WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:08.675 align:center
"이 이야기는 사실에 근거한"

00:00:08.758 --> 00:00:12.971 align:center
"허구다"

00:00:22.313 --> 00:00:26.234 align:center
"지옥에 떨어집니다"

00:00:57.766 --> 00:01:01.811 align:center
"자살자, 7년 연속 3만 명 넘어"

00:01:37.138 --> 00:01:38.681 align:center
안녕하십니까

00:01:38.765 --> 00:01:39.682 align:center
안녕

00:01:39.766 --> 00:01:43.937 align:center
어젯밤 생방송 시청률은
25.3%였습니다

00:01:44.020 --> 00:01:46.648 align:center
- 지난주보다 2%나 올랐습니다
- 그렇구나

00:01:46.731 --> 00:01:50.068 align:center
어제 선생님의 토크는
정말 굉장했습니다

00:01:50.151 --> 00:01:52.487 align:center
- 후반부에 시청률이 치솟아...
- 호소키 카즈코

00:01:53.071 --> 00:01:55.406 align:center
일본에서 가장 유명한 점술가

00:01:56.783 --> 00:02:00.036 align:center
그녀에게 점을 보려는
사람들의 행렬이

00:02:00.120 --> 00:02:01.579 align:center
끝없이 이어진다

00:02:03.498 --> 00:02:08.211 align:center
1982년에 출간된 그녀의 저서
'육성점술'은

00:02:08.294 --> 00:02:10.672 align:center
누적 판매량 5천만 부 돌파

00:02:11.297 --> 00:02:15.760 align:center
세계에서 제일 많이 팔린
점술 책으로 기네스북에 올랐다

00:02:21.266 --> 00:02:22.350 align:center
"6년간 최고 시청률!"

00:02:22.433 --> 00:02:25.311 align:center
예능 프로에 출연하기 시작하며

00:02:25.395 --> 00:02:28.857 align:center
솔직하고 거침없는 발언으로
인기 급상승

00:02:28.940 --> 00:02:32.944 align:center
이제 시청률의 여왕으로
연예계에 군림하며

00:02:33.027 --> 00:02:36.406 align:center
엄청난 부와 명예를 누리고 있다

00:02:38.867 --> 00:02:43.580 align:center
한편, 그 오만한 성격을
싫어하는 이도 적지 않다

00:02:44.414 --> 00:02:48.042 align:center
종종 흉흉한 소문이
주간지를 떠들썩하게 하고

00:02:48.126 --> 00:02:52.297 align:center
사이비 점쟁이나 사기꾼이라고
욕하는 자들도 있다

00:02:53.631 --> 00:02:57.093 align:center
호소키 카즈코는 대체 누구인가?

00:03:00.180 --> 00:03:03.308 align:center
나는 이 여자가 살아온 삶을

00:03:03.933 --> 00:03:05.602 align:center
소설로 쓰려 한다

00:03:08.479 --> 00:03:10.565 align:center
호소키 선생님, 안녕하십니까

00:03:10.648 --> 00:03:12.692 align:center
좋은 아침, 카와타니

00:03:12.775 --> 00:03:16.946 align:center
이 사람이야
내 소설을 내고 싶다는 편집자

00:03:17.030 --> 00:03:20.283 align:center
얘기 많이 들었습니다
총연출 야자와입니다

00:03:20.366 --> 00:03:22.410 align:center
카와타니입니다
방송 견학 왔습니다

00:03:22.493 --> 00:03:25.663 align:center
- 네, 편하게 보고 가십시오
- 잘 부탁드립니다

00:03:25.747 --> 00:03:29.709 align:center
선생님, 이쪽은 라이터인
우오즈미 씨입니다

00:03:29.792 --> 00:03:32.629 align:center
작가한테 라이터라니 실례잖아

00:03:33.880 --> 00:03:35.006 align:center
죄송합니다

00:03:35.715 --> 00:03:37.342 align:center
처음 뵙겠습니다
우오즈미 미노리라고...

00:03:37.425 --> 00:03:38.635 align:center
필요 없어

00:03:39.302 --> 00:03:41.763 align:center
작가의 명함은 작품이지

00:03:41.846 --> 00:03:43.806 align:center
당신 소설 읽었어

00:03:46.935 --> 00:03:48.811 align:center
너무 재밌더라

00:03:49.479 --> 00:03:50.313 align:center
기대할게

00:03:52.023 --> 00:03:53.733 align:center
감사합니다

00:03:53.816 --> 00:03:55.026 align:center
감사합니다

00:04:00.281 --> 00:04:01.574 align:center
그래서 말이야

00:04:02.825 --> 00:04:08.581 align:center
토성인 플러스는
올해부터 3년간 대살계야

00:04:11.292 --> 00:04:14.379 align:center
지금 결혼하면 당신 죽어

00:04:17.006 --> 00:04:20.009 align:center
하지만 저는 무조건
20대에 결혼하고 싶어요

00:04:20.093 --> 00:04:23.721 align:center
그럼 작년에 했어야지
기회 있었지?

00:04:24.305 --> 00:04:25.682 align:center
어떻게 아셨어요?

00:04:26.307 --> 00:04:28.601 align:center
나를 누구라고 생각하는 거야?

00:04:28.685 --> 00:04:30.311 align:center
호소키 카즈코 선생님이시죠

00:04:30.395 --> 00:04:31.854 align:center
일본인이라면 다 알죠

00:04:31.938 --> 00:04:32.981 align:center
어머, 그래?

00:04:35.108 --> 00:04:37.026 align:center
그래서

00:04:37.110 --> 00:04:40.738 align:center
결혼 직전까지 간 남자 있었지?

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
네, 근데 바람피웠어요

00:04:44.826 --> 00:04:46.202 align:center
헤어졌어?

00:04:46.286 --> 00:04:47.245 align:center
네

00:04:47.745 --> 00:04:51.541 align:center
그렇게 혼나고도
다른 남자랑 결혼이 하고 싶어?

00:04:52.166 --> 00:04:53.167 align:center
어째서?

00:04:55.003 --> 00:04:58.881 align:center
여자의 상품 가치는
서른이 넘으면 뚝 떨어지잖아요

00:04:58.965 --> 00:05:00.008 align:center
그래서요

00:05:01.592 --> 00:05:02.885 align:center
멍청한 것

00:05:03.386 --> 00:05:04.846 align:center
진짜 멍청하네

00:05:05.430 --> 00:05:06.931 align:center
선생님, 그건 조금...

00:05:07.015 --> 00:05:08.641 align:center
TV니까 조금만 순화해서...

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
멍청한 걸 멍청하다고 하는 게 뭐?

00:05:13.896 --> 00:05:15.064 align:center
너 말이야

00:05:16.399 --> 00:05:18.651 align:center
결혼은 왜 하려는 거야?

00:05:20.194 --> 00:05:22.155 align:center
행복해지려고요

00:05:22.238 --> 00:05:23.364 align:center
틀렸어

00:05:24.407 --> 00:05:28.619 align:center
넌 그냥 결혼이란 틀에 들어가
안정감을 느끼고 싶은 거야

00:05:29.829 --> 00:05:32.081 align:center
코미디언이라고는 하지만

00:05:32.165 --> 00:05:35.877 align:center
별 재능도 없고
여자로서 매력도 없어

00:05:36.461 --> 00:05:39.797 align:center
그걸 아니까
기댈 데가 젊음밖에 없는 거지

00:05:42.091 --> 00:05:43.259 align:center
이봐

00:05:44.302 --> 00:05:47.930 align:center
계속 남자한테 의존해서 살 거야?

00:05:49.349 --> 00:05:52.352 align:center
자신을 갈고닦지 않는 여자는

00:05:52.435 --> 00:05:56.939 align:center
한심한 놈한테 속아서
너덜너덜해지는 거야

00:06:00.485 --> 00:06:02.904 align:center
당신이 뭔데 나한테 그런 말을 해?

00:06:03.613 --> 00:06:06.657 align:center
네 미래가 빤히 보이니까

00:06:10.787 --> 00:06:12.455 align:center
너 이대로 가면

00:06:13.206 --> 00:06:14.332 align:center
결국 자살해

00:06:15.375 --> 00:06:16.876 align:center
난 자살 안 해

00:06:16.959 --> 00:06:17.877 align:center
아니, 할 거야

00:06:17.960 --> 00:06:19.545 align:center
- 안 해
- 해!

00:06:27.553 --> 00:06:29.180 align:center
진짜 어이가 없네

00:06:33.393 --> 00:06:36.854 align:center
내 말을 안 믿어도 상관없어

00:06:38.648 --> 00:06:39.899 align:center
하지만

00:06:45.822 --> 00:06:49.325 align:center
너는 지옥에 떨어질 거야

00:06:52.286 --> 00:06:55.123 align:center
카리스마가 장난 아니었어요

00:06:55.706 --> 00:06:57.917 align:center
얼마나 조마조마했는지 몰라요
그렇죠?

00:06:58.584 --> 00:07:00.711 align:center
그런 게 먹히거든

00:07:00.795 --> 00:07:03.548 align:center
요즘 세상 완전 막장이잖아

00:07:03.631 --> 00:07:07.802 align:center
소심한 어른들 천지라
멍청한 애들 혼내지도 못해

00:07:07.885 --> 00:07:10.805 align:center
그래서 나처럼
지르는 여자를 원하는 거야

00:07:10.888 --> 00:07:12.640 align:center
그렇군요

00:07:12.723 --> 00:07:16.727 align:center
근데 그 여자 코미디언은
괜찮을까요?

00:07:16.811 --> 00:07:18.312 align:center
반은 연출이니까

00:07:18.396 --> 00:07:19.689 align:center
그럼 나머지 반은요?

00:07:20.523 --> 00:07:21.858 align:center
찐이지

00:07:28.531 --> 00:07:30.950 align:center
그쪽은 되게 조용하네?

00:07:31.033 --> 00:07:34.620 align:center
궁금한 거 있으면 지금 물어봐
우리 곧 도착해

00:07:36.622 --> 00:07:39.083 align:center
우오즈미 씨가
아직 긴장해서 그래요

00:07:39.167 --> 00:07:40.168 align:center
그렇죠?

00:07:41.961 --> 00:07:43.087 align:center
티아라

00:07:43.588 --> 00:07:44.755 align:center
잠깐만

00:07:56.684 --> 00:07:57.518 align:center
선생님

00:07:58.519 --> 00:08:00.271 align:center
지금 가는 중이에요

00:08:02.732 --> 00:08:04.525 align:center
아, 그래요?

00:08:05.359 --> 00:08:07.904 align:center
나중에 제대로 갚으세요

00:08:09.280 --> 00:08:11.699 align:center
네, 알겠어요

00:08:11.782 --> 00:08:13.201 align:center
그럼 또 연락해요

00:08:13.701 --> 00:08:15.828 align:center
혹시 부총리님이신가요?

00:08:18.623 --> 00:08:21.876 align:center
급한 일이 생겨서
저녁 약속에 못 온다네

00:08:23.169 --> 00:08:24.712 align:center
둘이 대신 먹을래?

00:08:25.213 --> 00:08:28.591 align:center
식사하면서 내 얘기 들려줄게

00:08:29.634 --> 00:08:31.802 align:center
감사합니다
그럼 사양하지 않겠습니다

00:08:31.886 --> 00:08:32.845 align:center
저기...

00:08:33.804 --> 00:08:36.432 align:center
호소키 선생님의
시작점은 무엇이었습니까?

00:08:38.392 --> 00:08:40.436 align:center
궁금한 거 물어보라고 하셔서...

00:08:41.020 --> 00:08:42.813 align:center
갑자기 죄송합니다

00:08:44.023 --> 00:08:45.816 align:center
재밌는 친구네

00:08:45.900 --> 00:08:48.194 align:center
눈치 없는 것도 작가답고 좋다

00:08:52.073 --> 00:08:53.991 align:center
시작점이라...

00:09:00.248 --> 00:09:01.082 align:center
굶주림이었지

00:09:02.250 --> 00:09:03.084 align:center
굶주림?

00:09:03.876 --> 00:09:07.380 align:center
또 언제 밥을 먹을지 몰라

00:09:08.005 --> 00:09:10.216 align:center
그게 얼마나 무서운 일인지

00:09:10.299 --> 00:09:12.468 align:center
너희는 모를 거야

00:09:27.858 --> 00:09:29.944 align:center
지금으로부터 60년 전

00:09:31.612 --> 00:09:35.283 align:center
이 일대는 온통 잿더미였어

00:09:56.596 --> 00:09:58.848 align:center
이 자식아, 장사에 방해돼!

00:09:58.931 --> 00:10:00.016 align:center
꺼져!

00:10:00.099 --> 00:10:01.267 align:center
훠이!

00:10:06.147 --> 00:10:07.440 align:center
비켜!

00:10:08.649 --> 00:10:11.569 align:center
- 놔!
- 내 거야!

00:10:20.953 --> 00:10:22.455 align:center
지나갈게요!

00:10:22.997 --> 00:10:24.206 align:center
실례합니다

00:10:26.000 --> 00:10:28.044 align:center
죄송해요, 지나갈게요

00:10:31.088 --> 00:10:32.131 align:center
실례합니다

00:10:33.466 --> 00:10:35.343 align:center
죄송해요, 지나갈게요

00:10:36.177 --> 00:10:37.345 align:center
죄송합니다

00:10:41.599 --> 00:10:43.643 align:center
아키코, 밀어!

00:10:47.063 --> 00:10:47.938 align:center
카즈코!

00:10:48.022 --> 00:10:51.067 align:center
히사오, 사치코, 더 세게 밀어!

00:10:56.781 --> 00:10:57.948 align:center
으쌰!

00:11:10.836 --> 00:11:12.004 align:center
카즈코 누나

00:11:12.880 --> 00:11:14.173 align:center
배고파

00:11:14.965 --> 00:11:17.051 align:center
사치코도 참는 거 안 보여?

00:11:17.134 --> 00:11:18.969 align:center
히사오는 남자잖아

00:11:39.281 --> 00:11:40.908 align:center
죄송합니다

00:11:40.991 --> 00:11:43.327 align:center
죄송해요, 지나갈게요

00:11:44.995 --> 00:11:46.038 align:center
죄송합니다

00:11:48.082 --> 00:11:50.126 align:center
죄송합니다, 지나갈게요

00:12:08.644 --> 00:12:09.895 align:center
- 안녕, 마이코
- 조지!

00:12:09.979 --> 00:12:12.356 align:center
이게 얼마 만이야?

00:12:12.440 --> 00:12:13.733 align:center
다시 보니 반갑네

00:12:13.816 --> 00:12:15.443 align:center
보고 싶었어

00:12:15.526 --> 00:12:18.738 align:center
'기브 미 초콜릿'

00:12:18.821 --> 00:12:21.365 align:center
이 나라는 쑥대밭이 됐지

00:12:23.200 --> 00:12:26.454 align:center
이기지도 못할 전쟁을 시작한
남자들 때문에

00:12:27.663 --> 00:12:29.957 align:center
그 대가를 치르는 건...

00:12:31.500 --> 00:12:33.544 align:center
여자들인가요?

00:12:34.170 --> 00:12:35.296 align:center
맞아

00:12:36.881 --> 00:12:40.926 align:center
예나 지금이나 손해 보는 쪽은
언제나 여자야

00:12:59.737 --> 00:13:01.822 align:center
카즈코, 뭐 하니?

00:13:02.323 --> 00:13:03.908 align:center
와서 거들어

00:13:07.411 --> 00:13:10.289 align:center
여기에 가게가 생기는 거야?

00:13:10.372 --> 00:13:12.333 align:center
우리가 함께 만들 거야

00:13:12.833 --> 00:13:13.834 align:center
나도?

00:13:13.918 --> 00:13:17.087 align:center
그래, 빨리 와서 도와

00:13:17.171 --> 00:13:18.088 align:center
이리 와

00:13:21.509 --> 00:13:24.220 align:center
외모에 신경 쓸
여유 따위는 없었어

00:13:25.596 --> 00:13:27.515 align:center
하루하루

00:13:28.474 --> 00:13:31.060 align:center
그저 살아남기 급급했지

00:14:07.179 --> 00:14:09.473 align:center
정말 죄송합니다!

00:14:15.521 --> 00:14:18.691 align:center
다음 주까지 꼭 갚겠습니다

00:14:20.609 --> 00:14:22.111 align:center
기모노를 팔든가

00:14:22.862 --> 00:14:24.655 align:center
돈 나올 구석 없어?

00:14:26.866 --> 00:14:30.870 align:center
마지막 기모노를 팔아서
이걸 샀어요

00:14:32.538 --> 00:14:35.457 align:center
없는 돈 탈탈 털어서
사기꾼한테 갖다 바친 거야?

00:14:37.042 --> 00:14:40.254 align:center
이 수입 맥주는 그냥 보리차야

00:14:43.924 --> 00:14:45.843 align:center
멍청하긴

00:14:48.262 --> 00:14:50.139 align:center
몸을 파는 건 어때?

00:14:52.683 --> 00:14:55.811 align:center
하긴, 그것도
얼굴이 받쳐줘야 하지

00:14:58.689 --> 00:15:00.858 align:center
약한 놈은 먹잇감이 되는 거야

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
요즘 세상에서는

00:15:03.360 --> 00:15:06.697 align:center
속이는 놈보다
속는 놈이 더 나쁘거든

00:15:28.344 --> 00:15:29.345 align:center
가자

00:16:18.894 --> 00:16:20.312 align:center
히사오, 가자

00:16:32.533 --> 00:16:35.703 align:center
아버지께서
총사령부에서 얻은 거예요

00:16:36.954 --> 00:16:41.125 align:center
아버지가 다 팔 때까지
돌아오지 말래요

00:16:51.093 --> 00:16:52.886 align:center
어쩔 수 없네

00:16:56.724 --> 00:16:58.559 align:center
한 병에 20엔

00:16:59.852 --> 00:17:01.186 align:center
400엔

00:17:05.441 --> 00:17:06.442 align:center
50엔

00:17:06.942 --> 00:17:08.819 align:center
한 병에 50엔, 천 엔 주세요

00:17:09.611 --> 00:17:11.030 align:center
미국 맥주예요

00:17:19.038 --> 00:17:20.456 align:center
알았어

00:17:32.593 --> 00:17:33.427 align:center
감사합니다!

00:17:33.510 --> 00:17:34.762 align:center
감사... 아야!

00:17:47.733 --> 00:17:49.109 align:center
보리차잖아!

00:17:49.735 --> 00:17:51.779 align:center
이 새끼들이 감히 날 속여?

00:17:51.862 --> 00:17:52.738 align:center
거기 서!

00:17:53.322 --> 00:17:54.782 align:center
거기 서!

00:17:54.865 --> 00:17:56.533 align:center
야, 거기 서!

00:17:56.617 --> 00:17:58.035 align:center
서라고!

00:17:58.118 --> 00:17:59.411 align:center
이 망할 놈들!

00:17:59.495 --> 00:18:00.454 align:center
비켜!

00:18:00.537 --> 00:18:01.955 align:center
- 비켜!
- 잠시만요!

00:18:02.039 --> 00:18:03.123 align:center
비키라고!

00:18:03.207 --> 00:18:04.333 align:center
거기 서, 이놈들아!

00:18:07.002 --> 00:18:08.087 align:center
거기 서!

00:18:08.921 --> 00:18:09.838 align:center
아파!

00:18:09.922 --> 00:18:11.632 align:center
히사오, 괜찮아?

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
이 싸가지 없는 놈들

00:18:13.717 --> 00:18:16.011 align:center
돈 안 내놓으면 경찰에 신고한다!

00:18:16.095 --> 00:18:17.930 align:center
- 너...
- 누나

00:18:18.764 --> 00:18:20.432 align:center
내놔!

00:18:20.516 --> 00:18:22.935 align:center
- 돌려줘, 내 돈이야!
- 뭐?

00:18:24.103 --> 00:18:25.145 align:center
돌려줘!

00:18:28.148 --> 00:18:29.608 align:center
저리 가!

00:18:41.537 --> 00:18:42.371 align:center
쪼끄만 게

00:18:43.455 --> 00:18:45.165 align:center
눈깔에 독기 좀 봐

00:19:13.569 --> 00:19:16.530 align:center
이 바보, 왜 멋대로 그런 짓을 해?

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
너 같은 애가
무슨 수로 가짜를 팔아?

00:19:20.242 --> 00:19:22.452 align:center
아키코, 카즈코 잘못 아니야

00:19:22.536 --> 00:19:25.455 align:center
그래도 경찰에 잡혀갈 수도 있었어

00:19:26.165 --> 00:19:28.125 align:center
다 엄마 탓이야

00:19:28.709 --> 00:19:29.877 align:center
미안해

00:19:33.297 --> 00:19:35.465 align:center
- 엄마
- 응?

00:19:36.925 --> 00:19:39.469 align:center
약한 놈은 먹잇감이 되는 거지?

00:19:40.179 --> 00:19:42.472 align:center
속이는 놈보다
속는 놈이 더 나쁜 거고

00:19:43.182 --> 00:19:45.225 align:center
사람을 속이는 건 나쁜 짓이야

00:19:45.309 --> 00:19:47.811 align:center
신이 하늘에서 다 지켜보고 계셔

00:19:51.440 --> 00:19:52.441 align:center
카즈코

00:19:53.025 --> 00:19:56.445 align:center
나쁜 짓을 하는 사람은
지옥에 떨어질 거야

00:20:24.598 --> 00:20:26.433 align:center
카즈코 누나

00:20:27.309 --> 00:20:29.228 align:center
사치코, 깼어?

00:20:30.395 --> 00:20:32.231 align:center
배고파

00:20:33.690 --> 00:20:34.775 align:center
나도

00:20:36.026 --> 00:20:37.819 align:center
배고파

00:21:48.015 --> 00:21:48.890 align:center
자

00:21:51.768 --> 00:21:53.186 align:center
누나는?

00:21:53.854 --> 00:21:55.230 align:center
나는 괜찮아

00:22:05.532 --> 00:22:06.366 align:center
괜찮아

00:22:07.159 --> 00:22:08.660 align:center
자, 빨리 먹어

00:22:31.767 --> 00:22:33.101 align:center
죄송합니다

00:23:40.252 --> 00:23:42.421 align:center
그 지렁이의 맛은

00:23:43.797 --> 00:23:45.924 align:center
죽을 때까지 잊지 않을 거야

00:24:12.826 --> 00:24:14.536 align:center
패전 10년 후

00:24:15.454 --> 00:24:17.330 align:center
불탄 자리에 빌딩이 들어서고

00:24:17.414 --> 00:24:20.542 align:center
거리는 서서히 활기를 되찾았어

00:24:22.669 --> 00:24:24.629 align:center
굶주림에서 벗어나자

00:24:24.713 --> 00:24:28.467 align:center
이번에는
욕망이 사람들을 지배했지

00:24:29.759 --> 00:24:30.719 align:center
욕망?

00:24:31.636 --> 00:24:32.637 align:center
그래

00:24:33.388 --> 00:24:35.015 align:center
하나를 얻으면

00:24:35.098 --> 00:24:37.267 align:center
다른 하나가
갖고 싶어지는 법이거든

00:24:38.018 --> 00:24:40.896 align:center
'조금 더, 조금 더'

00:24:45.567 --> 00:24:47.903 align:center
- 항상 감사합니다
- 잘 먹었습니다

00:24:47.986 --> 00:24:50.489 align:center
- 또 오세요
- 감사합니다

00:24:51.323 --> 00:24:53.033 align:center
사치코, 앞 테이블에 가봐

00:24:53.116 --> 00:24:54.284 align:center
네

00:25:10.509 --> 00:25:11.718 align:center
28초

00:25:11.801 --> 00:25:13.970 align:center
진짜 30초 안에 울었어

00:25:14.971 --> 00:25:16.264 align:center
누나, 굉장하다

00:25:16.348 --> 00:25:19.809 align:center
말했잖아
가짜로 우는 건 일도 아니라니까?

00:25:19.893 --> 00:25:23.688 align:center
그럼 여러분
약속대로 100엔씩 받겠습니다

00:25:23.772 --> 00:25:25.273 align:center
- 자
- 이건 줘야지

00:25:25.357 --> 00:25:27.192 align:center
네, 감사합니다

00:25:27.275 --> 00:25:30.654 align:center
카즈코
진짜로 돈을 받으면 어떡해!

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
괜찮아요, 미네 씨

00:25:32.697 --> 00:25:36.034 align:center
나카조노 씨
이러시면 애 버릇 나빠져요

00:25:36.117 --> 00:25:38.995 align:center
내기는 내기지
카즈코가 이겼으니까

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
진짜 배우가 될지 누가 알아?

00:25:41.039 --> 00:25:43.708 align:center
저 눈물이면 남자들 다 넘어가지

00:25:43.792 --> 00:25:46.294 align:center
유명해져도
우리랑 술 마셔 줘야 한다

00:25:47.462 --> 00:25:50.423 align:center
그건 좀 무리일지도

00:25:50.924 --> 00:25:53.843 align:center
영화배우가
이런 촌구석에 왜 있어요?

00:25:53.927 --> 00:25:55.387 align:center
- 그렇지
- 맞네

00:25:55.470 --> 00:25:58.390 align:center
미안해요, 스크린에서 만납시다

00:25:58.473 --> 00:26:00.892 align:center
허튼소리 그만해!

00:26:00.976 --> 00:26:02.811 align:center
애 헛바람 넣지 마세요

00:26:02.894 --> 00:26:05.730 align:center
고등학교 졸업하면
제대로 된 직장에 보낼 거니까

00:26:05.814 --> 00:26:07.941 align:center
- 다녀왔습니다
- 어서 와

00:26:08.024 --> 00:26:11.486 align:center
언니, 안색이 안 좋아
열나는 거 아니야?

00:26:11.570 --> 00:26:13.780 align:center
엄마, 집에 가서
한 시간만 쉬어도 돼?

00:26:13.863 --> 00:26:16.032 align:center
괜찮아? 무리하지 말고 쉬어

00:26:16.116 --> 00:26:19.244 align:center
조금만 쉬면 돼, 좀 있다 올게

00:26:19.327 --> 00:26:21.746 align:center
잠깐만, 아키코!

00:26:21.830 --> 00:26:24.249 align:center
- 왜?
- 그냥 집에서 푹 쉬어

00:26:24.332 --> 00:26:25.667 align:center
괜찮다니까!

00:26:25.750 --> 00:26:27.544 align:center
아키코

00:26:28.044 --> 00:26:29.754 align:center
낮에 하는 일이 힘든가?

00:26:29.838 --> 00:26:31.715 align:center
매일 잔업이에요

00:26:32.507 --> 00:26:36.678 align:center
조선 특수 때문에
어느 공장이나 바쁘니까

00:26:37.178 --> 00:26:40.849 align:center
혹사당하고
월급은 쥐꼬리만큼 받고

00:26:41.725 --> 00:26:42.892 align:center
경기는 좋은데

00:26:42.976 --> 00:26:46.271 align:center
아직 노동자한테까지 돈이 안 도네

00:26:47.314 --> 00:26:51.192 align:center
난 절대 아키코 언니처럼 안 살아

00:26:51.943 --> 00:26:55.488 align:center
그래도 아키코 월급 덕에
너희가 학교에 다니는 거야

00:26:56.281 --> 00:26:57.657 align:center
감사해야지

00:27:00.994 --> 00:27:02.037 align:center
저 왔어요

00:27:02.120 --> 00:27:03.246 align:center
어이!

00:27:05.707 --> 00:27:06.958 align:center
앉아서 한잔해

00:27:07.792 --> 00:27:11.171 align:center
뒤에도 손님 있으니까
빨리 끝냅시다

00:27:11.254 --> 00:27:12.172 align:center
알았어

00:27:12.839 --> 00:27:14.758 align:center
자, 잘 먹었어

00:27:14.841 --> 00:27:15.717 align:center
네

00:27:15.800 --> 00:27:18.178 align:center
또 보자고, 미래의 스타

00:27:18.261 --> 00:27:19.679 align:center
감사합니다

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
감사합니다

00:27:20.972 --> 00:27:23.308 align:center
저 여자에 환장한 놈

00:27:23.391 --> 00:27:25.977 align:center
여자 살 돈으로 술을 마시고 말지

00:27:27.520 --> 00:27:29.731 align:center
- 카즈, 한 잔 더
- 네

00:27:40.033 --> 00:27:42.452 align:center
카즈는 고등학교 졸업하면
뭐가 되고 싶어?

00:27:42.535 --> 00:27:44.537 align:center
그러니까...

00:27:45.497 --> 00:27:47.707 align:center
진짜 배우 될 생각 있어?

00:27:50.919 --> 00:27:53.672 align:center
그렇게 쉬운 일 아닌 거 알아요

00:27:53.755 --> 00:27:55.006 align:center
하지만...

00:27:58.093 --> 00:28:01.054 align:center
하지만 가난은 싫어요
돈 많이 벌 거예요

00:28:02.055 --> 00:28:03.723 align:center
그래?

00:28:36.631 --> 00:28:39.843 align:center
"제2회 뉴페이스 콘테스트
새로운 스타를 찾습니다"

00:28:39.926 --> 00:28:42.846 align:center
"카바레 흰 장갑
여성 접객원 모집"

00:28:47.976 --> 00:28:50.770 align:center
"고소득"

00:28:50.854 --> 00:28:53.148 align:center
"20세 이상"

00:28:57.652 --> 00:28:59.279 align:center
"흰 장갑"

00:29:58.171 --> 00:29:59.047 align:center
저기

00:29:59.547 --> 00:30:01.424 align:center
여기 책임자가 누구예요?

00:30:02.926 --> 00:30:04.135 align:center
나인데

00:30:11.351 --> 00:30:12.977 align:center
"이력서: 호소키 카즈코
1935년 4월 4일생"

00:30:13.061 --> 00:30:14.562 align:center
스무 살...

00:30:20.568 --> 00:30:21.903 align:center
사실 고등학생 아니야?

00:30:22.737 --> 00:30:23.696 align:center
아니에요

00:30:27.242 --> 00:30:29.911 align:center
여기서는 스무 살인 거야, 알겠지?

00:30:37.085 --> 00:30:38.461 align:center
언제 시작할 수 있어?

00:30:39.587 --> 00:30:40.964 align:center
오늘부터도 가능해요

00:30:41.047 --> 00:30:42.423 align:center
그럼 일해봐

00:30:43.675 --> 00:30:45.218 align:center
감사합니다

00:30:45.844 --> 00:30:48.012 align:center
화장해 본 적 없는 것 같네

00:30:50.890 --> 00:30:52.517 align:center
가르쳐 줄 테니까 걱정 마

00:30:56.938 --> 00:31:00.567 align:center
저기, 한 가지는
분명히 말씀드리고 싶어요

00:31:01.150 --> 00:31:01.985 align:center
뭔데?

00:31:02.569 --> 00:31:06.573 align:center
몸은 팔지 않아요, 절대로

00:31:10.743 --> 00:31:13.288 align:center
안심해, 여기는 그런 데 아니야

00:31:16.541 --> 00:31:17.959 align:center
안녕

00:31:18.960 --> 00:31:20.920 align:center
- 신입이야?
- 응

00:31:22.255 --> 00:31:24.674 align:center
오늘부터 같이 일할 카즈코야

00:31:25.633 --> 00:31:28.344 align:center
이쪽은 우리 가게 넘버원 릴리

00:31:29.220 --> 00:31:31.097 align:center
잘 부탁드립니다

00:31:31.180 --> 00:31:34.350 align:center
이런 일 처음인 것 같네

00:31:35.685 --> 00:31:37.729 align:center
하지만 손님 접대엔 익숙해요

00:31:37.812 --> 00:31:40.106 align:center
엄마가 오뎅 가게를 하셔서
계속 도왔거든요

00:31:40.189 --> 00:31:41.399 align:center
오뎅 가게?

00:31:43.401 --> 00:31:45.028 align:center
그게 뭐야

00:31:45.695 --> 00:31:49.198 align:center
릴리 씨, 잘 좀 챙겨 줘요

00:31:49.282 --> 00:31:51.284 align:center
알았어요

00:32:04.255 --> 00:32:07.300 align:center
- 어서 오십시오
- 오래 기다리셨습니다

00:32:07.383 --> 00:32:09.093 align:center
- 안녕하세요
- 들어오세요

00:32:09.177 --> 00:32:12.639 align:center
- 고생 많으셨죠?
- 발 조심하세요, 어서 오십시오

00:32:13.640 --> 00:32:14.807 align:center
입 벌려

00:32:58.768 --> 00:33:01.020 align:center
넌 이제 여자가 됐어

00:33:06.150 --> 00:33:08.194 align:center
자, 5번 테이블로 가

00:33:08.277 --> 00:33:09.988 align:center
- 잘 부탁해
- 네

00:34:25.480 --> 00:34:27.482 align:center
- 요코야마 씨
- 응?

00:34:28.024 --> 00:34:30.818 align:center
요즘 찬바람이 쌩쌩 부네

00:34:30.902 --> 00:34:33.863 align:center
저녁 먹자고도 안 하고

00:34:34.989 --> 00:34:37.200 align:center
더 마음에 드는 애 생겼어?

00:34:37.283 --> 00:34:39.786 align:center
일이 바빠서 그래

00:34:40.787 --> 00:34:43.414 align:center
그럼 다음 주에 밖에서 만날까?

00:34:43.915 --> 00:34:44.999 align:center
- 정말?
- 응

00:34:45.083 --> 00:34:46.667 align:center
너무 좋아!

00:34:48.920 --> 00:34:50.797 align:center
자네는 몇 살이야?

00:34:50.880 --> 00:34:51.756 align:center
스물이요

00:34:51.839 --> 00:34:53.925 align:center
이제 막 성인이 됐네

00:34:54.008 --> 00:34:55.802 align:center
부러워라!

00:34:57.220 --> 00:34:58.846 align:center
낮에는 뭐 해?

00:35:01.182 --> 00:35:02.725 align:center
사무실에서 일해요

00:35:03.226 --> 00:35:04.185 align:center
그래

00:35:04.811 --> 00:35:07.021 align:center
두 가지 일을 하려면 힘들겠네

00:35:07.105 --> 00:35:10.024 align:center
동생들 학비를 벌어야 하거든요

00:35:10.108 --> 00:35:14.237 align:center
그런 가정사는 얘기하는 거 아니야

00:35:14.320 --> 00:35:16.489 align:center
요코야마 씨 술맛 떨어지잖아

00:35:16.572 --> 00:35:18.491 align:center
아니, 괜찮아

00:35:19.283 --> 00:35:21.035 align:center
그럼 동생들은...

00:35:21.119 --> 00:35:22.286 align:center
재떨이

00:35:22.995 --> 00:35:24.288 align:center
꽉 찼잖아

00:35:25.206 --> 00:35:28.251 align:center
애가 눈치가 없다니까?

00:35:30.837 --> 00:35:32.797 align:center
요코야마 씨, 우리 춤출까요?

00:35:32.880 --> 00:35:33.840 align:center
그래

00:35:55.361 --> 00:35:56.779 align:center
오치아이 씨

00:35:57.363 --> 00:36:00.199 align:center
내 테이블 손님은
어떤 사람이에요?

00:36:03.911 --> 00:36:06.164 align:center
'요코야마 방적'의 사장님이야

00:36:07.498 --> 00:36:10.835 align:center
그렇게 안 보여도
어릴 땐 고생깨나 하셨대

00:36:14.589 --> 00:36:15.715 align:center
무슨 일 있어?

00:36:16.465 --> 00:36:17.425 align:center
아니요

00:36:35.234 --> 00:36:41.574 align:center
"쥐약"

00:36:48.915 --> 00:36:50.541 align:center
카즈코

00:36:51.042 --> 00:36:54.378 align:center
너 이 시간까지 어디에 있다가...

00:36:55.713 --> 00:36:57.798 align:center
너 화장했어?

00:36:59.091 --> 00:37:00.968 align:center
나 카바레에서 일하기로 했어

00:37:01.594 --> 00:37:02.428 align:center
카바레?

00:37:02.511 --> 00:37:04.305 align:center
괜찮아, 이상한 가게 아니야

00:37:04.388 --> 00:37:06.974 align:center
낮에는 지금처럼
계속 학교 다닐 거야

00:37:07.058 --> 00:37:10.436 align:center
이제 가게 일은 못 돕지만
월급은 집에 갖다줄게

00:37:10.519 --> 00:37:13.231 align:center
- 갑자기 이게 무슨...
- 나 피곤해, 잘 자

00:37:13.314 --> 00:37:14.815 align:center
카즈코!

00:37:45.346 --> 00:37:46.681 align:center
여보세요

00:37:46.764 --> 00:37:49.475 align:center
요코야마 사장님 계신가요?

00:37:56.274 --> 00:37:57.650 align:center
좋은 시간 보내십시오

00:37:58.484 --> 00:37:59.694 align:center
어서 오세요

00:38:00.194 --> 00:38:02.655 align:center
갑자기 뵙자고 해서 죄송해요

00:38:03.739 --> 00:38:05.074 align:center
그건 괜찮은데

00:38:05.825 --> 00:38:07.285 align:center
상담하고 싶다는 게 뭐야?

00:38:07.368 --> 00:38:09.161 align:center
상담이라기보다

00:38:09.662 --> 00:38:13.916 align:center
그냥 누군가에게
제 사정을 털어놓고 싶었어요

00:38:15.334 --> 00:38:18.421 align:center
그래서 믿을 만한 사람이
누굴까 하고 생각하는데

00:38:19.255 --> 00:38:21.257 align:center
요코야마 씨의 얼굴이
떠오르더라고요

00:38:22.550 --> 00:38:23.592 align:center
그래?

00:38:25.845 --> 00:38:27.263 align:center
뭐든 얘기해 봐

00:38:31.517 --> 00:38:32.852 align:center
우리 집은

00:38:34.228 --> 00:38:36.188 align:center
엄청나게 가난했어요

00:38:37.690 --> 00:38:39.358 align:center
전쟁 중, 전후에는

00:38:39.442 --> 00:38:42.486 align:center
언제 굶어 죽어도
이상하지 않을 정도였죠

00:38:47.366 --> 00:38:49.577 align:center
갑자기 이런 얘기 해서 죄송해요

00:38:50.453 --> 00:38:52.538 align:center
내가 무슨 얘기를 하는 거야?

00:38:55.499 --> 00:38:57.376 align:center
나도 똑같았어

00:39:00.629 --> 00:39:04.175 align:center
그땐 정말 힘들었지

00:39:05.885 --> 00:39:08.095 align:center
죽기 살기로 일해서

00:39:08.679 --> 00:39:10.598 align:center
여기까지 온 거야

00:39:12.475 --> 00:39:15.770 align:center
자네도 힘들겠지만
열심히 하지 않으면...

00:39:18.522 --> 00:39:19.565 align:center
왜 그래?

00:39:20.608 --> 00:39:22.151 align:center
너무 기뻐서요

00:39:23.361 --> 00:39:26.781 align:center
요코야마 씨처럼 멋진 분이
격려해 주시다니

00:39:37.375 --> 00:39:38.626 align:center
감사합니다

00:39:39.126 --> 00:39:40.461 align:center
어서 오십시오

00:39:40.544 --> 00:39:42.671 align:center
늘 감사합니다

00:39:42.755 --> 00:39:44.256 align:center
- 즐거운 시간 보내세요
- 감사합니다

00:39:44.340 --> 00:39:45.424 align:center
어서 오세요

00:39:57.395 --> 00:39:58.521 align:center
춤추자

00:40:00.648 --> 00:40:01.732 align:center
이리 와

00:40:13.869 --> 00:40:14.787 align:center
완벽해!

00:40:38.644 --> 00:40:39.854 align:center
최고야!

00:41:55.387 --> 00:41:57.139 align:center
지난달 매출이

00:41:57.723 --> 00:42:00.643 align:center
최고치를 경신했습니다

00:42:04.855 --> 00:42:09.401 align:center
다 여러분의 노력 덕분이에요
감사합니다

00:42:10.653 --> 00:42:12.112 align:center
그럼

00:42:12.196 --> 00:42:13.531 align:center
발표하겠습니다

00:42:15.074 --> 00:42:17.701 align:center
지난달 지명 수 넘버원은...

00:42:19.995 --> 00:42:20.996 align:center
카즈코

00:42:23.749 --> 00:42:24.750 align:center
이리 와

00:42:31.382 --> 00:42:32.424 align:center
축하해

00:42:34.385 --> 00:42:35.678 align:center
앞으로도 잘 부탁해

00:42:36.262 --> 00:42:37.263 align:center
네

00:42:51.610 --> 00:42:54.863 align:center
"영업 종료"

00:42:56.240 --> 00:42:58.409 align:center
수고하셨습니다

00:42:58.492 --> 00:43:00.661 align:center
- 수고
- 수고했어

00:43:05.916 --> 00:43:08.502 align:center
야, 무슨 냄새 안 나?

00:43:08.586 --> 00:43:09.962 align:center
내 말이

00:43:10.045 --> 00:43:11.964 align:center
이게 무슨 냄새지?

00:43:12.047 --> 00:43:14.508 align:center
무랑 곤약인가?

00:43:17.386 --> 00:43:18.887 align:center
오뎅 냄새네

00:43:19.638 --> 00:43:22.766 align:center
역겨워, 가난의 냄새

00:43:24.435 --> 00:43:28.230 align:center
한번 밴 냄새는 안 빠지나 봐

00:43:29.773 --> 00:43:31.400 align:center
수고했어

00:43:32.901 --> 00:43:34.528 align:center
수고하셨어요

00:43:52.296 --> 00:43:53.631 align:center
오치아이 씨

00:43:53.714 --> 00:43:55.966 align:center
오늘 이 옷 빌려 가도 돼요?

00:43:56.884 --> 00:43:57.843 align:center
응

00:43:58.844 --> 00:44:00.387 align:center
괜찮아

00:44:00.471 --> 00:44:01.555 align:center
수고하셨습니다

00:44:03.682 --> 00:44:04.683 align:center
카즈코

00:44:06.226 --> 00:44:07.394 align:center
무슨 일 있었어?

00:44:10.522 --> 00:44:11.857 align:center
그랬구나

00:44:15.319 --> 00:44:16.487 align:center
알았어

00:44:17.446 --> 00:44:19.323 align:center
내가 주의 줄게

00:44:21.241 --> 00:44:22.743 align:center
소용없어요

00:44:23.327 --> 00:44:26.330 align:center
안 그랬다고 발뺌할 게 뻔해요

00:44:26.955 --> 00:44:28.207 align:center
괜찮아

00:44:31.335 --> 00:44:33.128 align:center
내가 반드시 지켜줄게

00:44:40.594 --> 00:44:41.595 align:center
카즈코

00:44:42.388 --> 00:44:43.806 align:center
이번 주 일요일에 시간 있어?

00:45:03.117 --> 00:45:04.702 align:center
아주 잘 어울려

00:45:06.745 --> 00:45:10.916 align:center
근데 가격이 너무...

00:45:12.543 --> 00:45:14.420 align:center
내가 선물할게

00:45:14.503 --> 00:45:16.296 align:center
넘버원 된 기념으로

00:45:19.508 --> 00:45:23.470 align:center
이 옷을 입은 너와
긴자 거리를 걷고 싶어

00:45:34.022 --> 00:45:35.858 align:center
긴자에 자주 와?

00:45:36.734 --> 00:45:39.027 align:center
여기는 그냥 막 오는 곳이 아니야

00:45:40.112 --> 00:45:44.700 align:center
사람도 가게도
일류만 모이는 특별한 거리지

00:45:45.868 --> 00:45:48.203 align:center
여기를 걷기만 해도
호사스러운 기분이 들지 않아?

00:45:48.287 --> 00:45:49.455 align:center
응

00:45:49.538 --> 00:45:52.583 align:center
이 옷 안 입었으면 주눅 들 뻔했어

00:45:53.167 --> 00:45:55.169 align:center
꽃 사세요

00:45:58.797 --> 00:46:00.299 align:center
감사합니다

00:46:00.382 --> 00:46:01.383 align:center
여기요

00:46:01.884 --> 00:46:04.136 align:center
감사합니다

00:46:05.262 --> 00:46:06.263 align:center
자

00:46:07.139 --> 00:46:08.307 align:center
고마워

00:46:12.311 --> 00:46:16.732 align:center
언젠가 긴자에
내 가게를 내는 게 꿈이야

00:46:16.815 --> 00:46:18.776 align:center
와, 멋지다

00:46:18.859 --> 00:46:20.861 align:center
반드시 이룰 거야

00:46:22.654 --> 00:46:25.657 align:center
그때 너도 함께할 거야

00:46:48.764 --> 00:46:50.933 align:center
오치아이 씨, 나...

00:46:51.016 --> 00:46:52.059 align:center
알아

00:46:53.393 --> 00:46:54.853 align:center
처음이지?

00:48:11.138 --> 00:48:12.139 align:center
있잖아

00:48:13.348 --> 00:48:15.183 align:center
평소에 어떤 책 읽어?

00:48:26.278 --> 00:48:27.946 align:center
'안나 카레니나'

00:48:28.947 --> 00:48:30.449 align:center
무슨 얘기야?

00:48:33.869 --> 00:48:36.079 align:center
한마디로 말하자면

00:48:37.456 --> 00:48:39.750 align:center
상류층 아가씨가

00:48:40.751 --> 00:48:43.086 align:center
지옥에 떨어지는 얘기라고나 할까?

00:48:47.174 --> 00:48:48.175 align:center
카즈코

00:48:48.800 --> 00:48:50.719 align:center
약간 안나랑 닮은 것 같아

00:48:50.802 --> 00:48:52.512 align:center
에이, 뭐야

00:48:52.596 --> 00:48:55.057 align:center
나는 앞으로 행복해질 거야

00:49:00.312 --> 00:49:01.355 align:center
언젠가

00:49:02.564 --> 00:49:04.816 align:center
긴자에 우리 가게를 내자

00:49:07.277 --> 00:49:10.781 align:center
그러려면 일단 돈이 있어야 해

00:49:11.490 --> 00:49:12.491 align:center
응

00:49:15.577 --> 00:49:17.162 align:center
나는 돈 많이 벌 거야

00:49:26.713 --> 00:49:29.800 align:center
어서 오세요, 들어오세요
최고의 아가씨들만 있어요

00:49:41.561 --> 00:49:43.855 align:center
히토미라면 어디든 데려가지

00:49:43.939 --> 00:49:45.148 align:center
감사합니다

00:49:45.983 --> 00:49:48.860 align:center
- 또 보자고
- 네, 또 오세요

00:49:49.444 --> 00:49:51.905 align:center
- 감사합니다
- 감사합니다

00:50:12.968 --> 00:50:15.095 align:center
안 돼요, 요코야마 씨

00:50:17.305 --> 00:50:18.223 align:center
카즈코

00:50:18.724 --> 00:50:20.434 align:center
이제 우린 호텔로 갈 거야

00:50:22.102 --> 00:50:24.396 align:center
농담하지 마세요

00:50:25.188 --> 00:50:26.732 align:center
농담 아니야

00:50:26.815 --> 00:50:28.358 align:center
이미 얘기 끝났어

00:50:30.777 --> 00:50:35.198 align:center
앞으로 자네는 일주일에 한 번씩
나와 밤을 보낼 거야

00:50:35.782 --> 00:50:37.659 align:center
난 매달 2만 엔을 줄 거고

00:50:39.828 --> 00:50:42.039 align:center
오치아이한테 선불로 줬어

00:50:44.875 --> 00:50:45.959 align:center
알겠지?

00:50:52.174 --> 00:50:53.592 align:center
나를 팔았어?

00:50:54.634 --> 00:50:56.511 align:center
- 아니라고 말해
- 카즈코

00:50:56.595 --> 00:50:57.846 align:center
잠깐 얘기하자

00:51:00.390 --> 00:51:02.392 align:center
뭐라고 말 좀 해봐!

00:51:03.351 --> 00:51:05.353 align:center
돈 많이 벌 거라며

00:51:05.437 --> 00:51:08.023 align:center
- 몸까지 팔 생각은 없어
- 우리의 꿈을 위해서야!

00:51:08.648 --> 00:51:11.068 align:center
우리 꿈을 이루려면 돈이 필요해

00:51:15.238 --> 00:51:16.573 align:center
철 좀 들어

00:51:36.468 --> 00:51:39.262 align:center
꿈에서 깬 얼굴이네

00:51:41.765 --> 00:51:42.766 align:center
너

00:51:43.934 --> 00:51:45.852 align:center
오치아이한테 당한 거야

00:51:48.730 --> 00:51:54.611 align:center
그 자식 돈 되는 여자 꼬셔서
팔아먹는 놈이야

00:51:58.406 --> 00:52:02.077 align:center
내가 너 괴롭힌 것도
오치아이가 시킨 거였어

00:52:03.370 --> 00:52:07.624 align:center
돕는 척 마음을 얻는 게
고정 수법이지

00:52:10.961 --> 00:52:12.796 align:center
첫 데이트는 긴자였지?

00:52:14.881 --> 00:52:17.843 align:center
같이 가게를 내자고 했을 거고

00:52:21.304 --> 00:52:25.392 align:center
요코야마 씨 애인이 되면
벌이가 꽤 쏠쏠할 거야

00:53:48.892 --> 00:53:50.352 align:center
어디 갔었어?

00:53:52.145 --> 00:53:53.063 align:center
아니

00:53:54.439 --> 00:53:57.776 align:center
갑자기 사라져서 걱정했잖아

00:53:58.610 --> 00:54:00.403 align:center
요코야마 씨 일은 다시 얘기를...

00:54:01.071 --> 00:54:02.280 align:center
뭐 하는 거야?

00:54:04.157 --> 00:54:04.991 align:center
"모빌 등유"

00:54:05.075 --> 00:54:05.909 align:center
이건...

00:54:07.577 --> 00:54:08.745 align:center
너 설마...

00:54:10.330 --> 00:54:11.581 align:center
안 돼!

00:54:12.249 --> 00:54:13.833 align:center
이러지 마, 응?

00:54:14.876 --> 00:54:16.544 align:center
내가 잘못했어

00:54:17.128 --> 00:54:21.508 align:center
용서해 줘, 제발 부탁이야!

00:54:22.801 --> 00:54:24.678 align:center
미안, 정말 미안해

00:54:25.762 --> 00:54:27.806 align:center
제발 불붙이지 마

00:54:29.557 --> 00:54:30.684 align:center
하지 마

00:54:35.605 --> 00:54:38.024 align:center
- 정말 미안해!
- 바보 같아

00:55:26.281 --> 00:55:29.367 align:center
"쥐약"

00:56:28.343 --> 00:56:31.262 align:center
처음으로 잔 남자한테 팔리다니

00:56:32.138 --> 00:56:36.434 align:center
뭐, 속이는 놈보다
속는 놈이 나쁜 거지만

00:56:38.561 --> 00:56:39.771 align:center
그래서...

00:56:40.438 --> 00:56:42.982 align:center
- 사셨나요?
- 바보네

00:56:43.066 --> 00:56:45.026 align:center
죽었으면 여기 없었지

00:56:46.111 --> 00:56:48.571 align:center
그건 그렇네요

00:56:50.156 --> 00:56:51.908 align:center
그때는 내가 너무 순진했어

00:56:52.534 --> 00:56:54.244 align:center
바보 같은 짓을 했지

00:57:05.422 --> 00:57:07.257 align:center
정말 죽으려고 하셨어요?

00:57:08.883 --> 00:57:10.009 align:center
무슨 뜻이야?

00:57:14.556 --> 00:57:16.933 align:center
자살을 시도한 적 있는 분이

00:57:17.016 --> 00:57:19.936 align:center
TV에서
'넌 자살할 거야'라고 하는 건

00:57:20.019 --> 00:57:21.896 align:center
정상이 아닌 것 같아서요

00:57:23.148 --> 00:57:24.357 align:center
우오즈미 씨

00:57:25.525 --> 00:57:27.986 align:center
죄송합니다, 말이 지나쳤습니다

00:57:29.070 --> 00:57:31.197 align:center
역시 내가 사람 잘 봤네

00:57:32.323 --> 00:57:33.575 align:center
배짱이 있어

00:57:39.747 --> 00:57:41.875 align:center
그 여자 코미디언은

00:57:41.958 --> 00:57:45.003 align:center
저대로 가면 옛날 내 꼴 나

00:57:45.587 --> 00:57:47.547 align:center
그래서 경고한 거야

00:57:48.339 --> 00:57:50.133 align:center
아직은 안 늦었으니까

00:57:56.181 --> 00:57:58.475 align:center
자살 시도 후에 어떻게 됐나요?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008 align:center
자막: 견지혜

