WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:08.675 align:center
KISAH INI BERDASARKAN KEJADIAN NYATA

00:00:08.758 --> 00:00:12.971 align:center
DAN MERUPAKAN KARYA FIKSI

00:00:57.766 --> 00:01:01.853 align:center
LEBIH DARI 30.000 KASUS BUNUH DIRI
SELAMA TUJUH TAHUN BERTURUT-TURUT

00:01:37.138 --> 00:01:38.681 align:center
Selamat pagi, Bu.

00:01:38.765 --> 00:01:39.682 align:center
Pagi.

00:01:39.766 --> 00:01:43.937 align:center
Rating siaran langsung kita semalam
mencapai 25,3.

00:01:44.020 --> 00:01:46.648 align:center
- Dua poin lebih tinggi dari minggu lalu.
- Begitu, ya.

00:01:46.731 --> 00:01:50.068 align:center
Perbincanganmu kemarin
benar-benar luar biasa.

00:01:50.151 --> 00:01:52.570 align:center
- Ratingnya meroket...
<i>- Hosoki Kazuko.</i>

00:01:53.071 --> 00:01:55.990 align:center
<i>Peramal terkemuka di Jepang.</i>

00:01:56.783 --> 00:01:59.994 align:center
<i>Antrean orang
yang ingin nasibnya dibaca olehnya</i>

00:02:00.078 --> 00:02:02.038 align:center
<i>tidak ada habisnya.</i>

00:02:03.498 --> 00:02:08.086 align:center
<i>Buku karyanya,</i> Astrologi Enam Bintang<i>,
diterbitkan pada tahun 1982</i>

00:02:08.169 --> 00:02:10.797 align:center
<i>dan total penjualannya
melebihi 50 juta kopi.</i>

00:02:11.297 --> 00:02:15.760 align:center
<i>Buku ini memegang rekor</i> Guinness World
<i>sebagai buku ramalan terlaris.</i>

00:02:21.266 --> 00:02:22.433 align:center
ENAM TAHUN RATING TERATAS

00:02:22.517 --> 00:02:25.311 align:center
<i>Saat dia mulai tampil di acara varietas,</i>

00:02:25.395 --> 00:02:28.857 align:center
<i>komentar blak-blakan dan tanpa filternya
membuat popularitasnya meroket.</i>

00:02:28.940 --> 00:02:32.944 align:center
<i>Dia menguasai dunia hiburan
sebagai Ratu Pemirsa,</i>

00:02:33.027 --> 00:02:36.406 align:center
<i>meraih ketenaran
dan kekayaan yang luar biasa.</i>

00:02:38.867 --> 00:02:43.913 align:center
<i>Sementara itu, tidak sedikit orang
yang membenci kepribadiannya yang arogan.</i>

00:02:44.414 --> 00:02:48.042 align:center
<i>Rumor gelap bahkan
sesekali muncul di berita utama,</i>

00:02:48.126 --> 00:02:52.630 align:center
<i>menuduhnya sebagai
peramal palsu atau penipu.</i>

00:02:53.631 --> 00:02:57.385 align:center
<i>Siapa sebenarnya Hosoki Kazuko?</i>

00:03:00.180 --> 00:03:03.433 align:center
<i>Aku akan mengangkat
kisah kehidupannya selama ini</i>

00:03:03.933 --> 00:03:05.852 align:center
<i>dan menjadikannya sebuah buku.</i>

00:03:08.479 --> 00:03:10.565 align:center
Bu Hosoki, selamat pagi.

00:03:10.648 --> 00:03:12.692 align:center
Pagi, Kawatani.

00:03:12.775 --> 00:03:16.946 align:center
Dia adalah editor
yang ingin menerbitkan buku tentangku.

00:03:17.030 --> 00:03:20.283 align:center
Aku pernah dengar tentangmu.
Aku Yazawa, direktur utama.

00:03:20.366 --> 00:03:22.452 align:center
Aku Kawatani.
Aku mau menonton acara hari ini.

00:03:22.535 --> 00:03:25.663 align:center
- Silakan bersantai dan menikmatinya.
- Terima kasih.

00:03:25.747 --> 00:03:29.626 align:center
Bu Hosoki, ini penulisnya, Nn. Uozumi.

00:03:29.709 --> 00:03:32.754 align:center
Tak sopan menyebutnya penulis,
padahal dia pengarang.

00:03:33.254 --> 00:03:35.006 align:center
Maafkan aku.

00:03:35.089 --> 00:03:37.342 align:center
Salam kenal, namaku Uozumi Minori...

00:03:37.425 --> 00:03:38.760 align:center
Aku tidak mau itu.

00:03:39.260 --> 00:03:41.763 align:center
Bagi pengarang,
karyanya adalah kartu nama.

00:03:41.846 --> 00:03:43.806 align:center
Aku sudah membaca bukumu.

00:03:46.851 --> 00:03:50.313 align:center
Itu sangat menarik.
Kunantikan karya bagus lainnya.

00:03:52.023 --> 00:03:53.733 align:center
Terima kasih.

00:03:53.816 --> 00:03:55.026 align:center
Terima kasih.

00:04:00.281 --> 00:04:01.574 align:center
<i>Maka,</i>

00:04:02.825 --> 00:04:07.163 align:center
zodiak yang dinaungi <i>Saturnian Plus</i>
akan memasuki Periode Musibah Besar

00:04:07.247 --> 00:04:09.123 align:center
selama tiga tahun ke depan.

00:04:11.292 --> 00:04:14.629 align:center
Jika kau menikah sekarang, kau akan mati.

00:04:17.006 --> 00:04:20.009 align:center
Tapi aku ingin sekali menikah
di usia 20-an.

00:04:20.093 --> 00:04:23.721 align:center
Maka seharusnya kau menikah tahun lalu.
Ada peluangnya, bukan?

00:04:24.305 --> 00:04:25.682 align:center
Bagaimana kau tahu?

00:04:26.307 --> 00:04:28.601 align:center
Kau kira aku ini siapa?

00:04:28.685 --> 00:04:30.311 align:center
Dia Bu Hosoki Kazuko.

00:04:30.395 --> 00:04:33.022 align:center
- Semua warga Jepang mengenalnya.
- Benarkah?

00:04:35.108 --> 00:04:37.026 align:center
Jadi, dengar.

00:04:37.110 --> 00:04:41.155 align:center
Ada seorang pria
yang hampir kau nikahi, bukan?

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
Benar, tapi dia selingkuh.

00:04:44.826 --> 00:04:46.202 align:center
Jadi, kalian putus?

00:04:46.286 --> 00:04:47.245 align:center
Ya.

00:04:47.745 --> 00:04:51.666 align:center
Dan kau ingin menikahi pria lain,
tanpa belajar dari kesalahanmu?

00:04:52.166 --> 00:04:53.626 align:center
Kenapa begitu?

00:04:55.044 --> 00:04:58.881 align:center
Nilai pasar wanita anjlok
saat dia berusia 30 tahun, 'kan?

00:04:58.965 --> 00:05:00.008 align:center
Itulah sebabnya.

00:05:01.592 --> 00:05:02.885 align:center
Wanita bodoh.

00:05:03.386 --> 00:05:04.846 align:center
Kau benar-benar bodoh.

00:05:05.430 --> 00:05:06.848 align:center
Kata "bodoh" agak kasar...

00:05:06.931 --> 00:05:08.641 align:center
Di TV, pakailah kata lain...

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
Kenapa tak boleh kalau memang bodoh?

00:05:13.896 --> 00:05:15.565 align:center
Hei, kau.

00:05:16.399 --> 00:05:18.860 align:center
Untuk apa kau ingin menikah?

00:05:20.194 --> 00:05:22.155 align:center
Untuk menemukan kebahagiaan.

00:05:22.238 --> 00:05:23.531 align:center
Salah.

00:05:24.407 --> 00:05:28.995 align:center
Kau hanya ingin merasa aman
dengan mengikuti pakem pernikahan.

00:05:29.829 --> 00:05:32.081 align:center
Kau mengaku sebagai komedian,

00:05:32.165 --> 00:05:36.210 align:center
tapi prestasimu nol besar
dan tidak punya pesona feminin.

00:05:36.294 --> 00:05:39.797 align:center
Kau tahu itu, makanya
kau hanya mengandalkan usia mudamu.

00:05:42.091 --> 00:05:43.176 align:center
Dengar.

00:05:44.302 --> 00:05:48.264 align:center
Apa kau akan bergantung
pada pria seumur hidupmu?

00:05:49.349 --> 00:05:52.352 align:center
Wanita yang tidak mau memperbaiki diri

00:05:52.435 --> 00:05:57.190 align:center
hanya akan ditipu oleh pecundang
dan jatuh dalam kehancuran.

00:06:00.485 --> 00:06:02.904 align:center
Apa hakmu bicara seperti itu?

00:06:03.613 --> 00:06:06.657 align:center
Karena aku bisa melihat
masa depanmu dengan jelas.

00:06:10.787 --> 00:06:12.622 align:center
Dengan keadaan seperti ini,

00:06:13.122 --> 00:06:14.332 align:center
kau akan bunuh diri.

00:06:15.375 --> 00:06:16.876 align:center
Aku takkan pernah begitu.

00:06:16.959 --> 00:06:17.877 align:center
Itu pasti.

00:06:17.960 --> 00:06:19.545 align:center
- Tidak akan.
- Pasti!

00:06:27.553 --> 00:06:29.222 align:center
Konyol sekali.

00:06:33.393 --> 00:06:37.355 align:center
Kau boleh meragukan ucapanku jika mau.

00:06:38.648 --> 00:06:40.358 align:center
Namun...

00:06:45.822 --> 00:06:49.367 align:center
kau akan langsung masuk neraka.

00:06:52.286 --> 00:06:55.123 align:center
<i>Wah, kau begitu tegas.</i>

00:06:55.706 --> 00:06:57.917 align:center
Aku sampai tegang sekali. Ya, 'kan?

00:06:58.584 --> 00:07:00.711 align:center
Orang suka hal-hal seperti itu.

00:07:00.795 --> 00:07:03.464 align:center
Seluruh dunia sudah kehabisan kesabaran.

00:07:03.548 --> 00:07:07.760 align:center
Orang dewasa sekarang amat penakut,
menegur bocah nakal saja tak berani.

00:07:07.844 --> 00:07:10.805 align:center
Makanya, mereka ingin
wanita blak-blakan sepertiku.

00:07:10.888 --> 00:07:12.640 align:center
Aku mengerti.

00:07:12.723 --> 00:07:16.644 align:center
Tapi apa menurutmu
komedian wanita itu akan baik-baik saja?

00:07:16.727 --> 00:07:18.312 align:center
Setengahnya cuma rekayasa.

00:07:18.396 --> 00:07:20.022 align:center
Kalau setengahnya lagi?

00:07:20.523 --> 00:07:21.858 align:center
Benar-benar nyata.

00:07:28.531 --> 00:07:30.950 align:center
Kau pendiam, ya?

00:07:31.033 --> 00:07:35.121 align:center
Jika kau tak bertanya sekarang,
kita akan tahu-tahu tiba di restoran.

00:07:36.622 --> 00:07:39.083 align:center
Nn. Uozumi masih gugup.

00:07:39.167 --> 00:07:40.376 align:center
Benar, 'kan?

00:07:41.961 --> 00:07:43.087 align:center
Tiara.

00:07:43.588 --> 00:07:45.381 align:center
Tunggu di sana, ya?

00:07:56.684 --> 00:07:57.518 align:center
Halo?

00:07:58.561 --> 00:08:00.688 align:center
Aku dalam perjalanan sekarang.

00:08:02.732 --> 00:08:04.859 align:center
Oh, begitu, ya?

00:08:05.359 --> 00:08:07.987 align:center
Kau harus menggantinya nanti.

00:08:09.280 --> 00:08:11.699 align:center
Ya, aku mengerti.

00:08:11.782 --> 00:08:13.201 align:center
Akan kuhubungi lagi.

00:08:13.701 --> 00:08:16.162 align:center
Apakah itu Wakil Perdana Menteri?

00:08:18.581 --> 00:08:21.876 align:center
Ada hal mendesak,
jadi rapat makan malam kami dibatalkan.

00:08:23.169 --> 00:08:25.129 align:center
Kalian mau menggantikannya?

00:08:25.213 --> 00:08:28.758 align:center
Akan kuceritakan
semua tentang diriku sambil makan.

00:08:29.634 --> 00:08:31.802 align:center
Terima kasih. Dengan senang hati.

00:08:31.886 --> 00:08:32.929 align:center
Begini...

00:08:33.804 --> 00:08:36.849 align:center
Bagaimana awal mula semuanya, Bu Hosoki?

00:08:38.309 --> 00:08:40.436 align:center
Tadi kau bertanya
apa aku punya pertanyaan.

00:08:41.020 --> 00:08:43.064 align:center
Maaf karena tiba-tiba bertanya.

00:08:44.023 --> 00:08:45.733 align:center
Kau sungguh lucu.

00:08:45.816 --> 00:08:48.194 align:center
Kau hidup di dunia sendiri
layaknya pengarang sejati.

00:08:52.073 --> 00:08:53.991 align:center
Bagaimana awal mulanya, ya?

00:09:00.248 --> 00:09:01.082 align:center
Karena kelaparan.

00:09:02.250 --> 00:09:03.084 align:center
Kelaparan?

00:09:03.876 --> 00:09:07.129 align:center
Tidak tahu kapan bisa makan lagi

00:09:07.964 --> 00:09:10.216 align:center
adalah hal yang luar biasa menakutkan.

00:09:10.299 --> 00:09:12.468 align:center
Kalian mungkin tidak akan mengerti.

00:09:27.858 --> 00:09:30.069 align:center
Tepat 60 tahun yang lalu,

00:09:31.612 --> 00:09:35.241 align:center
seluruh wilayah ini hangus dilalap api.

00:09:56.596 --> 00:09:58.848 align:center
Hei, Bocah Nakal! Kalian mengganggu!

00:09:58.931 --> 00:10:00.016 align:center
Enyahlah!

00:10:00.099 --> 00:10:01.267 align:center
Hus!

00:10:06.147 --> 00:10:07.440 align:center
Menyingkirlah!

00:10:08.649 --> 00:10:11.569 align:center
- Lepaskan!
- Ini punyaku!

00:10:20.953 --> 00:10:22.496 align:center
Tolong biarkan aku lewat!

00:10:22.997 --> 00:10:24.665 align:center
Permisi!

00:10:26.000 --> 00:10:28.044 align:center
Permisi, tolong biarkan aku lewat!

00:10:31.088 --> 00:10:32.131 align:center
Permisi.

00:10:33.466 --> 00:10:35.384 align:center
Tolong biarkan aku lewat.

00:10:36.177 --> 00:10:37.345 align:center
Permisi.

00:10:41.599 --> 00:10:43.643 align:center
Akiko, dorong!

00:10:47.063 --> 00:10:47.938 align:center
Kazuko!

00:10:48.022 --> 00:10:51.400 align:center
Hisao. Sachiko. Dorong lebih keras!

00:10:56.781 --> 00:10:57.948 align:center
Dorong!

00:11:10.836 --> 00:11:12.171 align:center
Kak Kazuko.

00:11:12.880 --> 00:11:14.215 align:center
Aku lapar.

00:11:14.965 --> 00:11:17.051 align:center
Sachiko juga bersabar, bukan?

00:11:17.134 --> 00:11:18.969 align:center
Kau ini laki-laki, 'kan, Hisao?

00:11:39.281 --> 00:11:40.908 align:center
Permisi.

00:11:40.991 --> 00:11:43.411 align:center
Permisi, tolong biarkan kami lewat.

00:11:44.995 --> 00:11:46.038 align:center
Permisi.

00:11:48.040 --> 00:11:50.126 align:center
Permisi, tolong biarkan kami lewat.

00:12:08.561 --> 00:12:09.895 align:center
- Hei, Maiko!
- George!

00:12:09.979 --> 00:12:12.356 align:center
Wah, lama tak jumpa.

00:12:12.440 --> 00:12:13.733 align:center
Senang bertemu lagi.

00:12:13.816 --> 00:12:15.443 align:center
Aku sangat merindukanmu.

00:12:15.526 --> 00:12:18.738 align:center
Aku minta cokelat.

00:12:18.821 --> 00:12:21.574 align:center
<i>Negara ini menjadi kacau balau.</i>

00:12:23.117 --> 00:12:26.871 align:center
<i>Karena para pria memulai perang
yang tak pernah bisa dimenangkan.</i>

00:12:27.663 --> 00:12:30.332 align:center
<i>Yang menanggung akibatnya adalah...</i>

00:12:31.500 --> 00:12:33.544 align:center
<i>Para wanita, bukan?</i>

00:12:34.170 --> 00:12:35.296 align:center
<i>Ya.</i>

00:12:36.881 --> 00:12:41.010 align:center
<i>Wanita selalu mendapatkan
bagian yang paling merugikan.</i>

00:12:59.737 --> 00:13:01.822 align:center
Kazuko, sedang apa kau?

00:13:02.323 --> 00:13:03.491 align:center
Ayo bantu Ibu.

00:13:07.411 --> 00:13:10.122 align:center
Ibu mau membuka usaha di sini?

00:13:10.206 --> 00:13:12.333 align:center
Kita akan bangun itu bersama-sama.

00:13:12.833 --> 00:13:13.834 align:center
Aku juga?

00:13:13.918 --> 00:13:17.087 align:center
Benar. Ayo, cepatlah bantu.

00:13:17.171 --> 00:13:18.422 align:center
Kemarilah.

00:13:21.509 --> 00:13:24.303 align:center
<i>Kami sama sekali tidak peduli
dengan penampilan.</i>

00:13:25.596 --> 00:13:27.640 align:center
<i>Hari demi hari,</i>

00:13:28.474 --> 00:13:31.393 align:center
<i>kami sangat putus asa
hanya untuk bertahan hidup.</i>

00:13:58.963 --> 00:14:00.965 align:center
DAPUR PUTRI

00:14:01.048 --> 00:14:03.926 align:center
SHOCHU KASUTORI - 35 YEN, BIR - 20 YEN

00:14:07.179 --> 00:14:09.473 align:center
Aku benar-benar minta maaf!

00:14:15.521 --> 00:14:18.732 align:center
Aku janji akan melunasinya minggu depan.

00:14:20.609 --> 00:14:24.864 align:center
Tak bisakah kau mengumpulkan uang
dengan menjual kimono atau semacamnya?

00:14:26.866 --> 00:14:30.995 align:center
Aku sudah menjual kimono terakhirku
untuk membeli ini.

00:14:32.538 --> 00:14:35.749 align:center
Kau menghabiskan sisa hartamu
hanya untuk ditipu.

00:14:37.126 --> 00:14:40.212 align:center
Bir impor ini hanyalah teh barli.

00:14:44.008 --> 00:14:45.426 align:center
Bodoh sekali.

00:14:48.262 --> 00:14:50.347 align:center
Bagaimana kalau kita jual tubuhmu?

00:14:52.683 --> 00:14:55.686 align:center
Itu yang ingin kukatakan,
tapi kau tidak menarik.

00:14:58.689 --> 00:15:00.858 align:center
Yang lemah akan dianggap mangsa.

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
Di zaman sekarang ini,

00:15:03.360 --> 00:15:06.488 align:center
yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

00:15:28.344 --> 00:15:29.595 align:center
Ayo.

00:15:42.274 --> 00:15:44.735 align:center
PASAR KARASUMORI

00:16:18.894 --> 00:16:20.270 align:center
Hisao, ayo.

00:16:20.771 --> 00:16:21.772 align:center
Aduh!

00:16:32.533 --> 00:16:35.536 align:center
Ayahku mendapatkan ini dari Mabes.

00:16:36.954 --> 00:16:41.125 align:center
Dia bilang kami tidak boleh pulang
sampai semuanya terjual.

00:16:51.093 --> 00:16:52.803 align:center
Yah, apa boleh buat.

00:16:56.724 --> 00:16:58.600 align:center
Dua puluh yen per botol.

00:16:59.852 --> 00:17:01.103 align:center
Ini 400 yen.

00:17:05.441 --> 00:17:06.442 align:center
Lima puluh yen.

00:17:06.942 --> 00:17:09.028 align:center
Lima puluh yen per botol.
Berarti 1.000 yen.

00:17:09.611 --> 00:17:11.030 align:center
Ini bir Amerika.

00:17:19.038 --> 00:17:20.372 align:center
Baiklah.

00:17:32.593 --> 00:17:33.427 align:center
Terima kasih!

00:17:33.510 --> 00:17:34.470 align:center
Terima... Aduh!

00:17:47.733 --> 00:17:49.234 align:center
Ini teh barli!

00:17:49.735 --> 00:17:51.779 align:center
Kalian menipuku, Berengsek!

00:17:51.862 --> 00:17:52.821 align:center
Tunggu!

00:17:53.322 --> 00:17:54.782 align:center
Tunggu! Aduh!

00:17:54.865 --> 00:17:56.533 align:center
Tunggu! Hei!

00:17:56.617 --> 00:17:58.035 align:center
Tunggu!

00:17:58.118 --> 00:17:59.411 align:center
Hei, Bocah Sialan!

00:17:59.495 --> 00:18:00.454 align:center
Minggir!

00:18:00.537 --> 00:18:01.955 align:center
- Jangan menghalangi!
- Awas!

00:18:02.039 --> 00:18:03.123 align:center
Jangan menghalangi!

00:18:03.207 --> 00:18:04.333 align:center
Tunggu, Sialan!

00:18:07.002 --> 00:18:08.087 align:center
- Tunggu!
- Aduh!

00:18:08.921 --> 00:18:09.838 align:center
Aduh!

00:18:09.922 --> 00:18:11.673 align:center
Hisao, kau tak apa-apa?

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
Bocah tak tahu malu.

00:18:13.717 --> 00:18:16.011 align:center
Kembalikan uangku,
atau akan kupanggil polisi!

00:18:16.095 --> 00:18:17.930 align:center
- Dasar...
- Kak Kazuko.

00:18:18.764 --> 00:18:20.432 align:center
Lepaskan!

00:18:20.516 --> 00:18:22.267 align:center
Kembalikan! Itu uangku!

00:18:22.351 --> 00:18:23.185 align:center
Apa?

00:18:24.103 --> 00:18:25.145 align:center
Kembalikan!

00:18:28.148 --> 00:18:29.900 align:center
Dasar menyebalkan!

00:18:41.537 --> 00:18:42.371 align:center
Dasar nakal.

00:18:43.455 --> 00:18:45.165 align:center
Tatapanmu mengerikan.

00:19:13.569 --> 00:19:16.572 align:center
Dasar bocah bodoh,
bertindak seenaknya saja.

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Mustahil bocah sepertimu
bisa menjual semua barang palsu itu.

00:19:20.242 --> 00:19:22.452 align:center
Akiko, ini bukan salah Kazuko.

00:19:22.536 --> 00:19:25.664 align:center
Tapi dia bisa ditangkap polisi.

00:19:26.165 --> 00:19:28.250 align:center
Semua ini salah Ibu.

00:19:28.750 --> 00:19:30.127 align:center
Maaf, ya.

00:19:33.297 --> 00:19:35.465 align:center
- Ibu.
- Ya?

00:19:36.925 --> 00:19:39.678 align:center
Yang lemah akan dianggap mangsa, bukan?

00:19:40.179 --> 00:19:42.472 align:center
Yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

00:19:43.182 --> 00:19:45.225 align:center
Menipu orang itu perbuatan salah.

00:19:45.309 --> 00:19:47.811 align:center
Tuhan mengawasi dengan saksama dari atas.

00:19:51.440 --> 00:19:52.524 align:center
Kazuko.

00:19:53.025 --> 00:19:56.445 align:center
Orang yang berbuat jahat
akan langsung masuk neraka.

00:20:24.598 --> 00:20:26.808 align:center
Kak Kazuko.

00:20:27.309 --> 00:20:29.353 align:center
Sachiko, kau belum tidur?

00:20:30.395 --> 00:20:32.356 align:center
Aku lapar.

00:20:33.690 --> 00:20:34.900 align:center
Aku juga.

00:20:36.026 --> 00:20:37.861 align:center
Aku lapar.

00:21:48.015 --> 00:21:49.099 align:center
Ini.

00:21:51.768 --> 00:21:53.353 align:center
Kakak bagaimana?

00:21:53.854 --> 00:21:55.856 align:center
Jangan khawatirkan Kakak.

00:22:05.532 --> 00:22:06.366 align:center
Tidak apa-apa.

00:22:07.200 --> 00:22:08.660 align:center
Ayo cepat makanlah.

00:22:31.767 --> 00:22:33.393 align:center
Maafkan aku.

00:23:40.252 --> 00:23:42.504 align:center
<i>Rasa cacing itu</i>

00:23:43.797 --> 00:23:46.341 align:center
<i>akan selalu teringat sampai akhir hayatku.</i>

00:24:12.826 --> 00:24:14.953 align:center
<i>Sepuluh tahun berlalu sejak perang.</i>

00:24:15.454 --> 00:24:17.414 align:center
<i>Bangunan bangkit dari reruntuhan,</i>

00:24:17.497 --> 00:24:20.959 align:center
<i>dan kota perlahan hidup kembali.</i>

00:24:22.669 --> 00:24:24.629 align:center
<i>Setelah terbebas dari kelaparan,</i>

00:24:24.713 --> 00:24:28.884 align:center
<i>orang-orang kini dikendalikan oleh hasrat.</i>

00:24:29.759 --> 00:24:30.719 align:center
<i>Hasrat?</i>

00:24:31.636 --> 00:24:32.762 align:center
<i>Ya.</i>

00:24:33.305 --> 00:24:37.517 align:center
<i>Setelah mendapatkan keinginan mereka,
mata mereka beralih menuju hal berikutnya.</i>

00:24:38.018 --> 00:24:41.104 align:center
<i>"Lebih. Aku ingin lebih," kata mereka.</i>

00:24:45.484 --> 00:24:47.903 align:center
- Terima kasih lagi, seperti biasa.
- Makanannya enak.

00:24:47.986 --> 00:24:49.529 align:center
Mampir lagi, ya?

00:24:49.613 --> 00:24:51.239 align:center
Terima kasih kunjungannya.

00:24:51.323 --> 00:24:53.033 align:center
Sachiko, layani di depan.

00:24:53.116 --> 00:24:54.576 align:center
Baik.

00:25:10.509 --> 00:25:11.676 align:center
Itu 28 detik!

00:25:11.760 --> 00:25:14.429 align:center
Dia sungguh menangis kurang dari 30 detik.

00:25:14.971 --> 00:25:16.264 align:center
Hebat sekali, Kak.

00:25:16.348 --> 00:25:19.809 align:center
Sudah kubilang.
Memalsukan air mata itu mudah.

00:25:19.893 --> 00:25:23.647 align:center
Tuan-Tuan, seperti yang kalian janjikan,
masing-masing 100 yen.

00:25:23.730 --> 00:25:25.273 align:center
- Ini.
- Kau mengecoh kami.

00:25:25.357 --> 00:25:27.192 align:center
Baik, terima kasih.

00:25:27.275 --> 00:25:30.654 align:center
Kazuko, kau tidak boleh
menerima uang dari mereka.

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
Tidak apa-apa, Bu Mine.

00:25:32.697 --> 00:25:35.951 align:center
Pak Nakazono, tolong jangan mendukungnya.

00:25:36.034 --> 00:25:38.995 align:center
Taruhan tetaplah taruhan.
Kazuko menang dengan adil.

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
Dia bisa menjadi aktris.

00:25:41.039 --> 00:25:43.708 align:center
Air mata itu bisa membuat
semua pria terharu.

00:25:43.792 --> 00:25:46.294 align:center
Kalau sudah terkenal,
jangan lupa mampir untuk minum.

00:25:46.378 --> 00:25:50.423 align:center
Yah, aku tidak begitu yakin soal itu.

00:25:50.924 --> 00:25:53.843 align:center
Mustahil bintang film berseliweran
di kawasan kumuh begini.

00:25:53.927 --> 00:25:55.387 align:center
- Tepat sekali.
- Benar.

00:25:55.470 --> 00:25:58.390 align:center
Jadi, maaf, ya.
Mari bertemu di layar lebar.

00:25:58.473 --> 00:26:00.892 align:center
Berhentilah mengoceh bualan seperti itu.

00:26:00.976 --> 00:26:02.811 align:center
Tolong jangan memujinya berlebihan.

00:26:02.894 --> 00:26:05.730 align:center
Lulus SMA, kucarikan dia
pekerjaan yang layak.

00:26:05.814 --> 00:26:06.940 align:center
Aku pulang.

00:26:07.023 --> 00:26:07.941 align:center
Selamat datang.

00:26:08.024 --> 00:26:11.403 align:center
Kak Akiko, wajahmu pucat. Apa kau demam?

00:26:11.486 --> 00:26:13.822 align:center
Bu, boleh aku istirahat di rumah sejam?

00:26:13.905 --> 00:26:16.032 align:center
Kau yakin? Jangan memaksakan diri.

00:26:16.116 --> 00:26:18.118 align:center
Aku cuma perlu istirahat.

00:26:18.201 --> 00:26:19.244 align:center
Aku akan kembali.

00:26:19.327 --> 00:26:21.746 align:center
Hei! Tunggu, Akiko!

00:26:21.830 --> 00:26:24.249 align:center
- Apa?
- Istirahatlah yang cukup di rumah.

00:26:24.332 --> 00:26:25.667 align:center
Aku baik-baik saja!

00:26:25.750 --> 00:26:27.544 align:center
Akiko...

00:26:28.044 --> 00:26:29.754 align:center
Apa pekerjaannya cukup berat?

00:26:29.838 --> 00:26:32.007 align:center
Dia kerja lembur setiap hari.

00:26:32.507 --> 00:26:37.012 align:center
Sejak terjadinya Perang Korea,
semua pabrik dibanjiri pekerjaan.

00:26:37.095 --> 00:26:41.224 align:center
Mereka menyuruh orang banting tulang,
tapi memberi upah yang kecil.

00:26:41.725 --> 00:26:46.271 align:center
Ekonominya bagus,
tapi uangnya belum sampai ke para pekerja.

00:26:47.314 --> 00:26:51.192 align:center
Aku tidak pernah ingin menjadi
seperti Kak Akiko.

00:26:51.943 --> 00:26:55.488 align:center
Tapi gajinya
yang membiayai sekolah kalian.

00:26:56.281 --> 00:26:57.907 align:center
Jadi, bersyukurlah.

00:27:00.994 --> 00:27:02.037 align:center
Aku datang!

00:27:02.120 --> 00:27:03.371 align:center
Hei!

00:27:05.707 --> 00:27:07.292 align:center
Duduk dan minumlah.

00:27:07.792 --> 00:27:11.171 align:center
Ada pria lain yang mengantre.
Ayo cepat selesaikan ini.

00:27:11.254 --> 00:27:12.213 align:center
Aku mengerti.

00:27:12.881 --> 00:27:14.758 align:center
Terima kasih makanannya.

00:27:14.841 --> 00:27:15.717 align:center
Terima kasih.

00:27:15.800 --> 00:27:18.178 align:center
Sampai jumpa lagi, Bintang Masa Depan.

00:27:18.261 --> 00:27:19.679 align:center
Terima kasih!

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
Terima kasih.

00:27:20.972 --> 00:27:23.224 align:center
Dia pasti suka sekali wanita.

00:27:23.308 --> 00:27:26.436 align:center
Mending kuhabiskan uangku
untuk miras daripada wanita.

00:27:27.520 --> 00:27:28.897 align:center
Segelas lagi, Kazu.

00:27:28.980 --> 00:27:29.981 align:center
Tentu.

00:27:40.075 --> 00:27:42.452 align:center
Kau ingin menjadi apa setelah lulus SMA?

00:27:42.535 --> 00:27:44.871 align:center
Yah, itu...

00:27:45.497 --> 00:27:48.124 align:center
Apa kau sungguh berencana menjadi aktris?

00:27:50.919 --> 00:27:53.672 align:center
Aku tahu itu tidak mudah.

00:27:53.755 --> 00:27:54.798 align:center
Tapi...

00:27:58.093 --> 00:28:01.054 align:center
Tapi aku menolak jadi miskin.
Aku ingin menghasilkan banyak uang.

00:28:02.055 --> 00:28:03.431 align:center
Begitu, ya.

00:28:36.631 --> 00:28:39.843 align:center
KONTES WAJAH BARU KEDUA
MENCARI BINTANG BARU

00:28:39.926 --> 00:28:42.846 align:center
WHITE GLOVE KABARET
MENCARI HOSTES

00:28:47.976 --> 00:28:53.148 align:center
PENGHASILAN TINGGI
USIA 20 KE ATAS

00:29:58.171 --> 00:29:59.047 align:center
Permisi.

00:29:59.547 --> 00:30:01.424 align:center
Siapa pengelola tempat ini?

00:30:02.926 --> 00:30:04.177 align:center
Aku orangnya.

00:30:11.351 --> 00:30:12.977 align:center
RESUME: HOSOKI KAZUKO
4 APRIL 1935

00:30:13.061 --> 00:30:14.729 align:center
Dua puluh tahun, ya?

00:30:20.568 --> 00:30:21.903 align:center
Kau masih SMA, bukan?

00:30:22.737 --> 00:30:23.696 align:center
Tidak.

00:30:27.242 --> 00:30:29.828 align:center
Kita anggap
usiamu 20 tahun di sini, paham?

00:30:37.085 --> 00:30:38.711 align:center
Kapan bisa mulai bekerja?

00:30:38.795 --> 00:30:40.964 align:center
Oh, aku bisa mulai hari ini.

00:30:41.047 --> 00:30:42.799 align:center
Kalau begitu, kau diterima.

00:30:43.675 --> 00:30:45.218 align:center
Terima kasih.

00:30:45.844 --> 00:30:48.388 align:center
Sepertinya kau belum pernah
memakai riasan.

00:30:50.890 --> 00:30:53.017 align:center
Tak apa-apa. Kami akan mengajarimu.

00:30:56.938 --> 00:31:00.650 align:center
Begini, ada satu hal
yang mau kusampaikan di awal.

00:31:01.150 --> 00:31:01.985 align:center
Apa?

00:31:02.569 --> 00:31:06.573 align:center
Aku menolak menjual tubuhku.
Apa pun alasannya.

00:31:10.743 --> 00:31:13.288 align:center
Tenang. Ini bukan tempat seperti itu.

00:31:16.541 --> 00:31:18.126 align:center
Pagi.

00:31:18.960 --> 00:31:20.420 align:center
Wah, anak baru?

00:31:20.503 --> 00:31:21.754 align:center
Ya.

00:31:22.255 --> 00:31:24.799 align:center
Kazuko akan mulai bekerja
di sini hari ini.

00:31:25.675 --> 00:31:28.553 align:center
Ini Lily, hostes nomor satu kami.

00:31:29.220 --> 00:31:31.097 align:center
Senang bertemu denganmu.

00:31:31.180 --> 00:31:34.809 align:center
Sepertinya ini pertama kalinya
kau melakukan pekerjaan begini.

00:31:35.685 --> 00:31:37.729 align:center
Tapi aku terbiasa melayani pelanggan.

00:31:37.812 --> 00:31:40.106 align:center
Aku membantu di kedai oden keluargaku.

00:31:40.189 --> 00:31:41.733 align:center
Kedai oden?

00:31:43.401 --> 00:31:45.111 align:center
Kau pasti bercanda.

00:31:45.695 --> 00:31:49.198 align:center
Lily, tolong jaga dia baik-baik, ya?

00:31:49.282 --> 00:31:51.367 align:center
Ya, baiklah.

00:32:04.255 --> 00:32:07.300 align:center
- Selamat datang.
- Sudah buka.

00:32:07.383 --> 00:32:09.093 align:center
- Halo.
- Ayo masuklah.

00:32:09.177 --> 00:32:12.639 align:center
- Hari yang berat, ya?
- Perhatikan langkahmu. Selamat datang.

00:32:13.640 --> 00:32:14.891 align:center
Buka mulutmu.

00:32:44.253 --> 00:32:45.380 align:center
Oke.

00:32:58.768 --> 00:33:01.020 align:center
Kau sudah menjadi wanita sekarang.

00:33:06.150 --> 00:33:08.194 align:center
Sekarang, pergilah ke meja lima.

00:33:08.277 --> 00:33:10.405 align:center
- Aku mengandalkanmu.
- Baik.

00:34:25.480 --> 00:34:26.773 align:center
Pak Yokoyama.

00:34:26.856 --> 00:34:27.940 align:center
Ya?

00:34:28.024 --> 00:34:30.818 align:center
Kau agak cuek belakangan ini.

00:34:30.902 --> 00:34:34.072 align:center
Kau bahkan tak mengundangku makan malam.

00:34:34.989 --> 00:34:37.200 align:center
Apa ada wanita yang lebih kau sukai?

00:34:37.283 --> 00:34:39.786 align:center
Aku hanya sibuk dengan pekerjaan, ya?

00:34:39.869 --> 00:34:40.703 align:center
Begitu, ya?

00:34:40.787 --> 00:34:43.831 align:center
Kalau begitu, ayo bertemu
di luar minggu depan.

00:34:43.915 --> 00:34:44.999 align:center
- Sungguh?
- Ya.

00:34:45.083 --> 00:34:46.876 align:center
Aku senang sekali.

00:34:48.920 --> 00:34:50.797 align:center
Berapa usiamu?

00:34:50.880 --> 00:34:51.756 align:center
Usiaku 20.

00:34:51.839 --> 00:34:56.094 align:center
Kau baru menjadi dewasa, ya? Aku iri.

00:34:57.136 --> 00:34:58.846 align:center
Apa kegiatanmu di siang hari?

00:34:58.930 --> 00:34:59.764 align:center
Oh.

00:35:00.598 --> 00:35:02.725 align:center
Yah, aku bekerja di kantor.

00:35:03.226 --> 00:35:04.185 align:center
Begitu, ya.

00:35:04.685 --> 00:35:06.979 align:center
Bekerja dua pekerjaan pasti berat.

00:35:07.063 --> 00:35:10.024 align:center
Penghasilanku harus cukup
demi biaya sekolah adik-adikku.

00:35:10.108 --> 00:35:14.237 align:center
Berhentilah membicarakan
masalah pribadimu.

00:35:14.320 --> 00:35:16.489 align:center
Kau merusak minuman Pak Yokoyama.

00:35:16.572 --> 00:35:18.783 align:center
Sama sekali tidak.

00:35:19.283 --> 00:35:21.035 align:center
Apakah adik-adikmu...

00:35:21.119 --> 00:35:22.537 align:center
Asbak.

00:35:23.037 --> 00:35:24.413 align:center
Sudah penuh.

00:35:25.206 --> 00:35:28.709 align:center
Kau kurang perhatian, ya?

00:35:30.837 --> 00:35:32.797 align:center
Pak Yokoyama, ayo berdansa.

00:35:32.880 --> 00:35:33.798 align:center
Tentu.

00:35:55.361 --> 00:35:56.863 align:center
Pak Ochiai.

00:35:57.363 --> 00:36:00.825 align:center
Orang seperti apa
tamu yang duduk di mejaku?

00:36:02.869 --> 00:36:06.622 align:center
Oh, dia presdir dari perusahaan
bernama Yokoyama Textile.

00:36:07.498 --> 00:36:11.335 align:center
Mungkin tidak kelihatan,
tapi kabarnya masa kecilnya sulit.

00:36:14.589 --> 00:36:15.840 align:center
Kenapa kau bertanya?

00:36:16.465 --> 00:36:17.550 align:center
Tidak apa-apa.

00:36:35.234 --> 00:36:41.574 align:center
RACUN TIKUS

00:36:48.915 --> 00:36:54.712 align:center
Kazuko, dari mana saja kau
sampai selarut ini?

00:36:55.713 --> 00:36:58.049 align:center
Apa kau memakai riasan?

00:36:59.091 --> 00:37:01.469 align:center
Aku memutuskan untuk bekerja di kabaret.

00:37:01.552 --> 00:37:04.305 align:center
- Kabaret?
- Tenang, bukan tempat mencurigakan.

00:37:04.388 --> 00:37:06.974 align:center
Aku akan tetap bersekolah di siang hari.

00:37:07.058 --> 00:37:10.436 align:center
Aku tak bisa membantu di sini lagi,
tapi aku akan pulang membawa upahku.

00:37:10.519 --> 00:37:13.231 align:center
- Mendadak sekali...
- Aku lelah. Selamat malam.

00:37:13.314 --> 00:37:15.107 align:center
Kazuko!

00:37:15.733 --> 00:37:17.693 align:center
TELEPON UMUM

00:37:44.971 --> 00:37:46.681 align:center
Halo?

00:37:46.764 --> 00:37:49.475 align:center
Apakah Presdir Yokoyama ada?

00:37:56.274 --> 00:37:57.775 align:center
Selamat menikmati.

00:37:58.484 --> 00:38:00.111 align:center
Selamat datang.

00:38:00.194 --> 00:38:03.114 align:center
Aku minta maaf
karena mengundangmu tiba-tiba.

00:38:03.739 --> 00:38:05.283 align:center
Aku tidak keberatan.

00:38:05.825 --> 00:38:07.285 align:center
Tapi kau butuh saranku?

00:38:07.368 --> 00:38:09.578 align:center
Alih-alih meminta saran,

00:38:09.662 --> 00:38:14.292 align:center
aku berharap bisa menemukan orang
yang mau mendengarkan kisah hidupku.

00:38:15.334 --> 00:38:18.546 align:center
Saat memikirkan siapa yang bisa kupercaya,

00:38:19.297 --> 00:38:21.299 align:center
wajahmu terlintas di benakku.

00:38:22.550 --> 00:38:23.592 align:center
Benarkah?

00:38:25.845 --> 00:38:27.763 align:center
Kau bisa ceritakan apa saja.

00:38:31.517 --> 00:38:36.314 align:center
Keluargaku... sangat miskin.

00:38:37.690 --> 00:38:39.358 align:center
Selama dan setelah perang,

00:38:39.442 --> 00:38:42.528 align:center
kami bisa mati kelaparan kapan saja.

00:38:47.366 --> 00:38:49.952 align:center
Maafkan aku tiba-tiba mengungkit hal ini.

00:38:50.453 --> 00:38:52.621 align:center
Kenapa aku membicarakan hal ini?

00:38:55.499 --> 00:38:57.418 align:center
Aku juga sama.

00:39:00.629 --> 00:39:04.300 align:center
Itu memang masa-masa yang sangat sulit.

00:39:05.885 --> 00:39:10.806 align:center
Aku bekerja mempertaruhkan nyawa
dan akhirnya berhasil mencapai posisi ini.

00:39:12.391 --> 00:39:15.936 align:center
Aku yakin itu juga sulit bagimu,
tapi jika kau bekerja keras...

00:39:18.522 --> 00:39:19.648 align:center
Ada apa?

00:39:20.649 --> 00:39:22.234 align:center
Aku sangat senang

00:39:23.361 --> 00:39:26.781 align:center
bisa menerima dukungan
dari orang yang hebat sepertimu.

00:39:37.375 --> 00:39:38.626 align:center
Terima kasih.

00:39:39.126 --> 00:39:40.461 align:center
Terima kasih sudah datang.

00:39:40.544 --> 00:39:42.671 align:center
Terima kasih banyak!

00:39:42.755 --> 00:39:44.256 align:center
- Nikmatilah.
- Terima kasih.

00:39:44.340 --> 00:39:45.424 align:center
Selamat datang.

00:39:57.395 --> 00:39:58.729 align:center
Ayo berdansa.

00:40:00.648 --> 00:40:01.899 align:center
Ayo.

00:40:13.869 --> 00:40:14.787 align:center
Sempurna!

00:40:35.641 --> 00:40:38.561 align:center
Ya!

00:40:38.644 --> 00:40:39.937 align:center
Luar biasa!

00:41:54.637 --> 00:41:57.139 align:center
Penjualan bulan lalu

00:41:57.723 --> 00:42:00.684 align:center
mencapai rekor tertinggi.

00:42:04.855 --> 00:42:09.610 align:center
Semua ini berkat kerja keras kalian.
Terima kasih.

00:42:10.653 --> 00:42:11.654 align:center
Baiklah.

00:42:12.154 --> 00:42:13.531 align:center
Saatnya mengumumkannya.

00:42:15.074 --> 00:42:18.244 align:center
Hostes yang paling banyak diminta
bulan lalu adalah...

00:42:19.995 --> 00:42:21.038 align:center
Kazuko.

00:42:23.749 --> 00:42:24.750 align:center
Kemarilah.

00:42:31.382 --> 00:42:32.508 align:center
Selamat.

00:42:34.385 --> 00:42:35.761 align:center
Pertahankan itu.

00:42:36.262 --> 00:42:37.263 align:center
Baik.

00:42:51.610 --> 00:42:54.863 align:center
TUTUP

00:42:56.240 --> 00:42:58.409 align:center
Kerja bagus hari ini.

00:42:58.492 --> 00:42:59.368 align:center
Kerja bagus.

00:42:59.451 --> 00:43:01.120 align:center
Kerja bagus.

00:43:05.916 --> 00:43:08.502 align:center
Hei, apa kalian mencium sesuatu?

00:43:08.586 --> 00:43:09.962 align:center
Kau benar.

00:43:10.045 --> 00:43:14.967 align:center
Bau apa itu, ya? Daikon? Konyaku?

00:43:16.051 --> 00:43:19.138 align:center
Oh, ini bau oden.

00:43:19.638 --> 00:43:22.975 align:center
Menjijikkan. Bau kemiskinan.

00:43:24.435 --> 00:43:28.564 align:center
Mungkin baunya sulit hilang
karena sudah meresap ke dalam dirimu.

00:43:29.773 --> 00:43:31.400 align:center
Kerja bagus hari ini.

00:43:32.901 --> 00:43:34.778 align:center
Kerja bagus.

00:43:52.296 --> 00:43:53.631 align:center
Pak Ochiai.

00:43:53.714 --> 00:43:56.258 align:center
Boleh kupinjam baju ini hari ini?

00:43:56.884 --> 00:43:57.885 align:center
Ya.

00:43:58.844 --> 00:43:59.970 align:center
Tentu.

00:44:00.471 --> 00:44:01.555 align:center
Selamat malam.

00:44:03.682 --> 00:44:04.767 align:center
Kazuko.

00:44:06.226 --> 00:44:07.394 align:center
Apa yang terjadi?

00:44:10.522 --> 00:44:12.024 align:center
Begitu, ya.

00:44:15.319 --> 00:44:16.654 align:center
Aku mengerti.

00:44:17.446 --> 00:44:19.406 align:center
Akan kusuruh mereka berhenti.

00:44:21.241 --> 00:44:22.826 align:center
Itu percuma.

00:44:23.327 --> 00:44:26.455 align:center
Mereka tidak akan pernah mengakuinya.

00:44:26.955 --> 00:44:28.207 align:center
Tidak apa-apa.

00:44:31.335 --> 00:44:33.545 align:center
Aku akan selalu melindungimu.

00:44:40.594 --> 00:44:43.806 align:center
Kazuko, apa kau senggang hari Minggu ini?

00:45:03.117 --> 00:45:05.119 align:center
Baju itu cocok sekali untukmu.

00:45:06.745 --> 00:45:11.208 align:center
Tapi harganya terlalu mahal.

00:45:12.543 --> 00:45:14.420 align:center
Anggap itu hadiah.

00:45:14.503 --> 00:45:16.630 align:center
Untuk merayakan menjadi nomor satu.

00:45:19.508 --> 00:45:24.012 align:center
Aku ingin berjalan-jalan di Ginza
bersamamu dengan pakaian itu.

00:45:34.022 --> 00:45:36.233 align:center
Apa kau sering pergi ke Ginza?

00:45:36.734 --> 00:45:39.486 align:center
Ini bukan tempat untuk jalan-jalan santai.

00:45:40.112 --> 00:45:45.159 align:center
Orang-orangnya, tokonya...
Hanya yang terbaik yang berkumpul di sini.

00:45:45.868 --> 00:45:48.203 align:center
Berjalan di sini saja
membuatmu merasa mewah, bukan?

00:45:48.287 --> 00:45:49.455 align:center
Ya.

00:45:49.538 --> 00:45:53.083 align:center
Aku akan merasa canggung
tanpa pakaian ini.

00:45:53.167 --> 00:45:55.544 align:center
Apa kalian mau membeli bunga?

00:45:58.797 --> 00:46:00.299 align:center
Terima kasih.

00:46:00.382 --> 00:46:01.383 align:center
Ini.

00:46:01.884 --> 00:46:04.511 align:center
Terima kasih banyak.

00:46:05.262 --> 00:46:06.263 align:center
Ini.

00:46:07.139 --> 00:46:08.557 align:center
Terima kasih.

00:46:12.311 --> 00:46:16.732 align:center
Impianku adalah membuka
tempat usahaku sendiri di Ginza.

00:46:16.815 --> 00:46:18.776 align:center
Wah, luar biasa.

00:46:18.859 --> 00:46:21.195 align:center
Aku bersumpah akan mewujudkannya.

00:46:22.654 --> 00:46:26.158 align:center
Kau akan bersamaku saat itu terjadi.

00:46:48.764 --> 00:46:50.933 align:center
Pak Ochiai, aku...

00:46:51.016 --> 00:46:52.518 align:center
Aku tahu.

00:46:53.393 --> 00:46:55.145 align:center
Ini pertama kalinya, bukan?

00:48:11.138 --> 00:48:12.264 align:center
Hei.

00:48:13.348 --> 00:48:15.392 align:center
Kau suka baca buku apa?

00:48:25.193 --> 00:48:27.988 align:center
Oh? <i>Anna Karenina.</i>

00:48:29.031 --> 00:48:30.574 align:center
Tentang apa ini?

00:48:33.869 --> 00:48:36.163 align:center
Sederhananya,

00:48:37.456 --> 00:48:40.083 align:center
itu kisah tentang wanita kelas atas

00:48:40.751 --> 00:48:43.045 align:center
yang langsung jatuh masuk neraka.

00:48:43.128 --> 00:48:44.504 align:center
Benarkah?

00:48:47.174 --> 00:48:48.342 align:center
Kazuko.

00:48:48.842 --> 00:48:50.719 align:center
Kau mengingatkanku pada Anna.

00:48:50.802 --> 00:48:52.512 align:center
Apa? Mengerikan sekali.

00:48:52.596 --> 00:48:55.182 align:center
Aku akan bahagia di masa depanku.

00:49:00.312 --> 00:49:01.605 align:center
Suatu hari nanti,

00:49:02.564 --> 00:49:04.942 align:center
ayo buka tempat itu di Ginza.

00:49:07.277 --> 00:49:10.989 align:center
Aku butuh dana untuk mewujudkannya.

00:49:11.490 --> 00:49:12.574 align:center
Ya.

00:49:15.577 --> 00:49:17.162 align:center
Aku akan terus mengumpulkan uang.

00:49:26.713 --> 00:49:29.800 align:center
Selamat datang, masuklah!
Yang terbaik hanya ada di sini!

00:49:41.561 --> 00:49:43.855 align:center
Jika bersamaku,
kuajak kau ke mana saja, Hitomi.

00:49:43.939 --> 00:49:45.023 align:center
Terima kasih.

00:49:45.983 --> 00:49:48.944 align:center
- Sampai jumpa.
- Ya, silakan mampir lagi.

00:49:49.444 --> 00:49:52.239 align:center
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih.

00:50:12.968 --> 00:50:15.345 align:center
Jangan lakukan itu, Pak Yokoyama.

00:50:17.305 --> 00:50:18.682 align:center
Kazuko.

00:50:18.765 --> 00:50:20.809 align:center
Kita ke hotel sekarang.

00:50:22.102 --> 00:50:24.730 align:center
Jangan bercanda seperti itu.

00:50:25.230 --> 00:50:26.732 align:center
Aku tidak bercanda.

00:50:26.815 --> 00:50:28.775 align:center
Itu sudah disepakati.

00:50:30.777 --> 00:50:35.282 align:center
Mulai sekarang, kau akan bermalam
bersamaku seminggu sekali.

00:50:35.782 --> 00:50:37.868 align:center
Aku akan bayar 20.000 sebulan.

00:50:39.995 --> 00:50:42.581 align:center
Sudah kubayar uang mukanya pada Ochiai.

00:50:44.875 --> 00:50:45.959 align:center
Ya?

00:50:52.174 --> 00:50:53.925 align:center
Kau menjualku?

00:50:54.634 --> 00:50:56.636 align:center
- Katakan itu bohong.
- Kazuko.

00:50:56.720 --> 00:50:58.055 align:center
Kazuko, ayo bicara.

00:51:00.390 --> 00:51:02.517 align:center
Katakan sesuatu!

00:51:03.351 --> 00:51:05.353 align:center
Katamu, kau akan terus mengumpulkan uang.

00:51:05.437 --> 00:51:08.148 align:center
- Bukan dengan tubuhku!
- Ini demi impian kita!

00:51:08.648 --> 00:51:11.359 align:center
Kita butuh uang untuk mewujudkannya.

00:51:15.238 --> 00:51:16.865 align:center
Dewasalah.

00:51:36.468 --> 00:51:39.596 align:center
Sepertinya kau sudah terbangun
dari mimpimu.

00:51:41.765 --> 00:51:42.766 align:center
Ya, 'kan?

00:51:43.934 --> 00:51:45.852 align:center
Ochiai menipumu.

00:51:48.730 --> 00:51:53.026 align:center
Dia merayu para wanita
yang terlihat menguntungkan,

00:51:53.110 --> 00:51:54.611 align:center
lalu menjual mereka.

00:51:58.406 --> 00:52:02.077 align:center
Aku menindasmu
karena Ochiai yang menyuruhku.

00:52:03.286 --> 00:52:06.123 align:center
Dia dapat kepercayaanmu
dengan pura-pura bak menyelamatkanmu.

00:52:06.206 --> 00:52:07.999 align:center
Begitulah modus operandinya.

00:52:10.961 --> 00:52:12.796 align:center
Apa kencan pertamamu di Ginza?

00:52:14.881 --> 00:52:18.135 align:center
Dia bilang mau membuka
tempat usaha bersamamu, bukan?

00:52:21.304 --> 00:52:25.517 align:center
Menjadi selingkuhan Pak Yokoyama
akan menguntungkan, bukan?

00:53:48.892 --> 00:53:50.727 align:center
Dari mana saja kau?

00:53:52.145 --> 00:53:53.146 align:center
Ah, sudahlah.

00:53:54.439 --> 00:53:57.776 align:center
Aku khawatir
karena kau tiba-tiba menghilang.

00:53:58.610 --> 00:54:00.987 align:center
Soal Pak Yokoyama, mari bicarakan...

00:54:01.071 --> 00:54:02.697 align:center
Apa-apaan ini?

00:54:04.157 --> 00:54:04.991 align:center
MINYAK TANAH

00:54:05.075 --> 00:54:05.909 align:center
Itu...

00:54:07.577 --> 00:54:09.079 align:center
Kau pasti bercanda.

00:54:10.330 --> 00:54:11.581 align:center
Hentikan!

00:54:12.249 --> 00:54:14.167 align:center
Jangan lakukan ini, oke?

00:54:14.876 --> 00:54:16.544 align:center
Aku salah!

00:54:17.128 --> 00:54:21.508 align:center
Maafkan aku! Tolong, aku mohon padamu!

00:54:22.801 --> 00:54:25.136 align:center
Aku minta maaf!

00:54:25.762 --> 00:54:28.181 align:center
Tolong jangan bakar aku!

00:54:29.557 --> 00:54:30.767 align:center
Jangan lakukan itu!

00:54:35.605 --> 00:54:37.983 align:center
- Maaf!
- Menyedihkan sekali.

00:55:26.281 --> 00:55:29.367 align:center
RACUN TIKUS

00:56:28.343 --> 00:56:31.388 align:center
Dijual oleh pria pertama
yang tidur denganku.

00:56:32.138 --> 00:56:36.476 align:center
Yah, yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

00:56:38.561 --> 00:56:41.856 align:center
Jadi, apa ada yang menyelamatkanmu?

00:56:41.940 --> 00:56:42.982 align:center
Bodoh sekali.

00:56:43.066 --> 00:56:45.402 align:center
Jika aku mati, aku takkan ada di sini.

00:56:46.111 --> 00:56:49.114 align:center
Yah, itu memang benar.

00:56:50.156 --> 00:56:52.033 align:center
Aku masih naif saat itu.

00:56:52.534 --> 00:56:54.285 align:center
Tindakan yang bodoh.

00:57:05.422 --> 00:57:07.674 align:center
Apa kau benar-benar ingin bunuh diri?

00:57:08.883 --> 00:57:10.301 align:center
Apa maksudmu?

00:57:14.556 --> 00:57:16.808 align:center
Jika kau pernah mencoba bunuh diri,

00:57:16.891 --> 00:57:21.813 align:center
menuding orang akan bunuh diri di TV
sangatlah gila.

00:57:23.189 --> 00:57:24.190 align:center
Nn. Uozumi.

00:57:25.525 --> 00:57:28.111 align:center
Maaf, aku sudah kelewatan.

00:57:29.070 --> 00:57:31.281 align:center
Sesuai dugaanku.

00:57:32.323 --> 00:57:33.575 align:center
Kau punya nyali.

00:57:39.747 --> 00:57:41.791 align:center
Komedian wanita itu

00:57:41.875 --> 00:57:45.086 align:center
akan berakhir seperti diriku yang dulu
jika begini terus.

00:57:45.587 --> 00:57:47.839 align:center
Itu sebabnya kuberi dia peringatan.

00:57:48.339 --> 00:57:50.133 align:center
Dia masih bisa membalikkan keadaan.

00:57:56.097 --> 00:57:58.475 align:center
Apa yang terjadi
setelah percobaan bunuh dirimu?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008 align:center
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani

