ich mache Kaffee.
- Ah.

31:31.389 --> 31:33.474
- Oh, danke.
- Ich nehme die mit.

31:37.770 --> 31:39.772
Danke.

31:41.190 --> 31:44.402
Die Welt ist langweilig geworden, nicht?

31:44.485 --> 31:46.988
Träumst du von nichts, beginnst du nichts.

31:47.071 --> 31:49.741
Wünschst du dir nichts,
erreichst du nichts.

31:49.824 --> 31:53.119
Sie wünschen sich mehr
als die meisten Menschen, oder?

31:53.786 --> 31:54.954
Sind sogar gierig.

31:56.748 --> 31:58.499
Ich meine es als Kompliment.

31:59.292 --> 32:02.462
Du hast recht. Ich bin gierig.

32:25.234 --> 32:29.948
NEUBESETZUNGEN

32:48.758 --> 32:54.430
NEUER VERKEHRSMINISTER
AKIMITSU NABESHIMA

33:08.820 --> 33:13.116
VON GANZEM HERZEN, KAZUKO HOSOKI

33:20.289 --> 33:21.332
So, erledigt.

34:15.261 --> 34:16.596
Hallo, Madam!

34:16.679 --> 34:19.015
- Ich habe auf Sie gewartet!
- Willkommen.

34:19.098 --> 34:20.141
Verzeihung.

34:20.224 --> 34:21.392
Einen Drink, Madam?

34:21.476 --> 34:23.311
Danke.

34:25.646 --> 34:28.983
- Oh?
- Unser neuer Kollege, Mita.

34:29.067 --> 34:32.403
Er ist für unser Hotelprojekt
in Akasaka verantwortlich.

34:32.487 --> 34:34.489
Freut mich! Kazuko, Madam hier.

34:37.950 --> 34:40.328
Mita. Freut mich sehr.

34:40.411 --> 34:42.747
Warum guckst du so?

34:42.830 --> 34:45.083
Oha! Hast du dich etwa verliebt?

34:45.875 --> 34:49.962
So eine Schönheit
gibt es natürlich nicht oft.

34:50.046 --> 34:52.757
Sie sind ein Charmeur, Herr Nishioka.

34:52.840 --> 34:54.425
Aber weißt du, Mita,

34:54.509 --> 34:57.637
wenn du sie gewinnen willst,
hast du harte Konkurrenz.

34:57.720 --> 35:01.474
Die meisten Kunden hier sind steinreich.

35:01.974 --> 35:06.979
Typen wie wir, die auf Firmenkosten
hier sind, haben keine Chance.

35:07.063 --> 35:09.482
Unsere Kunden sind Könige.

35:09.565 --> 35:11.734
Ich behandle alle gleich.

35:11.818 --> 35:14.112
Oh? Vielleicht habe ich eine Chance.

35:15.279 --> 35:16.864
- Bitte.
- Danke.

35:16.948 --> 35:18.699
- Darf ich?
- Danke.

35:18.783 --> 35:22.954
Mita, wie wäre es,
wenn du sie danach noch einlädst?

35:23.037 --> 35:24.413
Was heißt "danach"?

35:24.497 --> 35:27.375
Du weißt nicht, was "danach" bedeutet?

35:27.458 --> 35:30.837
Du gehst auf ein Date,
nachdem der Club schließt.

35:31.337 --> 35:32.547
Verstehe.

35:33.714 --> 35:34.632
Ähm...

35:35.133 --> 35:36.425
Was machen Sie heute?

35:36.509 --> 35:40.972
Hey, so schnell?

35:41.055 --> 35:43.808
Tut mir leid,
aber ich habe etwas zu erledigen.

35:43.891 --> 35:48.187
So einfach geht das nicht.
Du musst sie jeden Abend besuchen.

35:48.271 --> 35:52.275
Aber ein Firmenneuling
kann das nicht auf Firmenkosten tun.

35:52.900 --> 35:57.113
Sie ist wie eine unerreichbare Blume
auf dem allerhöchsten Gipfel.

35:57.196 --> 36:00.950
Sagen Sie das nicht.
Kommen Sie doch jeden Tag vorbei.

36:01.033 --> 36:02.076
Ok, Herr Mita?

36:03.202 --> 36:07.248
Madam, das würde ihn ruinieren.

36:07.331 --> 36:08.791
- Tatsächlich?
- Ja.

36:08.875 --> 36:11.377
Verzeihung.

36:26.184 --> 36:28.477
Einen schönen Blumenstrauß?

36:29.020 --> 36:31.689
Wie wäre es mit Blumen?

36:54.170 --> 36:56.172
Einen Blumenstrauß?

37:01.052 --> 37:03.262
Wir erwarten Sie.

37:05.223 --> 37:07.433
Herr Kamiyama,
zu dritt in 30 Minuten.

37:07.516 --> 37:08.684
Gut.

37:09.852 --> 37:11.479
- Willkommen.
- Willkommen.

37:11.562 --> 37:14.315
Herr Mita, Sie besuchen uns?

37:14.398 --> 37:16.359
Ich nehme Ihnen die Tasche ab.

37:17.443 --> 37:18.736
Heute ganz allein?

37:18.819 --> 37:23.157
Ja, das wurde heute
in mein Büro geliefert.

37:24.242 --> 37:25.743
Oh, nun...

37:26.494 --> 37:27.828
Bitte.

37:28.704 --> 37:30.122
Danke.

37:33.292 --> 37:35.169
Bitte, kommen Sie.

37:48.349 --> 37:50.851
Es ist nichts. Ähm...

37:51.727 --> 37:53.562
- Ähm...
- Entschuldigung.

37:54.063 --> 37:56.023
Darf ich Sie danach einladen?

37:56.107 --> 38:00.152
Ich bin diesen Monat
jeden Abend ausgebucht. Tut mir leid.

38:01.028 --> 38:02.321
Oh, verstehe.

38:03.114 --> 38:04.573
Schönen Abend!

38:13.916 --> 38:16.419
Willkommen.

38:35.313 --> 38:36.897
Willkommen.

38:50.036 --> 38:51.162
Kazuko.

38:51.245 --> 38:52.204
Ja?

38:52.705 --> 38:56.125
Herr Mita war diese Woche
dreimal da. Ist das in Ordnung?

38:56.208 --> 39:00.087
Ich weiß, er hat viel Geld dagelassen.

39:00.171 --> 39:02.757
Er bezahlt immer in bar.

39:02.840 --> 39:04.842
Er ist ein junger Geschäftsmann.

39:06.093 --> 39:08.179
Glaubst du, er veruntreut Geld?

39:08.262 --> 39:10.806
Sicher nicht, er ist so ein Spießer.

39:10.890 --> 39:14.018
Auf die muss man besonders achtgeben.

39:20.316 --> 39:24.111
Heute ist der Club
exklusiv für Abgeordnete reserviert.

39:24.612 --> 39:26.864
Auch Minister Nabeshima kommt.

39:26.947 --> 39:30.076
Passt auf,
dass euch keine Fehler passieren.

39:30.159 --> 39:31.369
Ja, Madam.

39:32.244 --> 39:34.330
Wir zählen auf euch.

39:52.807 --> 39:54.850
- Stimmt das?
- Ja.

39:55.768 --> 39:56.727
Wow!

39:56.811 --> 39:59.188
Was für eine Freude!

39:59.271 --> 40:01.649
Mit so schönen Damen fließt der Alkohol.

40:02.274 --> 40:04.527
Herr Minister, danke für Ihren Besuch!

40:04.610 --> 40:07.446
Ich habe schon viel über Ihren Club gehört

40:07.530 --> 40:09.949
und wollte ihn mir ansehen.

40:10.449 --> 40:12.618
Alles stimmt. Alle sind so schön.

40:12.701 --> 40:14.620
Ich hoffe, Sie kommen wieder.

40:14.703 --> 40:15.996
Ja, natürlich.

40:16.080 --> 40:16.997
Wie schön.

40:17.081 --> 40:19.792
Madam, Herr Mita ist hier.

40:30.094 --> 40:31.429
Ich bin gleich zurück.

40:31.512 --> 40:32.596
Gut.

40:36.725 --> 40:39.478
- Herr Mita.
- Bitte schön.

40:40.146 --> 40:41.647
Danke.

40:42.148 --> 40:44.692
Wir haben eine geschlossene Gesellschaft.

40:44.775 --> 40:49.572
Wirklich? Dann komme ich ein andermal.

40:49.655 --> 40:50.489
Tut mir leid.

40:50.573 --> 40:52.074
Bist du das, Marohiko?

40:52.158 --> 40:54.827
Oh, Herr Nabeshima!

40:54.910 --> 40:56.620
Was für ein Zufall.

40:56.704 --> 41:00.166
Du kommst auch hierher?

41:00.249 --> 41:02.626
Herr Minister, Sie kennen Herrn Mita?

41:02.710 --> 41:06.213
Natürlich! Sein Vater
ist einer meiner Unterstützer.

41:06.297 --> 41:08.382
Ein Großgrundbesitzer in Shizuoka.

41:08.466 --> 41:09.758
Großgrundbesitzer?

41:09.842 --> 41:12.803
Sie verkauften drei Berge
für den neuen Shinkansen.

41:12.887 --> 41:15.264
Jetzt sind sie steinreich, stimmt's?

41:15.890 --> 41:18.309
Verstehe.

41:23.022 --> 41:27.193
Sie haben kaum etwas
über sich selbst erzählt, Herr Mita.

41:28.319 --> 41:32.072
Sind Sie heute hier,
weil er meinen Vater erwähnt hat?

41:32.573 --> 41:36.702
Nein, Ihre Begeisterung
hat mich angesteckt.

41:37.203 --> 41:40.664
Ich war besorgt,
ob Sie sich das alles leisten können.

41:41.207 --> 41:43.542
Aber es gab keinen Grund zur Sorge.

41:43.626 --> 41:45.252
Ich bin so glücklich,

41:45.336 --> 41:48.422
dass Sie an mich gedacht haben, Kazuko.

41:52.176 --> 41:55.429
Sie haben es Ihren Kollegen
wohl auch nicht erzählt.

41:55.513 --> 41:59.558
Ich bin neu in der Firma
und will keine Sonderbehandlung.

42:02.228 --> 42:04.980
Was möchten Sie in Zukunft machen?

42:05.481 --> 42:09.360
Ich muss eines Tages
den Familienbetrieb übernehmen.

42:10.402 --> 42:14.698
Mein Vater und seine Vorfahren
waren alle glückliche Gutsbesitzer.

42:14.782 --> 42:16.200
Aber ich bin anders.

42:16.283 --> 42:18.869
Ich will ein Unternehmen gründen.

42:18.953 --> 42:21.163
Was denn für ein Unternehmen?

42:22.665 --> 42:26.126
Ich will ein Hotel bauen,
mit meinen eigenen Händen.

42:26.210 --> 42:27.711
Ein Hotel?

42:27.795 --> 42:29.088
Ja.

42:29.838 --> 42:33.384
Die Vereinigten Staaten
haben eine Stadt namens Las Vegas.

42:33.467 --> 42:37.972
Dort gibt es viele riesige Hotels
mit Veranstaltungshallen und Casinos.

42:38.472 --> 42:42.268
Meine Familie besitzt an der Küste
ein Grundstück von 33 Hektar.

42:42.351 --> 42:44.395
Ich kann das Grundstück...

42:44.895 --> 42:49.942
Es ist nur ein Traum in einem Traum.

42:51.694 --> 42:53.529
Ein Hotel, hm?

42:53.612 --> 42:55.447
Wie wunderbar.

43:34.403 --> 43:35.738
Willkommen.

43:36.572 --> 43:38.032
Willkommen.

43:38.532 --> 43:40.826
Herr Mita, Sie sind klatschnass.

43:40.909 --> 43:42.494
- Hol mir ein Handtuch.
- Ok.

43:42.578 --> 43:44.455
Kommen Sie herein.

43:47.791 --> 43:49.376
Was ist denn?

43:49.877 --> 43:51.253
Mein Vater

43:51.920 --> 43:54.173
ist an einem Herzinfarkt gestorben.

43:54.256 --> 43:55.132
Wie bitte?

43:55.633 --> 43:57.760
Ich muss zu meiner Familie zurück.

43:58.260 --> 44:00.095
Ich musste kündigen.

44:00.596 --> 44:01.889
Verstehe.

44:02.723 --> 44:05.267
Mein herzliches Beileid.

44:06.935 --> 44:09.355
Wir sehen uns wohl nie wieder.

44:10.397 --> 44:11.398
Nun...

44:13.233 --> 44:15.361
Danke für alles.

44:16.278 --> 44:17.488
Das Handtuch.

44:18.322 --> 44:20.741
- Gib mir einen Regenschirm.
- Regenschirm?

44:37.466 --> 44:38.926
Herr Mita.

44:44.723 --> 44:49.228
Herr Mita, nehmen Sie den Regenschirm.

44:51.480 --> 44:52.773
Was, wenn...

44:55.109 --> 44:57.986
Was, wenn ich dich bitte, mitzukommen?

44:58.487 --> 44:59.446
Was?

44:59.530 --> 45:01.198
Was, wenn ich dich frage,

45:02.241 --> 45:05.035
ob du mich heiratest,
mit mir Träumen nachjagst?

45:09.832 --> 45:11.625
Verzeihung.

45:11.709 --> 45:13.877
Was rede ich nur?

45:14.420 --> 45:16.255
Vergiss es.

48:04.923 --> 48:08.427
Ich konnte es nicht glauben,
dass Kazuko heiraten würde,

48:08.510 --> 48:10.262
aber hier weiß ich, warum.

48:12.723 --> 48:15.684
Sie hat wirklich hohe Ziele.

48:16.727 --> 48:20.856
Am Ende geht alles seinen Gang.

48:27.821 --> 48:30.157
Zuerst Sorgen, weil sie nicht heiratet.

48:30.240 --> 48:32.492
Und jetzt, weil sie es doch tut?

48:42.210 --> 48:44.922
Hurra!

48:50.761 --> 48:54.473
Hier ist alles so groß,
man könnte sich verirren.

48:54.556 --> 48:56.558
Was für ein großes Haus.

48:56.642 --> 48:59.853
Hisao, managst du jetzt den Club in Ginza?

48:59.937 --> 49:00.854
Ja, genau.

49:00.938 --> 49:02.648
Kommst du klar?

49:02.731 --> 49:04.358
Ich mache das schon.

49:04.441 --> 49:06.026
Kann ich nicht glauben.

49:06.109 --> 49:07.945
Glaub, was du willst.

49:08.028 --> 49:13.200
Ich dachte immer,
dass Kazuko reich heiraten würde,

49:13.283 --> 49:14.826
aber nicht so reich.

49:14.910 --> 49:17.913
Ja, das ist weit mehr
als bloß ein Haus und Auto.

49:18.580 --> 49:22.084
Sie hat dich übertroffen, Akiko,
bist wohl eifersüchtig.

49:22.167 --> 49:23.210
Du Idiot.

49:23.293 --> 49:26.296
Du verstehst die Ehe überhaupt nicht.

49:26.380 --> 49:28.256
Du hast dann Verpflichtungen.

50:52.841 --> 50:55.010
<i>In unserer Hochzeitsnacht</i>

50:55.510 --> 50:59.014
<i>war sogar ich etwas aufgeregt.</i>

51:00.140 --> 51:03.226
<i>Damals hätte ich nie gedacht,</i>

51:03.310 --> 51:07.814
<i>wie sich alles in nur einer Woche
entwickeln würde.</i>

53:50.518 --> 53:53.438
Untertitel von: Margit Hengsberger
