WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:08.675 align:center
NA PODSTAWIE PRAWDZIWYCH WYDARZEŃ.

00:00:08.758 --> 00:00:12.971 align:center
SERIAL JEST DZIEŁEM FIKCYJNYM.

00:00:22.313 --> 00:00:26.234 align:center
PÓJDZIESZ DO PIEKŁA

00:00:27.485 --> 00:00:30.113 align:center
ODCINEK 1

00:00:57.766 --> 00:01:01.811 align:center
PONAD 30 TYSIĘCY SAMOBÓJSTW
SIÓDMY ROK Z RZĘDU

00:01:37.138 --> 00:01:38.681 align:center
Dzień dobry!

00:01:38.765 --> 00:01:39.682 align:center
Witam.

00:01:39.766 --> 00:01:43.937 align:center
Wczorajszy odcinek
miał oglądalność na poziomie 25,3 punktu.

00:01:44.020 --> 00:01:46.648 align:center
- O dwa więcej niż tydzień temu.
- Dobrze.

00:01:46.731 --> 00:01:50.026 align:center
Pani wczorajsza mowa była fenomenalna.

00:01:50.110 --> 00:01:52.821 align:center
- Oglądalność wystrzeliła...
<i>- Kazuko Hosoki.</i>

00:01:52.904 --> 00:01:55.532 align:center
<i>Najsłynniejsza wróżka w Japonii.</i>

00:01:56.783 --> 00:01:59.953 align:center
<i>Wszyscy pragną,
żeby przepowiedziała im przyszłość.</i>

00:02:00.036 --> 00:02:01.871 align:center
<i>Kolejka chętnych nie ma końca.</i>

00:02:03.498 --> 00:02:08.169 align:center
<i>W 1982 roku ukazała się
jej książka</i> Astrologia sześciu gwiazd.

00:02:08.253 --> 00:02:10.630 align:center
<i>Sprzedała ponad 50 milionów egzemplarzy.</i>

00:02:11.297 --> 00:02:15.760 align:center
<i>Jest rekordzistką Guinnessa
w kategorii wróżbiarskich bestsellerów.</i>

00:02:21.266 --> 00:02:22.350 align:center
<i>PROSTO Z MOSTU</i>

00:02:22.433 --> 00:02:25.270 align:center
<i>Gdy zaczęła występować w telewizji,</i>

00:02:25.353 --> 00:02:28.857 align:center
<i>zyskała popularność
dzięki swoim dosadnym komentarzom.</i>

00:02:28.940 --> 00:02:32.944 align:center
<i>Rządzi światem rozrywki
jako królowa oglądalności,</i>

00:02:33.027 --> 00:02:36.406 align:center
<i>zyskując ogromną sławę i bogactwo.</i>

00:02:38.867 --> 00:02:43.580 align:center
<i>Jednocześnie nie brakuje osób,
które nie znoszą jej arogancji.</i>

00:02:44.414 --> 00:02:48.042 align:center
<i>Niekiedy czasopisma
żywią się mrocznymi plotkami,</i>

00:02:48.126 --> 00:02:52.255 align:center
<i>jakoby miała ona być
zwykłą krętaczką i oszustką.</i>

00:02:53.631 --> 00:02:57.135 align:center
<i>Kim właściwie jest Kazuko Hosoki?</i>

00:03:00.180 --> 00:03:03.433 align:center
<i>Zbiorę całe jej dotychczasowe życie</i>

00:03:03.933 --> 00:03:05.852 align:center
<i>i zamknę je w książce.</i>

00:03:08.479 --> 00:03:10.565 align:center
Dzień dobry, pani Hosoki.

00:03:10.648 --> 00:03:12.692 align:center
Dzień dobry, Kawatani.

00:03:12.775 --> 00:03:16.946 align:center
To redaktor, który wyda o mnie książkę.

00:03:17.030 --> 00:03:20.283 align:center
Słyszałem o panu.
Jestem Yazawa, główny reżyser.

00:03:20.366 --> 00:03:22.493 align:center
Kawatani. Planuję obejrzeć nagranie.

00:03:22.577 --> 00:03:24.454 align:center
W takim razie przyjemności.

00:03:24.537 --> 00:03:25.663 align:center
Dziękuję.

00:03:25.747 --> 00:03:29.709 align:center
Pani Hosoki,
przedstawiam pisarkę, panią Uozumi.

00:03:29.792 --> 00:03:32.754 align:center
Nieładnie nazywać autorkę pisarką.

00:03:33.254 --> 00:03:35.006 align:center
Proszę wybaczyć.

00:03:35.089 --> 00:03:37.342 align:center
Miło poznać. Jestem Minori Uozumi...

00:03:37.425 --> 00:03:38.801 align:center
To niepotrzebne.

00:03:39.302 --> 00:03:41.763 align:center
Wizytówką autora jest jego dzieło.

00:03:41.846 --> 00:03:43.806 align:center
Przeczytałam twoją książkę.

00:03:46.935 --> 00:03:50.313 align:center
Niesamowita lektura.
Obyś mnie nie rozczarowała.

00:03:52.023 --> 00:03:53.733 align:center
Dziękuję.

00:03:53.816 --> 00:03:55.026 align:center
Dziękujemy.

00:03:57.987 --> 00:04:00.198 align:center
TRWA NAGRANIE

00:04:00.281 --> 00:04:01.574 align:center
A zatem...

00:04:02.825 --> 00:04:08.706 align:center
osoby w dodatnim znaku Saturna
wejdą w trzyletni okres nieszczęść.

00:04:11.292 --> 00:04:14.587 align:center
Jeśli teraz weźmiesz ślub, umrzesz.

00:04:17.006 --> 00:04:20.009 align:center
Chciałabym wyjść za mąż
przed trzydziestką.

00:04:20.093 --> 00:04:23.721 align:center
Trzeba było to zrobić w zeszłym roku.
Miałaś swoją szansę.

00:04:24.305 --> 00:04:25.682 align:center
Skąd pani to wie?

00:04:26.307 --> 00:04:28.601 align:center
Nie wiesz, kim jestem?

00:04:28.685 --> 00:04:30.311 align:center
To pani Kazuko Hosoki.

00:04:30.395 --> 00:04:31.854 align:center
Wszyscy ją znają.

00:04:31.938 --> 00:04:32.981 align:center
Czyżby?

00:04:35.108 --> 00:04:37.026 align:center
A zatem...

00:04:37.110 --> 00:04:40.738 align:center
Nieomal kogoś poślubiłaś, prawda?

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
Tak, ale on mnie zdradził.

00:04:44.826 --> 00:04:46.202 align:center
Rozstaliście się?

00:04:46.286 --> 00:04:47.245 align:center
Tak.

00:04:47.745 --> 00:04:51.666 align:center
Chcesz poślubić innego,
nie wyciągając nauki z przeszłości?

00:04:52.166 --> 00:04:53.334 align:center
Dlaczego?

00:04:55.044 --> 00:04:58.881 align:center
Nasza wartość spada
po przekroczeniu 30 lat.

00:04:58.965 --> 00:05:00.008 align:center
Tylko tyle.

00:05:01.592 --> 00:05:02.885 align:center
Głupia kobieta.

00:05:03.386 --> 00:05:04.846 align:center
Naprawdę jesteś durna.

00:05:05.430 --> 00:05:06.931 align:center
To trochę okrutne słowo.

00:05:07.015 --> 00:05:08.641 align:center
Telewizja woli inne...

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
Nazywajmy rzeczy po imieniu!

00:05:13.896 --> 00:05:15.273 align:center
Posłuchaj.

00:05:16.399 --> 00:05:18.651 align:center
Po co ci ten ślub?

00:05:20.194 --> 00:05:22.155 align:center
Chcę znaleźć szczęście.

00:05:22.238 --> 00:05:23.406 align:center
Błąd.

00:05:24.407 --> 00:05:28.745 align:center
Chcesz poczuć bezpieczeństwo,
wciskając się w ramy małżeństwa.

00:05:29.829 --> 00:05:32.081 align:center
Nazywasz się komiczką,

00:05:32.165 --> 00:05:36.294 align:center
ale nie masz żadnych osiągnięć
i brak ci kobiecego uroku.

00:05:36.377 --> 00:05:39.797 align:center
Wiesz o tym,
więc polegasz jedynie na młodości.

00:05:42.091 --> 00:05:43.176 align:center
Posłuchaj uważnie.

00:05:44.302 --> 00:05:48.181 align:center
Chcesz całe życie polegać na swoim mężu?

00:05:49.349 --> 00:05:52.352 align:center
Kobieta, która nie chce nad sobą pracować,

00:05:52.435 --> 00:05:57.190 align:center
zostanie oszukana
i zniszczona przez jakiegoś frajera.

00:06:00.485 --> 00:06:02.904 align:center
Kto dał ci prawo tak mówić?

00:06:03.613 --> 00:06:06.657 align:center
Twoja przyszłość
jest dla mnie jasna jak słońce.

00:06:10.787 --> 00:06:12.705 align:center
Jeśli nic nie zmienisz,

00:06:13.206 --> 00:06:14.332 align:center
zabijesz się.

00:06:15.375 --> 00:06:16.876 align:center
Nigdy tego nie zrobię.

00:06:16.959 --> 00:06:17.877 align:center
Owszem.

00:06:17.960 --> 00:06:19.545 align:center
- Nie.
- Tak!

00:06:27.553 --> 00:06:28.971 align:center
Paranoja.

00:06:33.393 --> 00:06:36.938 align:center
Masz prawo wątpić w moje słowa.

00:06:38.648 --> 00:06:40.108 align:center
Ale...

00:06:45.822 --> 00:06:49.409 align:center
wiedz, że pójdziesz do piekła.

00:06:52.286 --> 00:06:55.123 align:center
Rany, to było naprawdę mocne.

00:06:55.706 --> 00:06:58.042 align:center
Siedziałem jak na szpilkach, a ty?

00:06:58.584 --> 00:07:00.586 align:center
Ludzie to kochają.

00:07:00.670 --> 00:07:03.548 align:center
Cały świat jest u kresu wytrzymałości.

00:07:03.631 --> 00:07:07.802 align:center
Dorośli są teraz tak zahukani,
że nie potrafią nawet skarcić bachorów.

00:07:07.885 --> 00:07:10.805 align:center
Dlatego potrzebują
tak bezceremonialnej kobiety.

00:07:10.888 --> 00:07:12.640 align:center
No tak.

00:07:12.723 --> 00:07:16.727 align:center
Ale czy tamta komiczka sobie poradzi?

00:07:16.811 --> 00:07:18.312 align:center
Połowa występu to show.

00:07:18.396 --> 00:07:20.022 align:center
A druga połowa?

00:07:20.523 --> 00:07:21.858 align:center
Szczera prawda.

00:07:28.531 --> 00:07:30.867 align:center
Jesteś raczej małomówna.

00:07:30.950 --> 00:07:34.537 align:center
Jeśli nie zadasz pytań teraz,
skończymy w restauracji.

00:07:36.622 --> 00:07:39.083 align:center
Pani Uozumi jest jeszcze zestresowana.

00:07:39.167 --> 00:07:40.376 align:center
Prawda?

00:07:41.961 --> 00:07:43.087 align:center
Tiara.

00:07:43.588 --> 00:07:44.964 align:center
Zaczekaj tam.

00:07:56.684 --> 00:07:57.518 align:center
Halo?

00:07:58.561 --> 00:08:00.229 align:center
Już jadę.

00:08:02.732 --> 00:08:04.609 align:center
Naprawdę?

00:08:05.359 --> 00:08:07.904 align:center
Lepiej mi to wynagrodź.

00:08:09.280 --> 00:08:11.699 align:center
Jasne, rozumiem.

00:08:11.782 --> 00:08:13.201 align:center
Odezwę się.

00:08:13.701 --> 00:08:15.912 align:center
Dzwonił wicepremier?

00:08:18.623 --> 00:08:21.876 align:center
Wyskoczyło mu coś pilnego,
więc odwołał naszą kolację.

00:08:23.169 --> 00:08:25.129 align:center
Chcecie przyjść za niego?

00:08:25.213 --> 00:08:29.008 align:center
Opowiem wam o sobie przy posiłku.

00:08:29.634 --> 00:08:31.802 align:center
Dziękujemy. Z przyjemnością.

00:08:31.886 --> 00:08:33.179 align:center
Jak...

00:08:33.804 --> 00:08:36.516 align:center
Jak to wszystko się zaczęło?

00:08:38.392 --> 00:08:40.436 align:center
Prosiła pani o jakieś pytanie.

00:08:41.020 --> 00:08:43.064 align:center
Tak z tym wyskoczyłam.

00:08:44.023 --> 00:08:45.733 align:center
Zabawna jesteś.

00:08:45.816 --> 00:08:48.194 align:center
Masz własny świat jak prawdziwa autorka.

00:08:52.073 --> 00:08:53.783 align:center
Jak to się zaczęło?

00:09:00.122 --> 00:09:01.082 align:center
Cierpiałam głód.

00:09:02.250 --> 00:09:03.084 align:center
Głód?

00:09:03.876 --> 00:09:07.463 align:center
Ciągła niepewność,
kiedy zjesz następny posiłek,

00:09:08.005 --> 00:09:10.216 align:center
jest niebywale przerażająca.

00:09:10.299 --> 00:09:12.468 align:center
Nawet sobie nie wyobrażacie.

00:09:27.858 --> 00:09:29.986 align:center
Dokładnie 60 lat temu

00:09:31.612 --> 00:09:35.157 align:center
cały ten obszar tonął w zgliszczach.

00:09:56.596 --> 00:09:58.848 align:center
Bachory, przeszkadzacie w interesach!

00:09:58.931 --> 00:10:00.016 align:center
Pryskać stąd!

00:10:06.147 --> 00:10:07.440 align:center
Odsuń się!

00:10:08.649 --> 00:10:11.569 align:center
- Puszczaj!
- To moje!

00:10:20.953 --> 00:10:22.496 align:center
Proszę mnie przepuścić!

00:10:22.997 --> 00:10:24.665 align:center
Przepraszam!

00:10:26.000 --> 00:10:28.044 align:center
Chciałabym przejść!

00:10:31.088 --> 00:10:32.131 align:center
Przepraszam.

00:10:33.466 --> 00:10:35.384 align:center
Proszę zrobić przejście.

00:10:36.177 --> 00:10:37.345 align:center
Przepraszam.

00:10:41.599 --> 00:10:43.643 align:center
Akiko, pchaj!

00:10:47.063 --> 00:10:47.938 align:center
Kazuko!

00:10:48.022 --> 00:10:51.400 align:center
Hisao. Sachiko. Mocniej!

00:10:56.781 --> 00:10:57.948 align:center
Naprzód!

00:11:10.836 --> 00:11:12.380 align:center
Kazuko.

00:11:12.880 --> 00:11:14.215 align:center
Jestem głodny.

00:11:14.924 --> 00:11:17.051 align:center
Zobacz, jaka cierpliwa jest Sachiko.

00:11:17.134 --> 00:11:18.928 align:center
Jesteś chłopcem, Hisao.

00:11:39.281 --> 00:11:40.908 align:center
Przepraszam.

00:11:40.991 --> 00:11:43.411 align:center
Proszę mnie przepuścić.

00:11:44.995 --> 00:11:46.038 align:center
Przepraszam.

00:11:48.082 --> 00:11:50.126 align:center
Zróbcie miejsce.

00:12:08.644 --> 00:12:09.895 align:center
- Maiko!
- George!

00:12:09.979 --> 00:12:12.356 align:center
Kopę lat!

00:12:12.440 --> 00:12:13.733 align:center
Miło znowu spotkać.

00:12:13.816 --> 00:12:15.443 align:center
Tęskniłam.

00:12:15.526 --> 00:12:18.738 align:center
Da pan czekoladę?

00:12:18.821 --> 00:12:21.741 align:center
<i>Kraj pogrążył się w chaosie.</i>

00:12:23.200 --> 00:12:26.871 align:center
<i>Przez tych, którzy rozpętali wojnę,
której nie mogliśmy wygrać.</i>

00:12:27.663 --> 00:12:30.332 align:center
<i>A koszt tego wszystkiego...</i>

00:12:31.500 --> 00:12:33.544 align:center
<i>Poniosły kobiety?</i>

00:12:34.170 --> 00:12:35.296 align:center
<i>Tak.</i>

00:12:36.881 --> 00:12:41.010 align:center
<i>Kobiety zawsze były tymi poszkodowanymi.</i>

00:12:59.737 --> 00:13:02.239 align:center
Kazuko, co ty wyrabiasz?

00:13:02.323 --> 00:13:03.908 align:center
Pomóż mi.

00:13:07.411 --> 00:13:10.289 align:center
Będziesz tu handlować?

00:13:10.372 --> 00:13:12.333 align:center
Stworzymy to miejsce razem.

00:13:12.833 --> 00:13:13.834 align:center
Ja też?

00:13:13.918 --> 00:13:17.087 align:center
Zgadza się. Pomóżcie mi z tym szybko.

00:13:17.171 --> 00:13:18.422 align:center
No chodźcie.

00:13:21.509 --> 00:13:24.261 align:center
<i>Nasz wygląd to ostatnie,
czym się martwiliśmy.</i>

00:13:25.596 --> 00:13:27.807 align:center
<i>Każdy kolejny dzień</i>

00:13:28.474 --> 00:13:30.976 align:center
<i>był desperacką próbą przetrwania.</i>

00:14:07.179 --> 00:14:09.473 align:center
Naprawdę przepraszam!

00:14:15.521 --> 00:14:18.774 align:center
Obiecuję, że zwrócę wszystko
do przyszłego tygodnia.

00:14:20.609 --> 00:14:24.572 align:center
Nie możesz sprzedać kimona
albo czegoś innego?

00:14:26.866 --> 00:14:30.995 align:center
Za ostatnie kimono kupiłam to.

00:14:32.538 --> 00:14:35.416 align:center
Wydałaś ostatnie pieniądze,
żeby dać się oszukać.

00:14:37.126 --> 00:14:40.546 align:center
To importowane piwo
to zwykła herbata jęczmienna.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Głupiutka jesteś.

00:14:48.262 --> 00:14:50.097 align:center
Może sprzedamy twoje ciało?

00:14:52.600 --> 00:14:55.811 align:center
Chciałbym tak powiedzieć,
ale nie jesteś zbyt urodziwa.

00:14:58.689 --> 00:15:00.858 align:center
Słabi są skazani na pożarcie.

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
Takie mamy czasy.

00:15:03.360 --> 00:15:06.572 align:center
To ich wina, że dają się oszukiwać.

00:15:28.344 --> 00:15:29.595 align:center
Idziemy.

00:16:18.894 --> 00:16:20.813 align:center
Chodź, Hisao.

00:16:20.896 --> 00:16:22.064 align:center
Co?!

00:16:32.533 --> 00:16:36.036 align:center
Ojciec dostał je od okupantów.

00:16:36.954 --> 00:16:41.125 align:center
Mamy nie wracać,
póki nie sprzedamy wszystkiego.

00:16:51.093 --> 00:16:53.178 align:center
Niech będzie.

00:16:56.724 --> 00:16:58.600 align:center
Dwadzieścia jenów za butelkę.

00:16:59.852 --> 00:17:01.311 align:center
Czterysta.

00:17:05.441 --> 00:17:06.442 align:center
Po 50.

00:17:06.942 --> 00:17:08.610 align:center
Razem 1000 jenów.

00:17:09.611 --> 00:17:11.030 align:center
To amerykańskie piwo.

00:17:19.038 --> 00:17:20.664 align:center
W porządku.

00:17:32.593 --> 00:17:33.427 align:center
Dziękuję!

00:17:33.510 --> 00:17:35.137 align:center
Dzięku... Auć!

00:17:47.733 --> 00:17:49.485 align:center
To herbata z jęczmienia!

00:17:49.568 --> 00:17:51.779 align:center
Oszukałaś mnie, smarkulo!

00:17:51.862 --> 00:17:52.821 align:center
Stać!

00:17:53.322 --> 00:17:54.782 align:center
Wracać!

00:17:54.865 --> 00:17:56.533 align:center
Natychmiast!

00:17:56.617 --> 00:17:58.035 align:center
Do mnie!

00:17:58.118 --> 00:17:59.411 align:center
Cholerne gówniarze!

00:17:59.495 --> 00:18:00.454 align:center
Odsuńcie się!

00:18:00.537 --> 00:18:01.955 align:center
- Z drogi!
- Uwaga!

00:18:02.039 --> 00:18:03.123 align:center
Nie podchodzić!

00:18:03.207 --> 00:18:04.333 align:center
Czekać, gnojki!

00:18:07.002 --> 00:18:08.087 align:center
- Stać!
- Auć!

00:18:08.921 --> 00:18:09.838 align:center
Boli!

00:18:09.922 --> 00:18:11.924 align:center
Hisao, jesteś cały?

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
Bezczelna smarkulo.

00:18:13.717 --> 00:18:16.011 align:center
Dawaj forsę albo wezwę policję!

00:18:16.095 --> 00:18:17.930 align:center
- Ty...
- Kazuko.

00:18:18.764 --> 00:18:20.432 align:center
Puść!

00:18:20.516 --> 00:18:22.267 align:center
Oddaj! To moje pieniądze!

00:18:22.351 --> 00:18:23.185 align:center
Że co?!

00:18:24.103 --> 00:18:25.145 align:center
Oddawaj!

00:18:28.148 --> 00:18:29.900 align:center
Nie wkurzaj mnie!

00:18:41.537 --> 00:18:42.371 align:center
Ty gówniaro.

00:18:43.455 --> 00:18:45.165 align:center
Spojrzenie z piekła rodem.

00:19:13.569 --> 00:19:16.572 align:center
Głupie dziewczę robi, co jej się podoba.

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Nie miałaś szans wcisnąć mu lewego towaru.

00:19:20.242 --> 00:19:21.076 align:center
Akiko.

00:19:21.160 --> 00:19:22.452 align:center
To nie wina Kazuko.

00:19:22.536 --> 00:19:25.664 align:center
Przecież policja mogła ją złapać.

00:19:26.165 --> 00:19:28.250 align:center
To moja wina.

00:19:28.750 --> 00:19:30.127 align:center
Przepraszam.

00:19:33.297 --> 00:19:35.465 align:center
- Mamo.
- Tak?

00:19:36.925 --> 00:19:39.553 align:center
Słabi są skazani na pożarcie, prawda?

00:19:40.179 --> 00:19:42.472 align:center
To ich wina, że dają się oszukiwać.

00:19:43.182 --> 00:19:45.225 align:center
Oszukiwanie jest złe.

00:19:45.309 --> 00:19:47.811 align:center
Bóg patrzy uważnie z góry.

00:19:51.440 --> 00:19:52.774 align:center
Kazuko.

00:19:52.858 --> 00:19:56.528 align:center
Za złe uczynki pójdziesz do piekła.

00:20:24.598 --> 00:20:26.808 align:center
Kazuko.

00:20:27.309 --> 00:20:29.645 align:center
Sachiko, nie śpisz?

00:20:30.395 --> 00:20:32.231 align:center
Jestem głodna.

00:20:33.690 --> 00:20:34.942 align:center
Ja też.

00:20:36.026 --> 00:20:37.861 align:center
Chce mi się jeść.

00:21:48.015 --> 00:21:49.099 align:center
Trzymajcie.

00:21:51.768 --> 00:21:53.353 align:center
A ty, Kazuko?

00:21:53.854 --> 00:21:55.355 align:center
Nie martw się o mnie.

00:22:05.532 --> 00:22:06.366 align:center
W porządku.

00:22:07.200 --> 00:22:08.660 align:center
No dalej. Wcinajcie.

00:22:31.767 --> 00:22:33.393 align:center
Przepraszam.

00:23:40.252 --> 00:23:42.504 align:center
<i>Smak tamtej dżdżownicy</i>

00:23:43.797 --> 00:23:45.966 align:center
<i>pozostanie ze mną do śmierci.</i>

00:24:12.826 --> 00:24:14.953 align:center
<i>Od wojny minęło dziesięć lat.</i>

00:24:15.454 --> 00:24:17.330 align:center
<i>Budynki powstały z popiołów,</i>

00:24:17.414 --> 00:24:20.584 align:center
<i>a miasto powoli wracało do życia.</i>

00:24:22.669 --> 00:24:24.629 align:center
<i>Po uwolnieniu się od głodu</i>

00:24:24.713 --> 00:24:28.633 align:center
<i>mieszkańcy wpadają w objęcia żądzy.</i>

00:24:29.759 --> 00:24:30.719 align:center
<i>Żądzy?</i>

00:24:31.636 --> 00:24:32.762 align:center
<i>Tak.</i>

00:24:33.388 --> 00:24:37.434 align:center
<i>Osiągają upragnioną rzecz,
a ich wzrok kieruje się ku kolejnej.</i>

00:24:38.018 --> 00:24:41.104 align:center
<i>Powtarzają: „Chcę więcej”.</i>

00:24:45.567 --> 00:24:46.735 align:center
Dziękuję bardzo.

00:24:46.818 --> 00:24:47.903 align:center
Było wyborne.

00:24:47.986 --> 00:24:49.529 align:center
Zapraszamy ponownie.

00:24:49.613 --> 00:24:51.239 align:center
Dziękujemy za odwiedziny.

00:24:51.323 --> 00:24:53.033 align:center
Sachiko, obsłuż gości.

00:24:53.116 --> 00:24:54.576 align:center
Lecę.

00:25:10.509 --> 00:25:11.676 align:center
Tylko 28 sekund!

00:25:11.760 --> 00:25:14.137 align:center
Rozpłakała się w niecałe pół minuty.

00:25:14.971 --> 00:25:16.264 align:center
Niesamowite, Kazuko.

00:25:16.348 --> 00:25:19.809 align:center
Mówiłam ci, że uronienie łzy jest proste.

00:25:19.893 --> 00:25:23.688 align:center
Panowie, zgodnie z umową
poproszę po 100 jenów od każdego.

00:25:23.772 --> 00:25:25.273 align:center
- Proszę.
- Nie ma rady.

00:25:25.357 --> 00:25:27.192 align:center
Dziękuję pięknie.

00:25:27.275 --> 00:25:30.654 align:center
Kazuko, jak możesz brać pieniądze?

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
Spokojnie, pani Mine.

00:25:32.697 --> 00:25:36.034 align:center
Panie Nakazono, proszę jej nie zachęcać.

00:25:36.117 --> 00:25:38.995 align:center
Zakład to zakład. Kazuko wygrała uczciwie.

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
Mogłaby zostać aktorką.

00:25:41.039 --> 00:25:43.667 align:center
Te łzy podziałają na każdego mężczyznę.

00:25:43.750 --> 00:25:46.294 align:center
Wpadaj na piwo, gdy już będziesz sławna.

00:25:46.378 --> 00:25:50.340 align:center
Będę musiała się zastanowić.

00:25:50.840 --> 00:25:53.843 align:center
Gwiazdy filmowe
nie odwiedzają zapyziałych dzielnic.

00:25:53.927 --> 00:25:55.387 align:center
- Otóż to.
- Ma rację.

00:25:55.470 --> 00:25:58.390 align:center
Wybaczcie. Spotkamy się na dużym ekranie.

00:25:58.473 --> 00:26:00.892 align:center
Przestań wygadywać bzdury.

00:26:00.976 --> 00:26:02.811 align:center
Nie nakręcajcie jej.

00:26:02.894 --> 00:26:05.730 align:center
Skończy szkołę
i wysyłam ją do porządnej pracy.

00:26:05.814 --> 00:26:06.982 align:center
Wróciłam.

00:26:07.065 --> 00:26:07.941 align:center
Witaj.

00:26:08.024 --> 00:26:11.486 align:center
Akiko, jesteś blada. Masz gorączkę?

00:26:11.570 --> 00:26:13.780 align:center
Mamo, odpocznę i za godzinę jestem.

00:26:13.863 --> 00:26:16.032 align:center
Na pewno? Poradzimy sobie same.

00:26:16.116 --> 00:26:18.118 align:center
Muszę tylko chwilę odpocząć.

00:26:18.201 --> 00:26:19.244 align:center
Niedługo będę.

00:26:19.327 --> 00:26:21.746 align:center
Czekaj, Akiko!

00:26:21.830 --> 00:26:24.249 align:center
- No co?
- Odpocznij porządnie.

00:26:24.332 --> 00:26:25.667 align:center
Nic mi nie jest!

00:26:25.750 --> 00:26:27.544 align:center
Akiko...

00:26:28.044 --> 00:26:29.754 align:center
Miała ciężki dzień?

00:26:29.838 --> 00:26:32.007 align:center
Codziennie pracuje po godzinach.

00:26:32.507 --> 00:26:37.095 align:center
Od wybuchu wojny koreańskiej
fabryki pracują na pełnych obrotach.

00:26:37.178 --> 00:26:41.224 align:center
Wykorzystują cię do cna,
a dostajesz jakieś ochłapy.

00:26:41.725 --> 00:26:46.271 align:center
Gospodarka ma się świetnie,
ale zysk nie sięgnął jeszcze robotników.

00:26:47.314 --> 00:26:51.192 align:center
Nie chciałabym nigdy skończyć jak Akiko.

00:26:51.943 --> 00:26:55.488 align:center
Jej pensja pokrywa wasze czesne.

00:26:56.281 --> 00:26:57.574 align:center
Bądź wdzięczna.

00:27:00.994 --> 00:27:02.037 align:center
Jestem!

00:27:02.120 --> 00:27:03.371 align:center
No hej!

00:27:05.707 --> 00:27:07.292 align:center
Usiądź i się napij.

00:27:07.792 --> 00:27:11.171 align:center
Następny już czeka. Załatwmy to szybko.

00:27:11.254 --> 00:27:12.213 align:center
Jasne.

00:27:12.881 --> 00:27:14.758 align:center
Dzięki za jedzenie.

00:27:14.841 --> 00:27:15.717 align:center
Dzięki.

00:27:15.800 --> 00:27:18.178 align:center
Do zobaczenia, przyszła gwiazdo.

00:27:18.261 --> 00:27:19.679 align:center
Dziękuję!

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
Dzięki.

00:27:20.972 --> 00:27:23.308 align:center
Uwielbia kobiety.

00:27:23.391 --> 00:27:26.102 align:center
Wolę wydawać pieniądze na alkohol.

00:27:27.520 --> 00:27:28.897 align:center
Jeszcze raz, Kazu.

00:27:28.980 --> 00:27:29.981 align:center
Robi się.

00:27:40.075 --> 00:27:42.452 align:center
Co chcesz robić po ukończeniu szkoły?

00:27:42.535 --> 00:27:44.871 align:center
No cóż...

00:27:45.497 --> 00:27:47.791 align:center
Naprawdę chcesz być aktorką?

00:27:50.919 --> 00:27:53.672 align:center
Wiem, że to nie takie proste.

00:27:53.755 --> 00:27:55.131 align:center
Ale...

00:27:58.093 --> 00:28:01.054 align:center
Nie zgadzam się na biedę.
Chcę dużo zarabiać.

00:28:02.055 --> 00:28:03.723 align:center
Rozumiem.

00:28:36.631 --> 00:28:39.592 align:center
SZUKAMY NOWYCH GWIAZD FILMOWYCH

00:28:39.676 --> 00:28:42.846 align:center
KLUB „BIAŁA RĘKAWICZKA”
ZATRUDNI HOSTESSY

00:28:47.976 --> 00:28:50.645 align:center
WYSOKIE ZAROBKI

00:28:50.729 --> 00:28:53.148 align:center
TYLKO KOBIETY POWYŻEJ 20 LAT

00:29:58.171 --> 00:29:59.047 align:center
Przepraszam.

00:29:59.547 --> 00:30:01.341 align:center
Szukam kierownika.

00:30:02.926 --> 00:30:04.385 align:center
To ja.

00:30:11.351 --> 00:30:13.061 align:center
KAZUKO HOSOKI
UR. 4.04.1935 R.

00:30:13.144 --> 00:30:14.729 align:center
Masz 20 lat?

00:30:20.527 --> 00:30:21.903 align:center
Nie jesteś licealistką?

00:30:22.737 --> 00:30:23.696 align:center
Nie.

00:30:27.242 --> 00:30:30.161 align:center
Będziemy utrzymywać, że masz 20.

00:30:37.085 --> 00:30:38.586 align:center
Kiedy możesz zacząć?

00:30:38.670 --> 00:30:40.964 align:center
Choćby dzisiaj.

00:30:41.047 --> 00:30:42.632 align:center
To masz tę pracę.

00:30:43.675 --> 00:30:45.218 align:center
Dziękuję.

00:30:45.844 --> 00:30:48.137 align:center
Chyba nigdy się nie malowałaś.

00:30:50.890 --> 00:30:53.017 align:center
Spokojnie. Nauczymy cię.

00:30:56.938 --> 00:31:01.067 align:center
Na początku
chciałabym zaznaczyć jedną rzecz.

00:31:01.150 --> 00:31:01.985 align:center
Tak?

00:31:02.569 --> 00:31:06.573 align:center
W żadnym wypadku
nie chcę sprzedawać swojego ciała.

00:31:10.743 --> 00:31:13.288 align:center
Bez obaw. U nas nie ma takich rzeczy.

00:31:16.541 --> 00:31:18.418 align:center
Dzieńdoberek.

00:31:18.960 --> 00:31:20.420 align:center
Mamy nową?

00:31:20.503 --> 00:31:21.754 align:center
Tak.

00:31:22.255 --> 00:31:25.174 align:center
Kazuko zaczyna od dzisiaj.

00:31:25.675 --> 00:31:28.720 align:center
To Lily, najlepsza hostessa.

00:31:29.220 --> 00:31:30.972 align:center
Bardzo miło poznać.

00:31:31.055 --> 00:31:34.851 align:center
Widzę, że nigdy się tym nie trudniłaś.

00:31:35.685 --> 00:31:37.729 align:center
Przywykłam do obsługi klientów.

00:31:37.812 --> 00:31:40.106 align:center
Pomagam rodzinie w barze z zupą <i>oden.</i>

00:31:40.189 --> 00:31:41.733 align:center
W barze?

00:31:43.401 --> 00:31:45.111 align:center
Chyba żartujesz.

00:31:45.695 --> 00:31:49.198 align:center
Lily, zaopiekuj się nią odpowiednio.

00:31:49.282 --> 00:31:51.367 align:center
No dobrze.

00:32:04.255 --> 00:32:07.300 align:center
- Zapraszamy.
- Już otwarte!

00:32:07.383 --> 00:32:09.093 align:center
- Witamy.
- Proszę bardzo.

00:32:09.177 --> 00:32:12.639 align:center
- Ciężki dzień?
- Proszę uważać. Witamy.

00:32:13.640 --> 00:32:14.891 align:center
Rozchyl usta.

00:32:44.253 --> 00:32:45.380 align:center
Dobra.

00:32:58.768 --> 00:33:01.020 align:center
Stałaś się kobietą.

00:33:06.150 --> 00:33:08.194 align:center
A teraz leć do stolika piątego.

00:33:08.277 --> 00:33:10.405 align:center
- Liczę na ciebie.
- Tak jest.

00:34:25.480 --> 00:34:26.773 align:center
Panie Yokoyama.

00:34:26.856 --> 00:34:27.940 align:center
Tak?

00:34:28.024 --> 00:34:30.818 align:center
Ostatnio jest pan trochę oziębły.

00:34:30.902 --> 00:34:33.863 align:center
Żadnych zaproszeń na kolację.

00:34:34.989 --> 00:34:37.200 align:center
Polubił pan kogoś bardziej?

00:34:37.283 --> 00:34:39.786 align:center
Mam teraz dużo pracy.

00:34:40.787 --> 00:34:43.831 align:center
Może wyjdziemy gdzieś
w przyszłym tygodniu?

00:34:43.915 --> 00:34:44.999 align:center
- Naprawdę?
- Tak.

00:34:45.083 --> 00:34:46.876 align:center
Tak się cieszę!

00:34:48.920 --> 00:34:50.797 align:center
Ile masz lat?

00:34:50.880 --> 00:34:51.756 align:center
Dwadzieścia.

00:34:51.839 --> 00:34:56.094 align:center
Dopiero wkroczyłaś w dorosłość.
Zazdroszczę ci.

00:34:57.220 --> 00:34:58.846 align:center
Co robisz w ciągu dnia?

00:34:58.930 --> 00:34:59.764 align:center
Och.

00:35:00.598 --> 00:35:02.725 align:center
Pracuję w biurze.

00:35:03.226 --> 00:35:04.185 align:center
Rozumiem.

00:35:04.685 --> 00:35:07.021 align:center
Praca na dwa etaty musi być trudna.

00:35:07.105 --> 00:35:10.024 align:center
Muszę zarobić na czesne mojego rodzeństwa.

00:35:10.108 --> 00:35:14.153 align:center
Przestań opowiadać o swoich problemach.

00:35:14.237 --> 00:35:16.489 align:center
Pan Yokohama chce się spokojnie napić.

00:35:16.572 --> 00:35:18.491 align:center
Wręcz przeciwnie.

00:35:19.283 --> 00:35:21.035 align:center
Czy twoje rodzeństwo...

00:35:21.119 --> 00:35:22.537 align:center
Popielniczka.

00:35:23.246 --> 00:35:24.413 align:center
Jest pełna.

00:35:25.206 --> 00:35:28.709 align:center
Nie jesteś zbyt uważna.

00:35:30.837 --> 00:35:32.797 align:center
Panie Yokoyama, zatańczmy.

00:35:32.880 --> 00:35:33.798 align:center
Dobrze.

00:35:55.361 --> 00:35:56.863 align:center
Panie Ochiai.

00:35:57.363 --> 00:36:00.324 align:center
Kim jest człowiek przy moim stoliku?

00:36:02.869 --> 00:36:06.289 align:center
To prezes firmy Yokoyama Textile.

00:36:07.498 --> 00:36:11.002 align:center
Może nie wygląda,
ale podobno miał ciężkie dzieciństwo.

00:36:14.589 --> 00:36:15.840 align:center
Czemu pytasz?

00:36:16.465 --> 00:36:17.550 align:center
Tak po prostu.

00:36:35.234 --> 00:36:41.574 align:center
TRUTKA NA SZCZURY

00:36:48.915 --> 00:36:54.378 align:center
Kazuko, gdzie ty się szlajasz po nocach?

00:36:55.713 --> 00:36:58.049 align:center
Czy ty się umalowałaś?

00:36:59.091 --> 00:37:01.427 align:center
Podjęłam pracę w klubie hostess.

00:37:01.510 --> 00:37:02.428 align:center
W klubie?

00:37:02.511 --> 00:37:04.305 align:center
Spokojnie, przyzwoite miejsce.

00:37:04.388 --> 00:37:06.974 align:center
Za dnia będę chodzić do szkoły.

00:37:07.058 --> 00:37:10.436 align:center
Już nie mogę tu pomagać,
ale będę przynosić pieniądze.

00:37:10.519 --> 00:37:13.231 align:center
- Tak nagle...
- Padam z nóg. Dobranoc.

00:37:13.314 --> 00:37:14.815 align:center
Kazuko!

00:37:44.971 --> 00:37:46.681 align:center
Halo?

00:37:46.764 --> 00:37:49.475 align:center
Czy prezes Yokoyama jest wolny?

00:37:56.190 --> 00:37:57.275 align:center
Przyjemności.

00:37:58.484 --> 00:38:00.111 align:center
Dzień dobry.

00:38:00.194 --> 00:38:03.114 align:center
Proszę wybaczyć
niespodziewane zaproszenie.

00:38:03.739 --> 00:38:05.283 align:center
Nie ma problemu.

00:38:05.825 --> 00:38:07.285 align:center
Potrzebujesz mojej rady?

00:38:07.368 --> 00:38:09.578 align:center
Zamiast pańskiej rady

00:38:09.662 --> 00:38:13.958 align:center
wolałabym, żeby ktoś
mógł wysłuchać mojej historii.

00:38:15.334 --> 00:38:18.713 align:center
Zastanawiałam się, komu mogę zaufać,

00:38:19.297 --> 00:38:21.090 align:center
i to pan przyszedł mi na myśl.

00:38:22.550 --> 00:38:23.551 align:center
Tak?

00:38:25.761 --> 00:38:27.555 align:center
Możesz mi powiedzieć wszystko.

00:38:31.517 --> 00:38:36.522 align:center
Moja rodzina... była niewiarygodnie biedna.

00:38:37.690 --> 00:38:39.358 align:center
W trakcie i po wojnie

00:38:39.442 --> 00:38:42.486 align:center
nieustannie groziła nam śmierć głodowa.

00:38:47.366 --> 00:38:49.952 align:center
Przepraszam, że z tym wyskakuję.

00:38:50.453 --> 00:38:52.621 align:center
Czemu w ogóle o tym mówię?

00:38:55.499 --> 00:38:57.418 align:center
Przeżyłem to samo.

00:39:00.629 --> 00:39:04.300 align:center
To były naprawdę trudne czasy.

00:39:05.760 --> 00:39:08.179 align:center
Harowałem, jakby zależał od tego mój los,

00:39:08.679 --> 00:39:10.806 align:center
aż osiągnąłem to, co mam teraz.

00:39:12.475 --> 00:39:15.936 align:center
Na pewno nie jest ci łatwo,
ale ciężko pracując...

00:39:18.522 --> 00:39:19.648 align:center
Coś nie tak?

00:39:20.649 --> 00:39:22.234 align:center
Jestem szczęśliwa,

00:39:23.361 --> 00:39:26.781 align:center
że otrzymuję wsparcie
od tak cudownego człowieka.

00:39:37.375 --> 00:39:38.626 align:center
Dziękuję.

00:39:39.126 --> 00:39:40.461 align:center
Dzięki za przybycie.

00:39:40.544 --> 00:39:42.671 align:center
Zawsze można na was liczyć!

00:39:42.755 --> 00:39:44.256 align:center
- Miłej zabawy.
- Dzięki.

00:39:44.340 --> 00:39:45.424 align:center
Witamy.

00:39:57.395 --> 00:39:58.729 align:center
Zatańczmy.

00:40:00.648 --> 00:40:01.899 align:center
Śmiało.

00:40:13.869 --> 00:40:14.787 align:center
Doskonale!

00:40:35.641 --> 00:40:38.561 align:center
Tak!

00:40:38.644 --> 00:40:39.937 align:center
Cudnie!

00:41:54.637 --> 00:41:57.139 align:center
Ubiegłomiesięczna sprzedaż

00:41:57.723 --> 00:42:00.768 align:center
osiągnęła rekordowy poziom.

00:42:04.855 --> 00:42:09.568 align:center
To zasługa waszej ciężkiej pracy.
Dziękuję bardzo.

00:42:10.653 --> 00:42:12.112 align:center
No dobrze.

00:42:12.196 --> 00:42:13.531 align:center
Pora to ogłosić.

00:42:15.074 --> 00:42:17.952 align:center
Najlepszą hostessą
ubiegłego miesiąca została...

00:42:19.995 --> 00:42:21.121 align:center
Kazuko.

00:42:23.749 --> 00:42:24.750 align:center
Zapraszam.

00:42:31.382 --> 00:42:32.800 align:center
Gratulacje.

00:42:34.385 --> 00:42:35.761 align:center
Oby tak dalej.

00:42:36.262 --> 00:42:37.555 align:center
Oczywiście.

00:42:51.610 --> 00:42:54.863 align:center
ZAMKNIĘTE

00:42:56.240 --> 00:42:58.409 align:center
Dobra robota.

00:42:58.492 --> 00:42:59.368 align:center
Gratulacje.

00:42:59.451 --> 00:43:01.120 align:center
Brawo.

00:43:05.916 --> 00:43:08.502 align:center
Czujecie to?

00:43:08.586 --> 00:43:09.962 align:center
Masz rację.

00:43:10.045 --> 00:43:14.967 align:center
Ciekawe, co to za zapach.
Rzodkiew? Konjac?

00:43:16.051 --> 00:43:19.138 align:center
No tak, to <i>oden.</i>

00:43:19.638 --> 00:43:23.267 align:center
Ohyda. Cuchnie biedą.

00:43:24.435 --> 00:43:28.564 align:center
Trudno się wyzbyć tego odoru,
gdy nim przesiąkniesz.

00:43:29.773 --> 00:43:31.400 align:center
Dobra robota.

00:43:32.901 --> 00:43:34.778 align:center
Gratulacje.

00:43:52.296 --> 00:43:53.631 align:center
Panie Ochiai.

00:43:53.714 --> 00:43:56.383 align:center
Mogę dziś pożyczyć ten strój?

00:43:56.884 --> 00:43:58.052 align:center
Tak.

00:43:58.844 --> 00:44:00.387 align:center
Oczywiście.

00:44:00.471 --> 00:44:01.555 align:center
Miłego wieczoru.

00:44:03.682 --> 00:44:05.059 align:center
Kazuko.

00:44:06.226 --> 00:44:07.394 align:center
Co się stało?

00:44:10.522 --> 00:44:11.940 align:center
Ach tak.

00:44:15.319 --> 00:44:16.654 align:center
Teraz rozumiem.

00:44:17.446 --> 00:44:19.406 align:center
Każę im przestać.

00:44:21.241 --> 00:44:23.160 align:center
To bez sensu.

00:44:23.243 --> 00:44:26.205 align:center
Nigdy się do tego nie przyznają.

00:44:26.955 --> 00:44:28.207 align:center
Spokojnie.

00:44:31.335 --> 00:44:33.545 align:center
Zawsze będę cię chronić.

00:44:40.594 --> 00:44:41.887 align:center
Kazuko.

00:44:42.388 --> 00:44:43.806 align:center
Masz wolną niedzielę?

00:45:03.117 --> 00:45:04.868 align:center
Leży na tobie wspaniale.

00:45:06.745 --> 00:45:10.874 align:center
Tyle tylko, że cena jest zbyt wysoka.

00:45:12.543 --> 00:45:14.294 align:center
Uznaj ją za prezent.

00:45:14.378 --> 00:45:16.630 align:center
Dla uczczenia twojego sukcesu.

00:45:19.508 --> 00:45:24.012 align:center
Przejdź ze mną ulicami Ginzy w tym stroju.

00:45:34.022 --> 00:45:36.233 align:center
Często bywasz w Ginzie?

00:45:36.734 --> 00:45:39.236 align:center
To nie jest typowo spacerowe miejsce.

00:45:40.112 --> 00:45:44.700 align:center
Ludzie, sklepy... Sama śmietanka.

00:45:45.826 --> 00:45:48.203 align:center
Już sam spacer daje poczucie luksusu.

00:45:48.287 --> 00:45:49.455 align:center
Tak.

00:45:49.538 --> 00:45:53.083 align:center
Bez tego stroju byłoby mi niezręcznie.

00:45:53.167 --> 00:45:55.544 align:center
Kupi pan kwiaty?

00:45:58.797 --> 00:46:00.299 align:center
Dziękuję.

00:46:00.382 --> 00:46:01.383 align:center
Proszę.

00:46:01.884 --> 00:46:04.511 align:center
Dziękujemy za zakup.

00:46:05.262 --> 00:46:06.263 align:center
To dla ciebie.

00:46:07.139 --> 00:46:08.348 align:center
Dziękuję.

00:46:12.311 --> 00:46:16.732 align:center
Moim marzeniem
jest otwarcie lokalu w Ginzie.

00:46:16.815 --> 00:46:18.776 align:center
Wspaniale!

00:46:18.859 --> 00:46:21.195 align:center
Przysięgam, że tego dokonam.

00:46:22.654 --> 00:46:25.866 align:center
A ty będziesz wtedy ze mną.

00:46:48.764 --> 00:46:50.933 align:center
Panie Ochiai, ja...

00:46:51.016 --> 00:46:51.975 align:center
Wiem.

00:46:53.393 --> 00:46:54.937 align:center
To twój pierwszy raz.

00:48:11.054 --> 00:48:12.264 align:center
Powiedz mi.

00:48:13.348 --> 00:48:15.350 align:center
Co lubisz czytać?

00:48:26.236 --> 00:48:28.322 align:center
<i>Anna Karenina.</i>

00:48:29.031 --> 00:48:30.490 align:center
O czym to jest?

00:48:33.869 --> 00:48:36.163 align:center
Krótko mówiąc,

00:48:37.456 --> 00:48:40.083 align:center
to opowieść o kobiecie z wyższych sfer,

00:48:40.751 --> 00:48:43.045 align:center
która przechodzi piekło.

00:48:43.128 --> 00:48:44.630 align:center
Naprawdę?

00:48:47.174 --> 00:48:48.342 align:center
Kazuko.

00:48:48.842 --> 00:48:50.719 align:center
Przypominasz mi Annę.

00:48:50.802 --> 00:48:52.512 align:center
To okropne.

00:48:52.596 --> 00:48:55.140 align:center
W przyszłości będę szczęśliwa.

00:49:00.312 --> 00:49:01.605 align:center
Pewnego dnia

00:49:02.564 --> 00:49:04.900 align:center
otworzymy ten lokal w Ginzie.

00:49:07.277 --> 00:49:10.989 align:center
Potrzebuję na to funduszy.

00:49:11.490 --> 00:49:12.574 align:center
No tak.

00:49:15.577 --> 00:49:17.162 align:center
Będę odkładać pieniądze.

00:49:26.713 --> 00:49:29.800 align:center
Zapraszamy na wszystko, co najlepsze!

00:49:41.561 --> 00:49:43.855 align:center
Zabiorę cię, dokąd zechcesz, Hitomi.

00:49:43.939 --> 00:49:45.023 align:center
Dziękuję.

00:49:45.983 --> 00:49:48.944 align:center
- Do zobaczenia.
- Zapraszamy ponownie.

00:49:49.444 --> 00:49:52.239 align:center
- Dziękuję za przybycie.
- Dziękujemy.

00:50:12.968 --> 00:50:15.345 align:center
Nie radzę, panie Yokoyama.

00:50:17.305 --> 00:50:18.515 align:center
Kazuko.

00:50:18.598 --> 00:50:20.809 align:center
Pójdziemy teraz do hotelu.

00:50:22.102 --> 00:50:24.730 align:center
Proszę tak nie żartować.

00:50:25.230 --> 00:50:26.606 align:center
Nie żartuję.

00:50:26.690 --> 00:50:28.442 align:center
Wszystko ustalone.

00:50:30.777 --> 00:50:35.282 align:center
Od teraz będziesz ze mną spędzać
jedną noc w tygodniu.

00:50:35.782 --> 00:50:37.868 align:center
Będę płacił 20 000 miesięcznie.

00:50:39.995 --> 00:50:42.164 align:center
Zapłaciłem już z góry.

00:50:44.875 --> 00:50:45.959 align:center
Tak?

00:50:52.174 --> 00:50:53.925 align:center
Sprzedałeś mnie?

00:50:54.634 --> 00:50:57.804 align:center
- Powiedz, że to nieprawda!
- Kazuko, porozmawiajmy.

00:51:00.390 --> 00:51:02.476 align:center
Powiedz coś!

00:51:03.351 --> 00:51:05.353 align:center
Miałaś odkładać pieniądze.

00:51:05.437 --> 00:51:08.148 align:center
- Nie takim kosztem!
- To nasze marzenia!

00:51:08.648 --> 00:51:11.359 align:center
Potrzebujemy pieniędzy, by je spełnić.

00:51:15.238 --> 00:51:16.573 align:center
Dorośnij.

00:51:36.468 --> 00:51:39.596 align:center
Chyba się wybudziłaś z pięknego snu.

00:51:41.765 --> 00:51:42.766 align:center
Mam rację?

00:51:43.934 --> 00:51:45.852 align:center
Ochiai cię oszukał.

00:51:48.730 --> 00:51:54.611 align:center
Uwodzi kobiety z potencjałem,
a potem je sprzedaje.

00:51:58.406 --> 00:52:02.077 align:center
Dokuczałam ci, bo Ochiai mi kazał.

00:52:03.370 --> 00:52:06.164 align:center
Zdobywa zaufanie,
tworząc pozory, że cię ratuje.

00:52:06.248 --> 00:52:07.999 align:center
To jego taktyka.

00:52:10.961 --> 00:52:12.796 align:center
Pierwsza randka w Ginzie?

00:52:14.881 --> 00:52:18.009 align:center
Chciał z tobą otworzyć nowy lokal?

00:52:21.304 --> 00:52:25.350 align:center
Rola kochanki Yokoyamy
to dochodowy biznes, nie sądzisz?

00:53:48.892 --> 00:53:50.727 align:center
Gdzieś się podziewałaś?

00:53:52.145 --> 00:53:53.146 align:center
Nieważne.

00:53:54.439 --> 00:53:57.776 align:center
Martwiłem się. Tak nagle zniknęłaś.

00:53:58.610 --> 00:54:00.987 align:center
Pomówmy o panu Yokoyamie...

00:54:01.071 --> 00:54:02.697 align:center
Co ty odwalasz?!

00:54:05.075 --> 00:54:05.909 align:center
To...

00:54:07.577 --> 00:54:09.079 align:center
Chyba żartujesz.

00:54:10.330 --> 00:54:11.581 align:center
Przestań!

00:54:12.249 --> 00:54:14.167 align:center
Nie rób tego!

00:54:14.876 --> 00:54:16.544 align:center
Popełniłem błąd!

00:54:17.128 --> 00:54:21.508 align:center
Wybacz mi! Błagam!

00:54:22.801 --> 00:54:25.136 align:center
Przepraszam!

00:54:25.762 --> 00:54:28.181 align:center
Nie podpalaj mnie!

00:54:29.557 --> 00:54:30.767 align:center
Nie rób tego!

00:54:35.605 --> 00:54:37.816 align:center
- Przepraszam!
- Żałosne.

00:55:26.281 --> 00:55:29.367 align:center
TRUTKA NA SZCZURY

00:56:28.343 --> 00:56:31.346 align:center
Sprzedał mnie
pierwszy mężczyzna, z którym spałam.

00:56:32.138 --> 00:56:36.309 align:center
No cóż, to wina słabych,
że dają się oszukiwać.

00:56:38.561 --> 00:56:41.856 align:center
Czy ktoś panią ocalił?

00:56:41.940 --> 00:56:42.982 align:center
Głupie pytanie.

00:56:43.066 --> 00:56:44.984 align:center
Inaczej nie byłoby mnie tutaj.

00:56:46.111 --> 00:56:49.114 align:center
Zapewne ma pani rację.

00:56:50.156 --> 00:56:52.033 align:center
Wtedy byłam jeszcze naiwna.

00:56:52.534 --> 00:56:54.244 align:center
Jakże to niemądre.

00:57:05.422 --> 00:57:07.298 align:center
Naprawdę chciała pani umrzeć?

00:57:08.883 --> 00:57:10.093 align:center
Co masz na myśli?

00:57:14.514 --> 00:57:16.850 align:center
Skoro targnęła się pani na swoje życie,

00:57:16.933 --> 00:57:21.688 align:center
mówienie komuś w telewizji,
że sam się zabije, wydaje się szalone.

00:57:23.189 --> 00:57:24.190 align:center
Pani Uozumi.

00:57:25.525 --> 00:57:27.986 align:center
Przepraszam, przesadziłam.

00:57:29.070 --> 00:57:31.364 align:center
Nie myliłam się co do ciebie.

00:57:32.323 --> 00:57:33.575 align:center
Masz charakter.

00:57:39.747 --> 00:57:44.878 align:center
Jeśli nic się nie zmieni,
tamta komiczka pójdzie w moje ślady.

00:57:45.587 --> 00:57:47.714 align:center
Dlatego ją ostrzegłam.

00:57:48.214 --> 00:57:50.133 align:center
Zdąży jeszcze wszystko odmienić.

00:57:56.139 --> 00:57:58.475 align:center
Co się wydarzyło po próbie samobójczej?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008 align:center
Napisy: Maciej Dworzyński

