WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:08.675 align:center
(基于真实事件改编)

00:00:08.758 --> 00:00:12.971 align:center
(故事本身纯属虚构)

00:00:22.313 --> 00:00:26.234 align:center
《地狱占星师》

00:00:27.485 --> 00:00:30.113 align:center
(第1集)

00:00:57.766 --> 00:01:01.811 align:center
(连续七年自杀人数超三万)

00:01:37.138 --> 00:01:38.681 align:center
早上好

00:01:38.765 --> 00:01:39.682 align:center
早

00:01:39.766 --> 00:01:43.937 align:center
昨晚直播的收视率是25.3

00:01:44.020 --> 00:01:46.648 align:center
- 比上周高出两个点
- 这样啊

00:01:46.731 --> 00:01:50.068 align:center
我是说 老师您的发言实在太犀利了

00:01:50.151 --> 00:01:52.570 align:center
- 后半段收视率飙升...
- 细木数子

00:01:53.071 --> 00:01:55.990 align:center
日本最负盛名的占星师

00:01:56.783 --> 00:01:59.994 align:center
想找她占卜命运的人

00:02:00.078 --> 00:02:02.038 align:center
络绎不绝

00:02:03.498 --> 00:02:08.211 align:center
她于1982年出版的六星占术相关著作

00:02:08.294 --> 00:02:10.797 align:center
销量累计突破5000万册

00:02:11.297 --> 00:02:15.760 align:center
作为全球最畅销的占卜类书籍
被载入吉尼斯世界纪录

00:02:22.433 --> 00:02:25.311 align:center
自她登上综艺节目起

00:02:25.395 --> 00:02:28.857 align:center
直言不讳的发言风格
令她人气一路飙升

00:02:28.940 --> 00:02:32.944 align:center
如今更是作为收视率女王称霸娱乐圈

00:02:33.027 --> 00:02:36.406 align:center
收获了无上的名利与财富

00:02:38.867 --> 00:02:43.913 align:center
但另一方面
也有不少人讨厌她傲慢的个性

00:02:44.414 --> 00:02:48.042 align:center
负面流言不时登上头条

00:02:48.126 --> 00:02:52.630 align:center
甚至有人怒斥她是江湖骗子或诈骗师

00:02:53.631 --> 00:02:57.385 align:center
细木数子究竟是何许人也?

00:03:00.180 --> 00:03:03.433 align:center
我要把这个女人的半生

00:03:03.933 --> 00:03:05.852 align:center
写成小说

00:03:08.479 --> 00:03:10.565 align:center
细木老师 早上好

00:03:10.648 --> 00:03:12.692 align:center
早啊 川谷

00:03:12.775 --> 00:03:16.946 align:center
这位就是以我为原型出版小说的编辑

00:03:17.030 --> 00:03:20.283 align:center
久仰大名 我是总导演矢泽

00:03:20.366 --> 00:03:22.410 align:center
我是川谷 今天来观摩节目的录制

00:03:22.493 --> 00:03:24.454 align:center
请慢慢观赏

00:03:24.537 --> 00:03:25.663 align:center
请多关照

00:03:25.747 --> 00:03:29.709 align:center
哦 细木老师 这位是撰稿人鱼澄小姐

00:03:29.792 --> 00:03:32.754 align:center
把作家称作撰稿人会不会太失礼了

00:03:33.254 --> 00:03:35.006 align:center
抱歉

00:03:35.089 --> 00:03:37.342 align:center
很高兴认识您 我叫鱼澄美乃里...

00:03:37.425 --> 00:03:38.801 align:center
不需要

00:03:39.302 --> 00:03:41.763 align:center
对于作家来说 作品就是最好的名片

00:03:41.846 --> 00:03:43.806 align:center
我看过你的小说

00:03:46.935 --> 00:03:50.313 align:center
很有意思 非常精彩 我很期待

00:03:52.023 --> 00:03:53.733 align:center
多谢

00:03:53.816 --> 00:03:55.026 align:center
谢谢

00:04:00.281 --> 00:04:01.574 align:center
说起来

00:04:02.825 --> 00:04:07.163 align:center
正相型土星人 在未来三年

00:04:07.247 --> 00:04:09.123 align:center
将踏入大杀界

00:04:11.292 --> 00:04:14.921 align:center
现在结婚 你会死的

00:04:17.006 --> 00:04:20.009 align:center
但我真的很想在自己三十岁前结婚

00:04:20.093 --> 00:04:23.721 align:center
那你应该去年结婚
你有机会的 对吧?

00:04:24.305 --> 00:04:25.682 align:center
您怎么知道的?

00:04:26.307 --> 00:04:28.601 align:center
你觉得我是谁?

00:04:28.685 --> 00:04:30.311 align:center
她可是细木数子老师

00:04:30.395 --> 00:04:31.854 align:center
全日本的人都认识她

00:04:31.938 --> 00:04:32.981 align:center
是这样吗?

00:04:35.108 --> 00:04:37.026 align:center
听着

00:04:37.110 --> 00:04:41.155 align:center
你之前是不是
有过一个快要谈婚论嫁的对象?

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
对 但他出轨了

00:04:44.826 --> 00:04:46.202 align:center
所以分手了?

00:04:46.286 --> 00:04:47.245 align:center
对

00:04:47.745 --> 00:04:51.666 align:center
那你还没吸取教训
又想跟别的男人结婚?

00:04:52.166 --> 00:04:53.626 align:center
为什么?

00:04:55.044 --> 00:04:58.881 align:center
三十岁以后
女人的身价不就一落千丈了吗?

00:04:58.965 --> 00:05:00.008 align:center
这就是原因

00:05:01.592 --> 00:05:02.885 align:center
蠢女人

00:05:03.386 --> 00:05:04.846 align:center
你真的很蠢

00:05:05.430 --> 00:05:06.931 align:center
老师 说“蠢”是不是有点...

00:05:07.015 --> 00:05:08.641 align:center
毕竟是录节目 要不要换种说法...

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
蠢就说蠢 有什么不对?

00:05:13.896 --> 00:05:15.565 align:center
你呀

00:05:16.399 --> 00:05:19.027 align:center
你到底为什么要结婚?

00:05:20.194 --> 00:05:22.155 align:center
为了获得幸福

00:05:22.238 --> 00:05:23.823 align:center
错了

00:05:24.407 --> 00:05:28.995 align:center
你不过是想躲进婚姻的壳里
寻求一份安稳罢了

00:05:29.829 --> 00:05:32.081 align:center
口口声声说自己是喜剧演员

00:05:32.165 --> 00:05:36.294 align:center
但你既无过人技艺 也缺乏女性魅力

00:05:36.377 --> 00:05:39.797 align:center
正因为心里清楚这点
才只能仗着年轻赶紧嫁人

00:05:42.091 --> 00:05:43.176 align:center
听着

00:05:44.302 --> 00:05:48.264 align:center
你打算一辈子依附男人活下去吗?

00:05:49.349 --> 00:05:52.352 align:center
一个不肯努力提升自己的女人

00:05:52.435 --> 00:05:57.190 align:center
到头来只会被渣男蒙骗
落得一身狼狈

00:06:00.485 --> 00:06:02.904 align:center
你凭什么这么说我?

00:06:03.613 --> 00:06:06.657 align:center
因为你的未来 我看得一清二楚

00:06:10.787 --> 00:06:12.705 align:center
再这样下去

00:06:13.206 --> 00:06:14.332 align:center
你会自杀的

00:06:15.375 --> 00:06:16.876 align:center
我才不会自杀

00:06:16.959 --> 00:06:17.877 align:center
不 你会的

00:06:17.960 --> 00:06:19.545 align:center
- 我不会
- 你会的!

00:06:27.553 --> 00:06:29.222 align:center
不可理喻

00:06:33.393 --> 00:06:37.355 align:center
要是不信我的话 那就随便你

00:06:38.648 --> 00:06:40.358 align:center
但是...

00:06:45.822 --> 00:06:49.659 align:center
你会坠入地狱哦

00:06:52.286 --> 00:06:55.123 align:center
哇 真是气势十足啊

00:06:55.706 --> 00:06:57.917 align:center
我的心都提到嗓子眼了 是吧?

00:06:58.584 --> 00:07:00.711 align:center
观众就吃这一套

00:07:00.795 --> 00:07:03.548 align:center
如今人人都活得很憋屈

00:07:03.631 --> 00:07:07.802 align:center
大人们活得毫无底气
连训斥不懂事的小屁孩都不敢

00:07:07.885 --> 00:07:10.805 align:center
所以他们才需要
我这样直来直去的女人

00:07:10.888 --> 00:07:12.640 align:center
原来如此

00:07:12.723 --> 00:07:16.727 align:center
但您觉得
那位女喜剧演员不会有事吧?

00:07:16.811 --> 00:07:18.312 align:center
一半是节目效果

00:07:18.396 --> 00:07:20.022 align:center
那另一半呢?

00:07:20.523 --> 00:07:21.858 align:center
是实打实的

00:07:28.531 --> 00:07:30.950 align:center
你倒是挺安静呀

00:07:31.033 --> 00:07:35.121 align:center
有什么想问的
就赶紧开口 到店里可就没机会了

00:07:36.622 --> 00:07:39.083 align:center
鱼澄女士还是很紧张

00:07:39.167 --> 00:07:40.376 align:center
对吧?

00:07:41.961 --> 00:07:43.087 align:center
蒂亚拉

00:07:43.588 --> 00:07:45.381 align:center
等一下 好吗?

00:07:56.684 --> 00:07:57.518 align:center
您好?

00:07:58.561 --> 00:08:00.688 align:center
我这就过去

00:08:02.732 --> 00:08:04.859 align:center
哦 是吗?

00:08:05.359 --> 00:08:08.362 align:center
那可得好好补偿我

00:08:09.280 --> 00:08:11.699 align:center
好 明白了

00:08:11.782 --> 00:08:13.201 align:center
那再联络

00:08:13.701 --> 00:08:16.162 align:center
莫非是副总理?

00:08:18.623 --> 00:08:21.876 align:center
他突然有急事 饭局取消了

00:08:23.169 --> 00:08:24.712 align:center
要不你们来吧?

00:08:25.213 --> 00:08:29.008 align:center
我们边吃边聊
我好好跟你们讲讲我的事

00:08:29.634 --> 00:08:31.802 align:center
太感谢了 那就恭敬不如从命

00:08:31.886 --> 00:08:33.179 align:center
呃...

00:08:33.804 --> 00:08:36.849 align:center
细木老师的人生原点是什么?

00:08:38.392 --> 00:08:40.436 align:center
您刚才说有什么想问的就开口

00:08:41.020 --> 00:08:43.064 align:center
抱歉 有些唐突

00:08:44.023 --> 00:08:45.816 align:center
你这姑娘还挺有意思的

00:08:45.900 --> 00:08:48.194 align:center
这种不懂察言观色的样子
倒也很有作家的风范

00:08:52.073 --> 00:08:53.991 align:center
原点啊?

00:09:00.248 --> 00:09:01.082 align:center
是饥饿

00:09:02.250 --> 00:09:03.084 align:center
饥饿?

00:09:03.876 --> 00:09:07.463 align:center
那种不知道下一顿饭在哪里的滋味

00:09:08.005 --> 00:09:10.216 align:center
可怕到难以想象

00:09:10.299 --> 00:09:12.468 align:center
你们大概不会明白

00:09:27.858 --> 00:09:30.278 align:center
六十年前

00:09:31.612 --> 00:09:35.575 align:center
这一带曾是一片焦土

00:09:56.596 --> 00:09:58.848 align:center
喂 小兔崽子!别妨碍我做生意!

00:09:58.931 --> 00:10:00.016 align:center
滚开!

00:10:00.099 --> 00:10:01.267 align:center
去!

00:10:06.147 --> 00:10:07.440 align:center
让开!

00:10:08.649 --> 00:10:11.569 align:center
- 放手!
- 是我的!

00:10:20.953 --> 00:10:22.496 align:center
请让我过去!

00:10:22.997 --> 00:10:24.665 align:center
不好意思!

00:10:26.000 --> 00:10:28.044 align:center
麻烦让一让!

00:10:31.088 --> 00:10:32.131 align:center
不好意思

00:10:33.466 --> 00:10:35.384 align:center
麻烦让一让

00:10:36.177 --> 00:10:37.345 align:center
不好意思

00:10:41.599 --> 00:10:43.643 align:center
明子 使劲推!

00:10:47.063 --> 00:10:47.938 align:center
数子

00:10:48.022 --> 00:10:51.400 align:center
久雄 幸子 再加把劲!

00:10:56.781 --> 00:10:57.948 align:center
嘿哟!

00:11:10.836 --> 00:11:12.380 align:center
数子姐

00:11:12.880 --> 00:11:14.215 align:center
我肚子饿了

00:11:14.965 --> 00:11:17.051 align:center
幸子也在忍着 对吧?

00:11:17.134 --> 00:11:18.928 align:center
久雄 你可是男孩子 对吧?

00:11:39.281 --> 00:11:40.908 align:center
不好意思

00:11:40.991 --> 00:11:43.411 align:center
抱歉 麻烦让一让

00:11:44.995 --> 00:11:46.038 align:center
不好意思

00:11:48.082 --> 00:11:50.126 align:center
抱歉 请让我们过去

00:12:08.644 --> 00:12:09.895 align:center
- 嘿 舞子!
- 乔治!

00:12:09.979 --> 00:12:12.356 align:center
哇 好久不见

00:12:12.440 --> 00:12:13.733 align:center
很高兴再次见到你

00:12:13.816 --> 00:12:15.443 align:center
哦 我好想你啊

00:12:15.526 --> 00:12:18.738 align:center
给我巧克力

00:12:18.821 --> 00:12:21.741 align:center
这个国家一片狼藉

00:12:23.200 --> 00:12:26.871 align:center
都是因为那些男人
贸然发动一场必败的战争

00:12:27.663 --> 00:12:30.332 align:center
而最终付出代价的...

00:12:31.500 --> 00:12:33.544 align:center
是女人 对吧?

00:12:34.170 --> 00:12:35.296 align:center
对

00:12:36.881 --> 00:12:41.010 align:center
从古至今 倒霉的从来都是女人

00:12:59.737 --> 00:13:02.239 align:center
数子 你在干什么?

00:13:02.323 --> 00:13:03.908 align:center
过来帮忙

00:13:07.411 --> 00:13:10.289 align:center
要在这里开店吗?

00:13:10.372 --> 00:13:12.333 align:center
我们一起来搭建

00:13:12.833 --> 00:13:13.834 align:center
我也要干?

00:13:13.918 --> 00:13:17.087 align:center
没错 来吧 赶紧搭把手

00:13:17.171 --> 00:13:18.422 align:center
这边

00:13:21.509 --> 00:13:24.512 align:center
那时的我们根本无暇顾及体面

00:13:25.596 --> 00:13:27.807 align:center
每一天

00:13:28.474 --> 00:13:31.393 align:center
都在为活下去拼尽全力

00:14:07.179 --> 00:14:09.473 align:center
真的很抱歉!

00:14:15.521 --> 00:14:19.108 align:center
我保证下周一定还钱

00:14:20.609 --> 00:14:24.864 align:center
就不能把和服当了 多少换点钱?

00:14:26.866 --> 00:14:30.995 align:center
这些就是我当掉最后一件和服换来的

00:14:32.538 --> 00:14:35.749 align:center
你就拿仅有的那点钱去上当受骗

00:14:37.126 --> 00:14:40.546 align:center
这进口啤酒就是大麦茶

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
真蠢

00:14:48.262 --> 00:14:50.347 align:center
要不要去卖身?

00:14:52.683 --> 00:14:56.103 align:center
我倒是想这么说 可惜你这模样...

00:14:58.689 --> 00:15:00.858 align:center
弱肉强食

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
当今世道

00:15:03.360 --> 00:15:07.031 align:center
错在受骗者 而非欺骗者

00:15:28.344 --> 00:15:29.595 align:center
走吧

00:16:18.894 --> 00:16:20.813 align:center
久雄 我们走

00:16:20.896 --> 00:16:22.064 align:center
什么?

00:16:32.533 --> 00:16:36.036 align:center
这些是我爸爸从总司令部弄来的

00:16:36.954 --> 00:16:41.125 align:center
他说不把这些全卖掉就不许回家

00:16:51.093 --> 00:16:53.178 align:center
真没办法

00:16:56.724 --> 00:16:58.600 align:center
每瓶20日元

00:16:59.852 --> 00:17:01.311 align:center
400日元

00:17:05.441 --> 00:17:06.442 align:center
50日元

00:17:06.942 --> 00:17:09.028 align:center
每瓶50日元 1000日元

00:17:09.611 --> 00:17:11.030 align:center
这可是美国的啤酒

00:17:19.038 --> 00:17:20.664 align:center
好吧

00:17:32.593 --> 00:17:33.427 align:center
谢谢!

00:17:33.510 --> 00:17:35.137 align:center
谢...哎哟!

00:17:47.733 --> 00:17:49.651 align:center
这根本就是大麦茶!

00:17:49.735 --> 00:17:51.779 align:center
竟敢骗我 小兔崽子!

00:17:51.862 --> 00:17:52.821 align:center
站住!

00:17:53.322 --> 00:17:54.782 align:center
站住!哇!

00:17:54.865 --> 00:17:56.533 align:center
等等!嘿!

00:17:56.617 --> 00:17:58.035 align:center
站住!

00:17:58.118 --> 00:17:59.411 align:center
喂 小兔崽子!

00:17:59.495 --> 00:18:00.454 align:center
让开!

00:18:00.537 --> 00:18:01.955 align:center
- 别挡路!
- 快走!

00:18:02.039 --> 00:18:03.123 align:center
别挡路!

00:18:03.207 --> 00:18:04.333 align:center
站住 小崽子!

00:18:07.002 --> 00:18:08.087 align:center
- 等等!
- 哎哟!

00:18:08.921 --> 00:18:09.838 align:center
哎哟!

00:18:09.922 --> 00:18:11.924 align:center
久雄 你没事吧?

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
不要脸的小混蛋

00:18:13.717 --> 00:18:16.011 align:center
不把钱还回来 我就把你交给警察!

00:18:16.095 --> 00:18:17.930 align:center
- 你...
- 数姐

00:18:18.764 --> 00:18:20.432 align:center
放手!

00:18:20.516 --> 00:18:22.267 align:center
还给我!那是我的钱!

00:18:22.351 --> 00:18:23.185 align:center
啊!

00:18:24.103 --> 00:18:25.145 align:center
还给我!

00:18:28.148 --> 00:18:29.900 align:center
真烦人!

00:18:41.537 --> 00:18:42.371 align:center
小崽子

00:18:43.455 --> 00:18:45.165 align:center
眼神倒是挺狠的

00:19:13.569 --> 00:19:16.572 align:center
真是傻孩子 由着性子胡来

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
就凭你这小毛孩
根本不可能把这些假货全卖掉

00:19:20.242 --> 00:19:21.076 align:center
明子

00:19:21.160 --> 00:19:22.452 align:center
不是数子的错

00:19:22.536 --> 00:19:25.664 align:center
可她差点就被警察抓走了啊

00:19:26.165 --> 00:19:28.250 align:center
都是妈妈的错

00:19:28.750 --> 00:19:30.127 align:center
对不起

00:19:33.297 --> 00:19:35.465 align:center
- 妈妈
- 什么?

00:19:36.925 --> 00:19:39.678 align:center
弱肉强食 是吗?

00:19:40.179 --> 00:19:42.472 align:center
错在受骗者 而非欺骗者

00:19:43.182 --> 00:19:45.225 align:center
骗人是不对的

00:19:45.309 --> 00:19:47.811 align:center
神明在上 看得一清二楚

00:19:51.440 --> 00:19:52.941 align:center
数子

00:19:53.025 --> 00:19:56.820 align:center
做坏事的人是会下地狱的哦

00:20:24.598 --> 00:20:26.808 align:center
数子姐

00:20:27.309 --> 00:20:29.645 align:center
幸子 你醒了?

00:20:30.395 --> 00:20:32.522 align:center
我肚子饿了

00:20:33.690 --> 00:20:35.108 align:center
我也是

00:20:36.026 --> 00:20:38.111 align:center
我好饿啊

00:21:48.015 --> 00:21:49.099 align:center
来

00:21:51.768 --> 00:21:53.353 align:center
数子姐 你呢?

00:21:53.854 --> 00:21:55.856 align:center
不用担心我

00:22:05.532 --> 00:22:06.366 align:center
没事

00:22:07.200 --> 00:22:08.660 align:center
来吧 快吃吧

00:22:31.767 --> 00:22:33.393 align:center
对不起

00:23:40.252 --> 00:23:42.879 align:center
那条蚯蚓的味道

00:23:43.797 --> 00:23:46.341 align:center
我到死都不会忘

00:24:12.826 --> 00:24:14.953 align:center
战败后的第十年

00:24:15.454 --> 00:24:17.330 align:center
焦土之上高楼拔地而起

00:24:17.414 --> 00:24:20.959 align:center
这座城市也渐渐走上了复兴之路

00:24:22.669 --> 00:24:24.629 align:center
当人们终于摆脱饥饿

00:24:24.713 --> 00:24:28.884 align:center
取而代之的是支配人心的欲望

00:24:29.759 --> 00:24:30.719 align:center
欲望?

00:24:31.636 --> 00:24:32.762 align:center
对

00:24:33.388 --> 00:24:37.517 align:center
当人们得到一样东西后
就会觊觎更多

00:24:38.018 --> 00:24:41.104 align:center
他们会说:“更多 我想要更多”

00:24:45.567 --> 00:24:46.735 align:center
感谢惠顾

00:24:46.818 --> 00:24:47.903 align:center
多谢款待

00:24:47.986 --> 00:24:49.529 align:center
欢迎下次再来

00:24:49.613 --> 00:24:51.239 align:center
感谢惠顾

00:24:51.323 --> 00:24:53.033 align:center
幸子 去前面

00:24:53.116 --> 00:24:54.576 align:center
好

00:25:10.509 --> 00:25:11.676 align:center
28秒!

00:25:11.760 --> 00:25:14.429 align:center
真厉害 不到30秒就哭出来了

00:25:14.971 --> 00:25:16.264 align:center
数子姐 好厉害啊

00:25:16.348 --> 00:25:19.809 align:center
我都说了嘛 哭戏很简单啊

00:25:19.893 --> 00:25:23.688 align:center
各位 按照约定 每人100日元

00:25:23.772 --> 00:25:25.273 align:center
- 给
- 没辙啊

00:25:25.357 --> 00:25:27.192 align:center
好的 谢谢

00:25:27.275 --> 00:25:30.654 align:center
数子 怎么能真拿他们的钱?

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
没关系 美音女士

00:25:32.697 --> 00:25:36.034 align:center
中园先生 就别再惯着她了

00:25:36.117 --> 00:25:38.995 align:center
愿赌服输嘛 是数子赢了

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
说不定真能当演员呢

00:25:41.039 --> 00:25:43.708 align:center
数子一哭 哪个男人不得心软啊

00:25:43.792 --> 00:25:46.294 align:center
以后当大明星了
别忘记陪我们喝酒啊

00:25:46.378 --> 00:25:50.423 align:center
哎呀 这恐怕不行吧

00:25:50.924 --> 00:25:53.843 align:center
电影明星哪会待在这种穷街陋巷呢

00:25:53.927 --> 00:25:55.387 align:center
- 那倒是
- 就是嘛

00:25:55.470 --> 00:25:58.390 align:center
抱歉啦 咱们有缘荧幕上见

00:25:58.473 --> 00:26:00.892 align:center
别胡说八道了

00:26:00.976 --> 00:26:02.811 align:center
你们就别再吹捧她了

00:26:02.894 --> 00:26:05.730 align:center
等她高中毕业
就给她找一份正经工作

00:26:05.814 --> 00:26:06.982 align:center
我回来了

00:26:07.065 --> 00:26:07.941 align:center
回来啦

00:26:08.024 --> 00:26:11.486 align:center
明子姐 你脸色好差 是不是发烧了?

00:26:11.570 --> 00:26:13.780 align:center
妈妈 我能回家休息一小时吗?

00:26:13.863 --> 00:26:16.032 align:center
没事吧?店里不用你硬撑着帮忙

00:26:16.116 --> 00:26:18.118 align:center
歇一会就没事了

00:26:18.201 --> 00:26:19.244 align:center
我待会再来

00:26:19.327 --> 00:26:21.746 align:center
嘿!等等 明子!

00:26:21.830 --> 00:26:24.249 align:center
- 怎么了?
- 乖乖在家休息

00:26:24.332 --> 00:26:25.667 align:center
我都说没事了!

00:26:25.750 --> 00:26:27.544 align:center
明子...

00:26:28.044 --> 00:26:29.754 align:center
她白天的工作很辛苦吗?

00:26:29.838 --> 00:26:32.007 align:center
每天都在加班

00:26:32.507 --> 00:26:37.095 align:center
从朝鲜特需以后
各家工厂就忙得脚不沾地

00:26:37.178 --> 00:26:41.224 align:center
被人当牛做马使唤 工资却少得可怜

00:26:41.725 --> 00:26:46.271 align:center
虽说现在经济景气
但好处根本轮不到劳动者头上

00:26:47.314 --> 00:26:51.192 align:center
我才不要像明子姐那样

00:26:51.943 --> 00:26:55.488 align:center
但正是靠明子的工资
你们才能继续上学呀

00:26:56.281 --> 00:26:57.907 align:center
要心存感激

00:27:00.994 --> 00:27:02.037 align:center
久等啦!

00:27:02.120 --> 00:27:03.371 align:center
哦!

00:27:05.707 --> 00:27:07.292 align:center
坐下来喝一杯

00:27:07.792 --> 00:27:11.171 align:center
后面还有人等着呢 快点办事

00:27:11.254 --> 00:27:12.213 align:center
这样啊

00:27:12.881 --> 00:27:14.758 align:center
好的 多谢款待

00:27:14.841 --> 00:27:15.717 align:center
谢谢

00:27:15.800 --> 00:27:18.178 align:center
回头见 未来之星

00:27:18.261 --> 00:27:19.679 align:center
谢谢!

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
谢谢

00:27:20.972 --> 00:27:23.308 align:center
他可真好这口啊

00:27:23.391 --> 00:27:26.436 align:center
我觉得与其花钱买女人 不如喝酒!

00:27:27.520 --> 00:27:28.897 align:center
数子 再来一杯

00:27:28.980 --> 00:27:29.981 align:center
好的

00:27:40.075 --> 00:27:42.452 align:center
你高中毕业后想做什么?

00:27:42.535 --> 00:27:44.871 align:center
嗯...

00:27:45.497 --> 00:27:48.124 align:center
你真打算当演员吗?

00:27:50.919 --> 00:27:53.672 align:center
我知道没那么容易

00:27:53.755 --> 00:27:55.131 align:center
但是...

00:27:58.093 --> 00:28:01.054 align:center
我绝对不要再过穷日子了
我要赚大钱

00:28:02.055 --> 00:28:03.723 align:center
这样啊

00:28:36.631 --> 00:28:39.843 align:center
(第二届新秀大赛 新星招募)

00:28:39.926 --> 00:28:42.846 align:center
(白色手套夜总会 诚聘女招待)

00:28:47.976 --> 00:28:53.148 align:center
(高薪诚聘 年满20岁者)

00:29:58.171 --> 00:29:59.047 align:center
打扰了

00:29:59.547 --> 00:30:01.800 align:center
请问这里的负责人是哪位?

00:30:02.926 --> 00:30:04.385 align:center
就是我

00:30:11.351 --> 00:30:12.977 align:center
(简历:细木数子 1938年4月4日)

00:30:13.061 --> 00:30:14.729 align:center
20岁啊?

00:30:20.568 --> 00:30:21.903 align:center
你其实还是高中生吧?

00:30:22.737 --> 00:30:23.696 align:center
不是

00:30:27.242 --> 00:30:30.161 align:center
在店里就说是20岁 明白吗?

00:30:37.085 --> 00:30:38.711 align:center
什么时候能来上班?

00:30:38.795 --> 00:30:40.964 align:center
哦 今天就可以

00:30:41.047 --> 00:30:42.799 align:center
那你被录用了

00:30:43.675 --> 00:30:45.218 align:center
谢谢

00:30:45.844 --> 00:30:48.388 align:center
看来你从来没化过妆

00:30:50.890 --> 00:30:53.017 align:center
没事 我们会教你的

00:30:56.938 --> 00:31:01.067 align:center
嗯 有一件事 我得先说清楚

00:31:01.150 --> 00:31:01.985 align:center
什么?

00:31:02.569 --> 00:31:06.573 align:center
我不卖身 绝对不行

00:31:10.743 --> 00:31:13.288 align:center
放心 我们不是那种店

00:31:16.541 --> 00:31:18.418 align:center
早啊

00:31:18.960 --> 00:31:20.420 align:center
哎呀 这是新人?

00:31:20.503 --> 00:31:21.754 align:center
对

00:31:22.255 --> 00:31:25.174 align:center
这位是今天开始来上班的数子

00:31:25.675 --> 00:31:28.720 align:center
这位是我们店里的头牌 莉莉女士

00:31:29.220 --> 00:31:31.097 align:center
请多关照

00:31:31.180 --> 00:31:35.018 align:center
看来你应该是第一次做这种工作吧

00:31:35.685 --> 00:31:37.729 align:center
不过 招待客人 我还是挺熟的

00:31:37.812 --> 00:31:40.106 align:center
我一直都在家里的关东煮摊帮忙

00:31:40.189 --> 00:31:41.733 align:center
关东煮摊?

00:31:43.401 --> 00:31:45.111 align:center
你在逗我吧

00:31:45.695 --> 00:31:49.198 align:center
莉莉女士 可要好好关照她 好吗?

00:31:49.282 --> 00:31:51.367 align:center
好好

00:32:04.255 --> 00:32:07.300 align:center
- 欢迎光临
- 本店营业中

00:32:07.383 --> 00:32:09.093 align:center
- 您好
- 请进

00:32:09.177 --> 00:32:12.639 align:center
- 今天辛苦啦
- 小心脚下 欢迎光临

00:32:13.640 --> 00:32:14.891 align:center
张嘴

00:32:44.253 --> 00:32:45.380 align:center
好了

00:32:58.768 --> 00:33:01.020 align:center
这样才是真正的女人

00:33:06.150 --> 00:33:08.194 align:center
好了 去五号桌

00:33:08.277 --> 00:33:10.405 align:center
- 交给你了
- 是

00:34:25.480 --> 00:34:26.773 align:center
横山先生

00:34:26.856 --> 00:34:27.940 align:center
嗯?

00:34:28.024 --> 00:34:30.818 align:center
您最近对人家好冷淡哦

00:34:30.902 --> 00:34:34.072 align:center
连饭都不请人家吃

00:34:34.989 --> 00:34:37.200 align:center
是不是有别的意中人了?

00:34:37.283 --> 00:34:39.786 align:center
只是工作太忙了 好吗?

00:34:39.869 --> 00:34:40.703 align:center
哦?

00:34:40.787 --> 00:34:43.831 align:center
好了 那下周我们外约怎么样?

00:34:43.915 --> 00:34:44.999 align:center
- 真的吗?
- 嗯

00:34:45.083 --> 00:34:46.876 align:center
好开心

00:34:48.920 --> 00:34:50.797 align:center
你多大了?

00:34:50.880 --> 00:34:51.756 align:center
20岁

00:34:51.839 --> 00:34:56.094 align:center
刚成年啊 真让人羡慕

00:34:57.220 --> 00:34:58.846 align:center
你白天做什么工作呀?

00:34:58.930 --> 00:34:59.764 align:center
啊

00:35:00.598 --> 00:35:02.725 align:center
啊 做文职工作

00:35:03.226 --> 00:35:04.185 align:center
这样啊

00:35:04.685 --> 00:35:07.021 align:center
打两份工肯定很辛苦吧

00:35:07.105 --> 00:35:10.024 align:center
我得赚钱供弟弟妹妹上学

00:35:10.108 --> 00:35:14.237 align:center
别再说这些家长里短了

00:35:14.320 --> 00:35:16.489 align:center
免得扫了横山先生的酒兴

00:35:16.572 --> 00:35:18.783 align:center
不会 我不介意

00:35:19.283 --> 00:35:21.035 align:center
你的弟弟妹妹 现在...

00:35:21.119 --> 00:35:22.537 align:center
烟灰缸

00:35:23.037 --> 00:35:24.413 align:center
都满了

00:35:25.206 --> 00:35:28.709 align:center
真是一点眼力见都没有呢 是吧?

00:35:30.837 --> 00:35:32.797 align:center
横山先生 我们去跳舞吧

00:35:32.880 --> 00:35:33.798 align:center
好啊

00:35:55.361 --> 00:35:56.863 align:center
落合先生

00:35:57.363 --> 00:36:00.825 align:center
我那桌的客人是什么来头呀?

00:36:02.869 --> 00:36:06.622 align:center
哦 他是横山纺织的社长

00:36:07.498 --> 00:36:11.335 align:center
别看他现在风光
听说小时候吃过不少苦

00:36:14.589 --> 00:36:15.840 align:center
怎么了?

00:36:16.465 --> 00:36:17.550 align:center
没什么

00:36:35.234 --> 00:36:41.574 align:center
(老鼠药)

00:36:48.915 --> 00:36:54.712 align:center
数子 这么晚才回来
你跑到哪里去了?

00:36:55.713 --> 00:36:58.049 align:center
你化妆了?

00:36:59.091 --> 00:37:01.510 align:center
我决定去夜总会工作了

00:37:01.594 --> 00:37:02.428 align:center
夜总会?

00:37:02.511 --> 00:37:04.305 align:center
放心 不是那种不正经的店

00:37:04.388 --> 00:37:06.974 align:center
白天我还是照常去上学

00:37:07.058 --> 00:37:10.436 align:center
店里就帮不上忙了
但我会把工资都交给家里的

00:37:10.519 --> 00:37:13.231 align:center
- 怎么突然就...
- 我累了 晚安

00:37:13.314 --> 00:37:15.107 align:center
数子!

00:37:44.971 --> 00:37:46.681 align:center
喂?

00:37:46.764 --> 00:37:49.475 align:center
请问横山社长在吗?

00:37:56.274 --> 00:37:57.775 align:center
请慢用

00:37:58.484 --> 00:38:00.111 align:center
欢迎光临

00:38:00.194 --> 00:38:03.114 align:center
抱歉 突然邀请您出来

00:38:03.739 --> 00:38:05.283 align:center
没关系

00:38:05.825 --> 00:38:07.285 align:center
你找我有什么事?

00:38:07.368 --> 00:38:09.578 align:center
其实也算不上什么事

00:38:09.662 --> 00:38:14.292 align:center
只是突然很想找个人听我说说心里话

00:38:15.334 --> 00:38:18.713 align:center
想来想去 觉得最值得信赖的人

00:38:19.297 --> 00:38:21.299 align:center
就是横山先生您了

00:38:22.550 --> 00:38:23.884 align:center
是吗?

00:38:25.845 --> 00:38:27.763 align:center
有什么话 尽管说

00:38:31.517 --> 00:38:36.522 align:center
我家...以前特别穷

00:38:37.690 --> 00:38:39.358 align:center
战争期间和战后那段日子

00:38:39.442 --> 00:38:42.862 align:center
穷得随时都可能饿死

00:38:47.366 --> 00:38:49.952 align:center
抱歉突然跟您说这些

00:38:50.453 --> 00:38:52.621 align:center
我都不知道自己在说什么了

00:38:55.499 --> 00:38:57.418 align:center
我以前也一样

00:39:00.629 --> 00:39:04.300 align:center
那段日子真的很苦

00:39:05.885 --> 00:39:08.179 align:center
我拼命干活

00:39:08.679 --> 00:39:10.806 align:center
才有今天的

00:39:12.475 --> 00:39:15.936 align:center
你肯定也很辛苦 但还是要好好加油

00:39:18.522 --> 00:39:19.648 align:center
怎么了?

00:39:20.649 --> 00:39:22.234 align:center
我太开心了

00:39:23.361 --> 00:39:26.781 align:center
能得到横山先生这样优秀的人鼓励

00:39:37.375 --> 00:39:38.626 align:center
谢谢

00:39:39.126 --> 00:39:40.461 align:center
欢迎光临

00:39:40.544 --> 00:39:42.671 align:center
谢谢一直以来的支持!

00:39:42.755 --> 00:39:44.256 align:center
- 好好享受
- 谢谢

00:39:44.340 --> 00:39:45.424 align:center
欢迎

00:39:57.395 --> 00:39:58.729 align:center
我们跳舞吧

00:40:00.648 --> 00:40:01.899 align:center
来吧

00:40:13.869 --> 00:40:14.787 align:center
完美!

00:40:35.641 --> 00:40:38.561 align:center
耶!

00:40:38.644 --> 00:40:39.937 align:center
太棒了!

00:41:54.637 --> 00:41:57.139 align:center
上个月的营业额

00:41:57.723 --> 00:42:01.101 align:center
创下历史新高

00:42:04.855 --> 00:42:09.944 align:center
这都是大家努力的结果 辛苦各位了

00:42:10.653 --> 00:42:12.112 align:center
那么

00:42:12.196 --> 00:42:13.531 align:center
现在宣布

00:42:15.074 --> 00:42:18.244 align:center
上个月点名数第一的女招待是...

00:42:19.995 --> 00:42:21.372 align:center
数子

00:42:23.749 --> 00:42:24.750 align:center
到这里来

00:42:31.382 --> 00:42:32.800 align:center
恭喜你

00:42:34.385 --> 00:42:35.761 align:center
加油

00:42:36.262 --> 00:42:37.555 align:center
好

00:42:51.610 --> 00:42:54.863 align:center
(打烊)

00:42:56.240 --> 00:42:58.409 align:center
今天辛苦了

00:42:58.492 --> 00:42:59.368 align:center
辛苦了

00:42:59.451 --> 00:43:01.120 align:center
辛苦了

00:43:05.916 --> 00:43:08.502 align:center
喂 有没有闻到什么味道?

00:43:08.586 --> 00:43:09.962 align:center
还真有

00:43:10.045 --> 00:43:14.967 align:center
什么味道啊 萝卜?魔芋?

00:43:16.051 --> 00:43:19.138 align:center
啊 是关东煮的味道

00:43:19.638 --> 00:43:23.267 align:center
真讨厌 一股子穷酸味

00:43:24.435 --> 00:43:28.689 align:center
怕是渗到骨子里 很难去掉吧

00:43:29.773 --> 00:43:31.400 align:center
今天辛苦了

00:43:32.901 --> 00:43:34.778 align:center
辛苦了

00:43:52.296 --> 00:43:53.631 align:center
落合先生

00:43:53.714 --> 00:43:56.383 align:center
我今天能借走这套衣服吗?

00:43:56.884 --> 00:43:58.052 align:center
啊

00:43:58.844 --> 00:44:00.387 align:center
没问题

00:44:00.471 --> 00:44:01.555 align:center
辛苦了

00:44:03.682 --> 00:44:05.059 align:center
数子

00:44:06.226 --> 00:44:07.686 align:center
出什么事了?

00:44:10.522 --> 00:44:12.274 align:center
这样啊

00:44:15.319 --> 00:44:16.654 align:center
知道了

00:44:17.446 --> 00:44:19.823 align:center
我会叫她们住手的

00:44:21.241 --> 00:44:23.243 align:center
没用的

00:44:23.327 --> 00:44:26.455 align:center
她们绝不会承认是自己干的

00:44:26.955 --> 00:44:28.207 align:center
放心吧

00:44:31.335 --> 00:44:33.545 align:center
无论如何 我都会保护你

00:44:40.594 --> 00:44:41.887 align:center
数子

00:44:42.388 --> 00:44:43.806 align:center
本周日 你有空吗?

00:45:03.117 --> 00:45:05.119 align:center
你穿这件衣服真好看

00:45:06.745 --> 00:45:11.208 align:center
不过...这衣服太贵了

00:45:12.543 --> 00:45:14.420 align:center
送你的礼物

00:45:14.503 --> 00:45:16.630 align:center
庆祝你拿第一名

00:45:19.508 --> 00:45:24.012 align:center
我想跟穿着这件衣服的你
一起在银座散步

00:45:34.022 --> 00:45:36.233 align:center
你经常来银座吗?

00:45:36.734 --> 00:45:39.486 align:center
这里可不是随便逛逛的地方

00:45:40.112 --> 00:45:45.159 align:center
是名流和名店聚集的宝地

00:45:45.868 --> 00:45:48.203 align:center
只是走在街上
就能让人沉醉在奢华里吧?

00:45:48.287 --> 00:45:49.455 align:center
嗯

00:45:49.538 --> 00:45:53.083 align:center
没有这件衣服 我怕是早就怯场了

00:45:53.167 --> 00:45:55.544 align:center
要买花吗?

00:45:58.797 --> 00:46:00.299 align:center
谢谢

00:46:00.382 --> 00:46:01.383 align:center
给

00:46:01.884 --> 00:46:04.511 align:center
谢谢

00:46:05.262 --> 00:46:06.263 align:center
给你

00:46:07.139 --> 00:46:08.557 align:center
谢谢

00:46:12.311 --> 00:46:16.732 align:center
我的梦想是在银座开一家自己的店

00:46:16.815 --> 00:46:18.776 align:center
哇 那太棒了

00:46:18.859 --> 00:46:21.195 align:center
我发誓我会做到的

00:46:22.654 --> 00:46:26.158 align:center
到那时候 你一定要陪我一起

00:46:48.764 --> 00:46:50.933 align:center
落合先生 我...

00:46:51.016 --> 00:46:52.518 align:center
我知道

00:46:53.393 --> 00:46:55.145 align:center
你是第一次吧?

00:48:11.138 --> 00:48:12.264 align:center
嘿

00:48:13.348 --> 00:48:15.684 align:center
你平时都看什么书?

00:48:25.193 --> 00:48:28.322 align:center
哦?《安娜·卡列尼娜》

00:48:29.031 --> 00:48:30.741 align:center
讲的是什么故事?

00:48:33.869 --> 00:48:36.371 align:center
简单来说

00:48:37.456 --> 00:48:40.083 align:center
就是一个上流社会的贵妇人

00:48:40.751 --> 00:48:43.045 align:center
坠入地狱的故事吧

00:48:43.128 --> 00:48:44.922 align:center
是吗?

00:48:47.174 --> 00:48:48.342 align:center
数子

00:48:48.842 --> 00:48:50.719 align:center
我觉得你有点像安娜

00:48:50.802 --> 00:48:52.512 align:center
啊?不要啊

00:48:52.596 --> 00:48:55.557 align:center
我以后一定会很幸福的

00:49:00.312 --> 00:49:01.605 align:center
总有一天

00:49:02.564 --> 00:49:05.233 align:center
我们一起在银座开店吧

00:49:07.277 --> 00:49:10.989 align:center
要实现这梦想 得先有本钱

00:49:11.490 --> 00:49:12.574 align:center
嗯

00:49:15.577 --> 00:49:17.162 align:center
我会拼命赚钱的

00:49:26.713 --> 00:49:29.800 align:center
欢迎光临!您会在这里找到最好的!

00:49:41.561 --> 00:49:43.855 align:center
只要是瞳想去的地方 我都会带你去

00:49:43.939 --> 00:49:45.023 align:center
谢谢

00:49:45.983 --> 00:49:48.944 align:center
- 再见
- 欢迎下次再来

00:49:49.444 --> 00:49:52.239 align:center
- 感谢光临
- 谢谢

00:50:12.968 --> 00:50:15.345 align:center
别这样 横山先生

00:50:17.305 --> 00:50:18.682 align:center
数子

00:50:18.765 --> 00:50:20.809 align:center
我们现在去酒店吧

00:50:22.102 --> 00:50:24.730 align:center
别开玩笑了

00:50:25.230 --> 00:50:26.732 align:center
我没开玩笑

00:50:26.815 --> 00:50:28.775 align:center
已经谈好了

00:50:30.777 --> 00:50:35.282 align:center
从现在起 每周陪我共度一夜

00:50:35.782 --> 00:50:37.868 align:center
一个月给你两万日元

00:50:39.995 --> 00:50:42.581 align:center
我已经给落合付过定金了

00:50:44.875 --> 00:50:45.959 align:center
好吗?

00:50:52.174 --> 00:50:53.925 align:center
你把我卖了?

00:50:54.634 --> 00:50:56.636 align:center
- 跟我说这不是真的
- 数子

00:50:56.720 --> 00:50:58.055 align:center
数子 我们谈谈

00:51:00.390 --> 00:51:02.809 align:center
你说话呀!

00:51:03.351 --> 00:51:05.353 align:center
你说过会拼命赚钱的

00:51:05.437 --> 00:51:08.148 align:center
- 我没说要卖身!
- 这都是为了我们的梦想!

00:51:08.648 --> 00:51:11.359 align:center
要实现梦想 就必须要有钱啊

00:51:15.238 --> 00:51:16.865 align:center
成熟点

00:51:36.468 --> 00:51:39.596 align:center
瞧你这副如梦初醒的样子

00:51:41.765 --> 00:51:42.766 align:center
是吧?

00:51:43.934 --> 00:51:45.852 align:center
被落合算计了

00:51:48.730 --> 00:51:54.611 align:center
把他觉得能赚钱的女人
先占为己有 再转手卖掉

00:51:58.406 --> 00:52:02.077 align:center
我欺负你 都是落合指使的

00:52:03.370 --> 00:52:06.123 align:center
假意帮你 博取你的信任

00:52:06.206 --> 00:52:07.999 align:center
这都是他的惯用伎俩

00:52:10.961 --> 00:52:12.796 align:center
你们第一次约会是在银座吧?

00:52:14.881 --> 00:52:18.343 align:center
他还跟你说要一起开店 对吧?

00:52:21.304 --> 00:52:25.725 align:center
做横山先生的情妇
起码能赚不少钱 不是吗?

00:53:48.892 --> 00:53:50.727 align:center
你去哪里了?

00:53:52.145 --> 00:53:53.146 align:center
算了

00:53:54.439 --> 00:53:57.776 align:center
你突然不见了 我很担心啊

00:53:58.610 --> 00:54:00.987 align:center
横山先生的事 我们谈谈...

00:54:01.071 --> 00:54:02.697 align:center
搞什么?

00:54:05.075 --> 00:54:05.909 align:center
这...

00:54:07.577 --> 00:54:09.079 align:center
你不是认真的吧

00:54:10.330 --> 00:54:11.581 align:center
住手!

00:54:12.249 --> 00:54:14.167 align:center
别这样 好吗?

00:54:14.876 --> 00:54:16.544 align:center
我错了!

00:54:17.128 --> 00:54:21.508 align:center
原谅我!拜托 我求你了!

00:54:22.801 --> 00:54:25.136 align:center
对不起!

00:54:25.762 --> 00:54:28.181 align:center
拜托 别放火!

00:54:29.557 --> 00:54:30.767 align:center
别这样!

00:54:35.605 --> 00:54:37.983 align:center
- 对不起!
- 真可悲

00:55:26.281 --> 00:55:29.367 align:center
(老鼠药)

00:56:28.343 --> 00:56:31.638 align:center
被我的第一个男人就这样卖掉了

00:56:32.138 --> 00:56:36.726 align:center
不过啊 错在受骗者 而非欺骗者

00:56:38.561 --> 00:56:41.856 align:center
有人救了您吗?

00:56:41.940 --> 00:56:42.982 align:center
真傻

00:56:43.066 --> 00:56:45.402 align:center
如果我死了 就不会在这里了

00:56:46.111 --> 00:56:49.114 align:center
也是 您说得对

00:56:50.156 --> 00:56:52.033 align:center
那时的我还真是天真啊

00:56:52.534 --> 00:56:54.661 align:center
干出那种傻事

00:57:05.422 --> 00:57:07.674 align:center
您当时真的想死吗?

00:57:08.883 --> 00:57:10.301 align:center
什么意思?

00:57:14.556 --> 00:57:16.808 align:center
曾有过轻生经历的人

00:57:16.891 --> 00:57:22.147 align:center
在电视节目上说“你会自杀”
感觉有些离谱

00:57:23.189 --> 00:57:24.190 align:center
鱼澄小姐

00:57:25.525 --> 00:57:28.403 align:center
抱歉 我说话太过分了

00:57:29.070 --> 00:57:31.614 align:center
果然不出所料

00:57:32.323 --> 00:57:33.575 align:center
你真有胆量

00:57:39.747 --> 00:57:41.875 align:center
那位女喜剧演员

00:57:41.958 --> 00:57:45.086 align:center
再这样下去 迟早会变成过去的我

00:57:45.587 --> 00:57:47.839 align:center
所以我才给她忠告

00:57:48.339 --> 00:57:50.133 align:center
现在回头还来得及

00:57:56.181 --> 00:57:58.475 align:center
您自杀未遂后 发生了什么事?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008 align:center
- 字幕翻译:
- Lynn S

