WEBVTT

00:00:06.172 --> 00:00:08.675 align:center
Η ΙΣΤΟΡIΑ ΒΑΣΙΖΕΤΑΙ ΣΕ ΑΛΗΘΙΝΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ

00:00:08.758 --> 00:00:12.971 align:center
ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΠΡΟΪΟΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑΣ.

00:00:22.313 --> 00:00:26.234 align:center
ΚΑΤΕΥΘΕΙΑΝ ΣΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ

00:00:27.402 --> 00:00:30.113 align:center
1ο ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ

00:00:57.766 --> 00:01:01.811 align:center
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΑΠΟ 30.000 ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΕΣ
ΓΙΑ ΕΠΤΑ ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΑ ΕΤΗ

00:01:37.138 --> 00:01:38.681 align:center
Καλή σας μέρα.

00:01:38.765 --> 00:01:39.682 align:center
Καλημέρα.

00:01:39.766 --> 00:01:43.937 align:center
Η τηλεθέαση χθες το βράδυ ήταν στο 25,3.

00:01:44.020 --> 00:01:46.648 align:center
- Δύο μονάδες πάνω αυτήν τη βδομάδα.
- Μάλιστα.

00:01:46.731 --> 00:01:50.068 align:center
Ειλικρινά, η χθεσινή σας ομιλία
ήταν εξαιρετική.

00:01:50.151 --> 00:01:52.570 align:center
- Η τηλεθέαση απογειώθηκε...
<i>- Κάζουκο Χοσόκι.</i>

00:01:53.071 --> 00:01:55.990 align:center
<i>Η πιο διάσημη μάντισσα στην Ιαπωνία.</i>

00:01:56.783 --> 00:02:02.038 align:center
<i>Ο κόσμος κάνει ουρά
για να του πει τη μοίρα του.</i>

00:02:03.498 --> 00:02:08.211 align:center
<i>Το βιβλίο της,</i> Six-Star Astrology,
<i>εκδόθηκε το 1982</i>

00:02:08.294 --> 00:02:10.797 align:center
<i>και πούλησε πάνω από 50 εκατ. αντίτυπα.</i>

00:02:11.297 --> 00:02:16.344 align:center
<i>Κατέχει το ρεκόρ Γκίνες για το βιβλίο
με τις περισσότερες πωλήσεις στη μαντεία.</i>

00:02:21.266 --> 00:02:22.350 align:center
ΠΡΩΤΗ ΣΕ ΤΗΛΕΘΕΑΣΗ

00:02:22.433 --> 00:02:25.311 align:center
<i>Όταν άρχισε να εμφανίζεται σε εκπομπές,</i>

00:02:25.395 --> 00:02:28.857 align:center
<i>τα αιχμηρά της σχόλια
εκτόξευσαν τη δημοτικότητά της.</i>

00:02:28.940 --> 00:02:32.944 align:center
<i>Κυριαρχεί στον κόσμο του θεάματος
ως η βασίλισσα της τηλεθέασης</i>

00:02:33.027 --> 00:02:36.406 align:center
<i>και έχει αποκτήσει τεράστια φήμη
και πλούτο.</i>

00:02:38.867 --> 00:02:43.663 align:center
<i>Παράλληλα, πολλοί απεχθάνονται
τον αλαζονικό της χαρακτήρα.</i>

00:02:44.414 --> 00:02:48.042 align:center
<i>Δεν λείπουν και δημοσιεύματα εναντίον της,</i>

00:02:48.126 --> 00:02:52.630 align:center
<i>που την κατηγορούν
ότι είναι ψευτομέντιουμ ή αγύρτισσα.</i>

00:02:53.631 --> 00:02:57.385 align:center
<i>Ποια είναι τελικά η Κάζουκο Χοσόκι;</i>

00:03:00.180 --> 00:03:03.433 align:center
<i>Θα καταγράψω τη διαδρομή της μέχρι σήμερα</i>

00:03:03.933 --> 00:03:05.852 align:center
<i>και θα την κάνω βιβλίο.</i>

00:03:08.479 --> 00:03:10.565 align:center
Κυρία Χοσόκι, καλημέρα σας.

00:03:10.648 --> 00:03:12.692 align:center
Καλημέρα, Καβατάνι.

00:03:12.775 --> 00:03:16.946 align:center
Είναι ο εκδότης
που θέλει να βγάλει ένα βιβλίο για μένα.

00:03:17.030 --> 00:03:20.283 align:center
Άκουσα για εσάς.
Είμαι ο Γιαζάουα, ο γενικός διευθυντής.

00:03:20.366 --> 00:03:22.410 align:center
Καβατάνι. Ήρθα να δω την εκπομπή.

00:03:22.493 --> 00:03:24.454 align:center
Καλή σας απόλαυση.

00:03:24.537 --> 00:03:25.663 align:center
Να 'στε καλά.

00:03:25.747 --> 00:03:29.709 align:center
Κυρία Χοσόκι,
η κυρία Ουόζουμι θα γράψει το βιβλίο.

00:03:29.792 --> 00:03:32.754 align:center
Τότε, να τη συστήνεις όπως πρέπει,
ως συγγραφέα.

00:03:33.796 --> 00:03:35.006 align:center
Ζητώ συγγνώμη.

00:03:35.089 --> 00:03:37.342 align:center
Χαίρω πολύ. Είμαι η Μινόρι Ουόζουμι...

00:03:37.425 --> 00:03:38.801 align:center
Δεν τη θέλω.

00:03:39.302 --> 00:03:43.806 align:center
Για μια συγγραφέα, το έργο της
είναι η κάρτα της. Διάβασα το βιβλίο σου.

00:03:46.935 --> 00:03:50.313 align:center
Ήταν εκπληκτικό.
Περιμένω μεγάλα πράγματα από σένα.

00:03:52.357 --> 00:03:53.733 align:center
Ευχαριστώ.

00:03:53.816 --> 00:03:55.026 align:center
Ευχαριστούμε.

00:03:57.987 --> 00:04:00.198 align:center
ΖΩΝΤΑΝΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗ
ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ

00:04:00.281 --> 00:04:01.574 align:center
Οπότε,

00:04:02.825 --> 00:04:07.163 align:center
όσοι ανήκουν στο ζώδιο του Κρόνου
θα εισέλθουν σε Περίοδο Μεγάλων Συμφορών

00:04:07.247 --> 00:04:09.123 align:center
για τα επόμενα τρία χρόνια.

00:04:11.292 --> 00:04:14.921 align:center
Το να παντρευτείς τώρα
θα είναι το τέλος σου.

00:04:17.006 --> 00:04:20.009 align:center
Μα θέλω πολύ να παντρευτώ πριν γίνω 30.

00:04:20.093 --> 00:04:23.721 align:center
Έπρεπε να το είχες κάνει πέρυσι.
Είχες την ευκαιρία σου.

00:04:24.305 --> 00:04:25.682 align:center
Πού το ξέρετε αυτό;

00:04:26.307 --> 00:04:28.601 align:center
Ποια νομίζεις ότι είμαι;

00:04:28.685 --> 00:04:30.311 align:center
Είναι η Κάζουκο Χοσόκι.

00:04:30.395 --> 00:04:31.854 align:center
Την ξέρει όλη η Ιαπωνία.

00:04:31.938 --> 00:04:32.981 align:center
Αλήθεια;

00:04:35.108 --> 00:04:37.026 align:center
Λοιπόν, άκου.

00:04:37.110 --> 00:04:41.155 align:center
Παραλίγο να παντρευτείς κάποιον, σωστά;

00:04:42.740 --> 00:04:44.742 align:center
Ναι, αλλά με απάτησε.

00:04:44.826 --> 00:04:46.202 align:center
Άρα, χωρίσατε;

00:04:46.286 --> 00:04:47.245 align:center
Ναι.

00:04:47.745 --> 00:04:52.083 align:center
Και θες να παντρευτείς κάποιον άλλον,
χωρίς να έχεις πάρει το μάθημά σου;

00:04:52.166 --> 00:04:53.626 align:center
Γιατί;

00:04:55.044 --> 00:04:58.881 align:center
Η εμπορική αξία μιας γυναίκας
πέφτει όταν γίνεται 30, σωστά;

00:04:58.965 --> 00:05:00.008 align:center
Γι' αυτό.

00:05:01.592 --> 00:05:02.885 align:center
Ανόητη γυναίκα.

00:05:03.386 --> 00:05:04.846 align:center
Είσαι πραγματικά ηλίθια.

00:05:05.430 --> 00:05:08.641 align:center
Αυτό είναι βαρύ.
Για τηλεόραση. Ίσως μια άλλη λέξη...

00:05:08.725 --> 00:05:10.935 align:center
Και πώς να πεις κάποιον ηλίθιο;

00:05:13.896 --> 00:05:15.565 align:center
Να σου πω.

00:05:16.399 --> 00:05:19.027 align:center
Και γιατί θες να παντρευτείς;

00:05:20.194 --> 00:05:22.155 align:center
Για να βρω την ευτυχία.

00:05:22.238 --> 00:05:23.823 align:center
Λάθος.

00:05:24.407 --> 00:05:28.995 align:center
Θες απλώς να νιώσεις ασφάλεια
μέσα από τη σύμβαση ενός γάμου.

00:05:29.829 --> 00:05:32.081 align:center
Λες ότι είσαι κωμικός,

00:05:32.165 --> 00:05:36.294 align:center
αλλά δεν έχεις καταφέρει τίποτα
και δεν έχεις γυναικεία γοητεία.

00:05:36.377 --> 00:05:39.797 align:center
Το ξέρεις αυτό,
άρα βασίζεσαι μόνο στη νεότητά σου.

00:05:42.091 --> 00:05:43.176 align:center
Άκου.

00:05:44.302 --> 00:05:48.264 align:center
Όλη σου τη ζωή θα βασίζεσαι σε έναν άντρα;

00:05:49.349 --> 00:05:52.352 align:center
Μια γυναίκα χωρίς προσωπική εξέλιξη

00:05:52.435 --> 00:05:57.190 align:center
θα ξεγελαστεί από κάποιον άχρηστο
και θα καταστραφεί.

00:06:00.485 --> 00:06:02.904 align:center
Τι σου δίνει το δικαίωμα να το λες αυτό;

00:06:03.613 --> 00:06:06.657 align:center
Επειδή βλέπω το μέλλον σου ξεκάθαρα.

00:06:10.787 --> 00:06:12.705 align:center
Όπως έχουν τα πράγματα τώρα,

00:06:13.206 --> 00:06:14.332 align:center
θα αυτοκτονήσεις.

00:06:15.375 --> 00:06:16.876 align:center
Δεν θα το έκανα ποτέ.

00:06:16.959 --> 00:06:17.877 align:center
Θα το κάνεις.

00:06:17.960 --> 00:06:19.545 align:center
- Όχι.
- Θα το κάνεις!

00:06:27.970 --> 00:06:29.222 align:center
Αυτό είναι γελοίο.

00:06:33.393 --> 00:06:37.188 align:center
Μπορείς να με αμφισβητείς, αν θες.

00:06:38.648 --> 00:06:40.358 align:center
Αλλά...

00:06:45.822 --> 00:06:47.281 align:center
θα πας

00:06:47.365 --> 00:06:49.575 align:center
κατευθείαν στην κόλαση.

00:06:52.286 --> 00:06:55.123 align:center
Ήσασταν τρομερά ορμητική.

00:06:55.706 --> 00:06:58.501 align:center
Είχα απίστευτη αγωνία. Συμφωνείτε;

00:06:58.584 --> 00:07:00.711 align:center
Ο κόσμος τρελαίνεται για τέτοια.

00:07:00.795 --> 00:07:03.548 align:center
Όλοι είναι σε απελπιστική κατάσταση.

00:07:03.631 --> 00:07:07.802 align:center
Οι ενήλικες σήμερα είναι άτολμοι,
ούτε παιδιά δεν μπορούν να μαλώσουν.

00:07:07.885 --> 00:07:10.805 align:center
Γι' αυτό θέλουν
μια ειλικρινή γυναίκα σαν εμένα.

00:07:10.888 --> 00:07:12.640 align:center
Κατάλαβα.

00:07:13.391 --> 00:07:16.686 align:center
Αλλά πιστεύετε ότι θα είναι εντάξει
η κωμικός;

00:07:16.769 --> 00:07:19.689 align:center
- Τα μισά είναι για το θεαθήναι.
- Και τα άλλα μισά;

00:07:20.440 --> 00:07:21.858 align:center
Απολύτως αληθινά.

00:07:28.531 --> 00:07:30.950 align:center
Πολύ ήσυχη είσαι εσύ, έτσι;

00:07:31.033 --> 00:07:35.121 align:center
Αν δεν κάνεις τις ερωτήσεις σου τώρα,
θα φτάσουμε στο εστιατόριο.

00:07:36.622 --> 00:07:39.083 align:center
Η κυρία Ουόζουμι είναι ακόμα αγχωμένη.

00:07:39.167 --> 00:07:40.376 align:center
Σωστά;

00:07:41.961 --> 00:07:43.087 align:center
Τιάρα.

00:07:43.588 --> 00:07:45.381 align:center
Περίμενε εκεί, εντάξει;

00:07:56.684 --> 00:07:57.518 align:center
Ναι;

00:07:58.561 --> 00:08:00.480 align:center
Έρχομαι τώρα.

00:08:02.732 --> 00:08:04.567 align:center
Ναι; Αλήθεια;

00:08:05.359 --> 00:08:08.196 align:center
Φρόντισε να επανορθώσεις.

00:08:09.280 --> 00:08:11.699 align:center
Ναι, κατάλαβα.

00:08:11.782 --> 00:08:13.201 align:center
Τα λέμε.

00:08:13.701 --> 00:08:16.162 align:center
Μήπως ήταν ο αντιπρόεδρος της κυβέρνησης;

00:08:18.623 --> 00:08:21.876 align:center
Προέκυψε κάτι επείγον,
οπότε ακύρωσε τη συνάντησή μας.

00:08:23.169 --> 00:08:24.712 align:center
Θέλετε να έρθετε εσείς;

00:08:25.213 --> 00:08:28.883 align:center
Θα σας μιλήσω για μένα τρώγοντας.

00:08:29.634 --> 00:08:31.802 align:center
Ευχαριστούμε. Με μεγάλη μας χαρά.

00:08:31.886 --> 00:08:33.012 align:center
Συγγνώμη...

00:08:33.804 --> 00:08:36.390 align:center
Πώς ξεκίνησε η ιστορία σας, κυρία Χοσόκι;

00:08:38.392 --> 00:08:40.436 align:center
Μου είπατε αν έχω ερωτήσεις.

00:08:41.020 --> 00:08:42.980 align:center
Συγγνώμη αν σας αιφνιδίασα.

00:08:44.023 --> 00:08:48.194 align:center
Έχεις πλάκα εσύ.
Ζεις στον κόσμο σου. Γνήσια συγγραφέας.

00:08:52.073 --> 00:08:53.991 align:center
Πώς ξεκίνησε;

00:09:00.248 --> 00:09:01.082 align:center
Με πείνα.

00:09:02.250 --> 00:09:03.084 align:center
Πείνα;

00:09:03.876 --> 00:09:07.463 align:center
Το να μην ξέρεις
πότε θα φας το επόμενο γεύμα σου

00:09:08.005 --> 00:09:10.216 align:center
είναι ό,τι πιο τρομακτικό.

00:09:10.299 --> 00:09:12.468 align:center
Δεν νομίζω ότι το φαντάζεστε.

00:09:27.858 --> 00:09:30.278 align:center
Ακριβώς πριν από 60 χρόνια,

00:09:31.612 --> 00:09:35.575 align:center
όλη αυτή η περιοχή καταστράφηκε από φωτιά.

00:09:56.596 --> 00:09:58.848 align:center
Κωλόπαιδο! Διώχνεις τους πελάτες!

00:09:58.931 --> 00:10:00.016 align:center
Δρόμο!

00:10:06.147 --> 00:10:07.440 align:center
Κάνε άκρη!

00:10:08.649 --> 00:10:11.569 align:center
- Άσ' το!
- Είναι δικό μου!

00:10:20.953 --> 00:10:22.496 align:center
Να περάσω, παρακαλώ!

00:10:22.997 --> 00:10:24.665 align:center
Με συγχωρείτε!

00:10:26.000 --> 00:10:28.044 align:center
Συγγνώμη, να περάσω!

00:10:31.088 --> 00:10:32.131 align:center
Με συγχωρείτε.

00:10:33.466 --> 00:10:35.384 align:center
Να περάσω, παρακαλώ.

00:10:36.177 --> 00:10:37.345 align:center
Με συγχωρείτε.

00:10:41.599 --> 00:10:43.643 align:center
Άκικο, σπρώξε!

00:10:47.063 --> 00:10:47.938 align:center
Κάζουκο!

00:10:48.022 --> 00:10:51.108 align:center
Χισάο. Σάτσικο. Σπρώξτε πιο δυνατά!

00:10:56.781 --> 00:10:57.948 align:center
Πάμε!

00:11:10.836 --> 00:11:12.380 align:center
Κάζουκο.

00:11:12.880 --> 00:11:14.215 align:center
Πεινάω.

00:11:14.965 --> 00:11:17.051 align:center
Δες πώς κάνει υπομονή η Σάτσικο.

00:11:17.134 --> 00:11:18.928 align:center
Εσύ είσαι αγόρι, Χισάο.

00:11:39.281 --> 00:11:40.908 align:center
Με συγχωρείτε.

00:11:40.991 --> 00:11:43.411 align:center
Συγγνώμη, να περάσουμε.

00:11:44.995 --> 00:11:46.038 align:center
Προσοχή.

00:11:48.082 --> 00:11:50.126 align:center
Συγγνώμη, να περάσουμε.

00:12:08.644 --> 00:12:09.895 align:center
- Μάικο!
- Τζορτζ!

00:12:09.979 --> 00:12:13.733 align:center
- Πόσο καιρό έχω να σε δω;
- Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.

00:12:13.816 --> 00:12:15.443 align:center
Μου έλειψες πολύ.

00:12:15.526 --> 00:12:18.738 align:center
Δώστε μου σοκολάτα.

00:12:18.821 --> 00:12:21.741 align:center
<i>Η χώρα κατάντησε ερείπιο.</i>

00:12:23.200 --> 00:12:26.871 align:center
<i>Οι άντρες άρχισαν έναν πόλεμο
που δεν μπορούσαμε να κερδίσουμε.</i>

00:12:27.663 --> 00:12:30.332 align:center
<i>Και το τίμημα το πλήρωσαν...</i>

00:12:31.500 --> 00:12:33.544 align:center
<i>Οι γυναίκες, υποθέτω;</i>

00:12:34.170 --> 00:12:35.296 align:center
<i>Ναι.</i>

00:12:36.881 --> 00:12:41.010 align:center
<i>Διαχρονικά, οι γυναίκες
βγαίνουν πάντα χαμένες.</i>

00:12:59.737 --> 00:13:02.239 align:center
Κάζουκο, τι κάνεις;

00:13:02.323 --> 00:13:03.908 align:center
Έλα να με βοηθήσεις.

00:13:07.411 --> 00:13:10.289 align:center
Θα ανοίξεις μαγαζί εδώ;

00:13:10.372 --> 00:13:12.333 align:center
Μαζί θα το φτιάξουμε.

00:13:12.833 --> 00:13:13.834 align:center
Κι εγώ;

00:13:13.918 --> 00:13:17.087 align:center
Ακριβώς. Έλα γρήγορα να βοηθήσεις.

00:13:17.171 --> 00:13:18.214 align:center
Εδώ.

00:13:21.008 --> 00:13:24.386 align:center
<i>Η εμφάνισή μας
ήταν το τελευταίο που μας απασχολούσε.</i>

00:13:25.596 --> 00:13:27.807 align:center
<i>Κάθε μέρα που περνούσε</i>

00:13:28.474 --> 00:13:31.018 align:center
<i>πασχίζαμε απεγνωσμένα να επιβιώσουμε.</i>

00:14:07.179 --> 00:14:09.473 align:center
Ζητώ ειλικρινά συγγνώμη!

00:14:15.521 --> 00:14:19.108 align:center
Υπόσχομαι να σας ξεπληρώσω
ως την επόμενη βδομάδα.

00:14:20.609 --> 00:14:24.864 align:center
Δεν μπορείς να μαζέψεις λεφτά
πουλώντας κάνα κιμονό ή κάτι;

00:14:26.866 --> 00:14:30.995 align:center
Πούλησα το τελευταίο μου κιμονό
για να αγοράσω αυτές.

00:14:32.538 --> 00:14:35.749 align:center
Σε εξαπάτησαν και σου πήραν
και τα λίγα που είχες.

00:14:37.126 --> 00:14:40.546 align:center
Αυτή η εισαγόμενη μπίρα
δεν είναι παρά τσάι από κριθάρι.

00:14:44.008 --> 00:14:45.843 align:center
Τι χαζή.

00:14:48.262 --> 00:14:50.347 align:center
Να πουλήσουμε το κορμί σου;

00:14:52.683 --> 00:14:56.103 align:center
Αυτό θα ήθελα να πω,
αλλά δεν είσαι και καμιά καλλονή.

00:14:58.689 --> 00:15:00.858 align:center
Οι αδύναμοι είναι θηράματα.

00:15:01.650 --> 00:15:03.277 align:center
Στις μέρες μας,

00:15:03.360 --> 00:15:07.031 align:center
το σφάλμα είναι του εξαπατημένου,
όχι του απατεώνα.

00:15:28.344 --> 00:15:29.595 align:center
Πάμε.

00:16:18.894 --> 00:16:20.813 align:center
Χισάο, πάμε.

00:16:20.896 --> 00:16:22.064 align:center
Τι;

00:16:32.533 --> 00:16:36.036 align:center
Ο πατέρας μου τις πήρε από το αρχηγείο.

00:16:36.954 --> 00:16:41.125 align:center
Είπε να μη γυρίσουμε πίσω
μέχρι να τις πουλήσουμε όλες.

00:16:51.093 --> 00:16:52.469 align:center
Τι μπορώ να κάνω;

00:16:56.724 --> 00:16:58.600 align:center
Είκοσι γιεν το μπουκάλι.

00:16:59.852 --> 00:17:01.311 align:center
Μας κάνει 400 γιεν.

00:17:05.441 --> 00:17:06.442 align:center
Πενήντα γιεν.

00:17:06.942 --> 00:17:09.028 align:center
Πενήντα το μπουκάλι. Χίλια σύνολο.

00:17:09.611 --> 00:17:11.030 align:center
Είναι αμερικανική μπίρα.

00:17:19.038 --> 00:17:20.664 align:center
Καλά.

00:17:32.593 --> 00:17:33.427 align:center
Ευχαριστούμε!

00:17:33.510 --> 00:17:34.887 align:center
Ευχαριστούμε... Ωχ!

00:17:47.733 --> 00:17:49.651 align:center
Αυτό είναι τσάι από κριθάρι!

00:17:49.735 --> 00:17:51.779 align:center
Με ξεγέλασες, βρομόπαιδο!

00:17:51.862 --> 00:17:52.821 align:center
Στάσου!

00:17:53.322 --> 00:17:54.782 align:center
Στάσου!

00:17:54.865 --> 00:17:56.533 align:center
Περίμενε!

00:17:56.617 --> 00:17:58.035 align:center
Στάσου!

00:17:58.118 --> 00:17:59.411 align:center
Κωλόπαιδο!

00:17:59.495 --> 00:18:00.454 align:center
Κάνε άκρη!

00:18:00.537 --> 00:18:01.955 align:center
- Φύγε!
- Άκρη!

00:18:02.039 --> 00:18:04.333 align:center
Φύγε απ' τη μέση. Στάσου, βρομόπαιδο!

00:18:07.002 --> 00:18:08.087 align:center
Περίμενε!

00:18:08.921 --> 00:18:09.838 align:center
Αχ!

00:18:09.922 --> 00:18:11.924 align:center
Χισάο, είσαι καλά;

00:18:12.424 --> 00:18:13.634 align:center
Ξεδιάντροπη.

00:18:13.717 --> 00:18:16.011 align:center
Δώσε τα λεφτά ή θα πάρω την αστυνομία!

00:18:16.095 --> 00:18:17.638 align:center
- Παλιο...
- Κάζουκο.

00:18:18.764 --> 00:18:20.432 align:center
Άσ' τα!

00:18:20.516 --> 00:18:22.267 align:center
Δώσ' τα πίσω! Είναι δικά μου!

00:18:22.351 --> 00:18:23.185 align:center
Τι;

00:18:24.103 --> 00:18:25.145 align:center
Δώσ' τα πίσω!

00:18:28.148 --> 00:18:29.900 align:center
Είσαι ανυπόφορη!

00:18:41.537 --> 00:18:42.371 align:center
Κωλόπαιδο.

00:18:43.455 --> 00:18:45.165 align:center
Έχεις ανατριχιαστικό βλέμμα.

00:19:13.569 --> 00:19:16.572 align:center
Χαζή, κάνεις του κεφαλιού σου.

00:19:17.239 --> 00:19:20.159 align:center
Σιγά μην τις πουλούσε ένα παιδί σαν εσένα.

00:19:20.242 --> 00:19:21.076 align:center
Άκικο.

00:19:21.160 --> 00:19:22.452 align:center
Δεν φταίει η Κάζουκο.

00:19:22.536 --> 00:19:25.664 align:center
Θα μπορούσε να την πιάσει η αστυνομία.

00:19:26.165 --> 00:19:28.250 align:center
Εγώ φταίω για όλα.

00:19:28.750 --> 00:19:30.127 align:center
Συγγνώμη.

00:19:33.297 --> 00:19:35.465 align:center
- Μαμά;
- Ναι;

00:19:36.925 --> 00:19:42.472 align:center
Οι αδύναμοι είναι θηράματα, σωστά;
Φταίει ο εξαπατημένος, όχι ο απατεώνας.

00:19:43.182 --> 00:19:47.811 align:center
Είναι λάθος να εξαπατάς τους άλλους.
Ο Θεός παρακολουθεί προσεκτικά από ψηλά.

00:19:51.440 --> 00:19:52.941 align:center
Κάζουκο.

00:19:53.025 --> 00:19:56.820 align:center
Αυτοί που κάνουν κακά πράγματα
πάνε κατευθείαν στην κόλαση.

00:20:24.598 --> 00:20:26.808 align:center
Κάζουκο.

00:20:27.309 --> 00:20:29.353 align:center
Σάτσικο, είσαι ξύπνια;

00:20:30.395 --> 00:20:32.522 align:center
Πεινάω.

00:20:33.690 --> 00:20:35.108 align:center
Κι εγώ.

00:20:36.026 --> 00:20:38.111 align:center
Πεινάω.

00:21:48.015 --> 00:21:49.099 align:center
Ορίστε.

00:21:51.768 --> 00:21:53.353 align:center
Κι εσύ, Κάζουκο;

00:21:53.854 --> 00:21:55.856 align:center
Μην ανησυχείτε για μένα.

00:22:05.532 --> 00:22:06.366 align:center
Εντάξει είμαι.

00:22:07.200 --> 00:22:08.660 align:center
Ελάτε. Φάτε.

00:22:31.767 --> 00:22:33.393 align:center
Συγγνώμη.

00:23:40.252 --> 00:23:42.879 align:center
<i>Τη γεύση αυτού του σκουληκιού</i>

00:23:43.797 --> 00:23:46.341 align:center
<i>δεν θα την ξεχάσω όσο ζω.</i>

00:24:12.826 --> 00:24:14.953 align:center
<i>Πέρασαν δέκα χρόνια από τον πόλεμο.</i>

00:24:15.454 --> 00:24:20.792 align:center
<i>Υψώθηκαν κτίρια μέσα από τα ερείπια
και η πόλη ξαναζωντάνεψε σιγά σιγά.</i>

00:24:22.669 --> 00:24:24.629 align:center
<i>Αφού ξέφυγαν από την πείνα,</i>

00:24:24.713 --> 00:24:28.884 align:center
<i>οι άνθρωποι ελέγχονταν πλέον
από τις επιθυμίες τους.</i>

00:24:29.759 --> 00:24:30.719 align:center
<i>Τις επιθυμίες;</i>

00:24:31.636 --> 00:24:32.762 align:center
<i>Ναι.</i>

00:24:33.388 --> 00:24:37.517 align:center
<i>Αφού αποκτήσουν αυτό που θέλουν,
αναζητούν το επόμενο πράγμα.</i>

00:24:38.018 --> 00:24:41.104 align:center
<i>"Κι άλλα. Θέλω κι άλλα", λένε.</i>

00:24:45.567 --> 00:24:46.735 align:center
Ευχαριστούμε.

00:24:46.818 --> 00:24:47.903 align:center
Πεντανόστιμο ήταν.

00:24:47.986 --> 00:24:49.529 align:center
Να ξανάρθετε.

00:24:49.613 --> 00:24:51.239 align:center
Ευχαριστούμε που ήρθατε.

00:24:51.323 --> 00:24:53.033 align:center
Σάτσικο, πήγαινε μπροστά.

00:24:53.116 --> 00:24:54.451 align:center
Εντάξει.

00:25:10.509 --> 00:25:11.676 align:center
Ήταν 28 δεύτερα!

00:25:11.760 --> 00:25:14.429 align:center
Όντως έκλαψε
σε λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα.

00:25:14.971 --> 00:25:16.264 align:center
Καταπληκτικό.

00:25:16.348 --> 00:25:19.809 align:center
Σου το είπα.
Είναι εύκολο να κάνεις ότι κλαις.

00:25:19.893 --> 00:25:23.688 align:center
Κύριοι, όπως υποσχεθήκατε,
100 γιεν ο καθένας σας.

00:25:23.772 --> 00:25:25.273 align:center
- Ορίστε.
- Τι να κάνεις...

00:25:25.357 --> 00:25:27.192 align:center
Εντάξει, ευχαριστώ.

00:25:27.275 --> 00:25:30.654 align:center
Κάζουκο, είναι δυνατόν
να τους παίρνεις τα χρήματα;

00:25:30.737 --> 00:25:32.614 align:center
Δεν πειράζει, κυρία Μίνε.

00:25:32.697 --> 00:25:36.034 align:center
Κύριε Νακαζόνο, μην την ενθαρρύνετε.

00:25:36.117 --> 00:25:38.995 align:center
Το στοίχημα είναι στοίχημα.
Κέρδισε δίκαια.

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
Θα μπορούσε να γίνει ηθοποιός.

00:25:41.039 --> 00:25:43.708 align:center
Αυτά τα δάκρυα θα έπιαναν σε οποιονδήποτε.

00:25:43.792 --> 00:25:46.294 align:center
Όταν είσαι διάσημη,
να περνάς για ένα ποτό.

00:25:46.378 --> 00:25:50.423 align:center
Δεν μπορώ να το εγγυηθώ αυτό.

00:25:50.924 --> 00:25:53.843 align:center
Τι δουλειά έχει μια σταρ
σε τέτοιες συνοικίες;

00:25:53.927 --> 00:25:55.387 align:center
- Ακριβώς.
- Όντως.

00:25:55.470 --> 00:25:58.390 align:center
Συγγνώμη. Θα τα πούμε στη μεγάλη οθόνη.

00:25:58.473 --> 00:26:00.892 align:center
Σταμάτα να λες τέτοιες ανοησίες.

00:26:00.976 --> 00:26:02.811 align:center
Μην της φουσκώνετε τα μυαλά.

00:26:02.894 --> 00:26:05.730 align:center
Μετά το λύκειο,
θα πιάσει κανονική δουλειά.

00:26:05.814 --> 00:26:06.982 align:center
Γύρισα.

00:26:07.065 --> 00:26:07.941 align:center
Καλώς την.

00:26:08.024 --> 00:26:11.486 align:center
Άκικο, είσαι χλωμή. Έχεις πυρετό;

00:26:11.570 --> 00:26:13.780 align:center
Μαμά, να πάω σπίτι για μια ώρα;

00:26:13.863 --> 00:26:16.032 align:center
Είσαι σίγουρη; Μην πιέζεσαι.

00:26:16.116 --> 00:26:18.118 align:center
Πρέπει απλώς να ξεκουραστώ λίγο.

00:26:18.201 --> 00:26:19.244 align:center
Θα επιστρέψω.

00:26:19.327 --> 00:26:21.746 align:center
Κάτσε! Περίμενε, Άκικο!

00:26:21.830 --> 00:26:24.249 align:center
- Τι;
- Πήγαινε να ξεκουραστείς σωστά.

00:26:24.332 --> 00:26:25.667 align:center
Καλά είμαι σου είπα!

00:26:25.750 --> 00:26:27.544 align:center
Άκικο...

00:26:28.044 --> 00:26:32.007 align:center
- Είναι δύσκολη η άλλη της δουλειά;
- Κάνει υπερωρίες κάθε μέρα.

00:26:32.507 --> 00:26:37.095 align:center
Από τον Πόλεμο της Κορέας και μετά,
όλα τα εργοστάσια έχουν πολλή δουλειά.

00:26:37.178 --> 00:26:41.224 align:center
Σε ξεζουμίζουν και σε πληρώνουν ψίχουλα.

00:26:41.725 --> 00:26:46.271 align:center
Η οικονομία πάει καλά, αλλά τα λεφτά
δεν έχουν μπει στις τσέπες των εργατών.

00:26:47.314 --> 00:26:51.192 align:center
Δεν θέλω να γίνω σαν την Άκικο.

00:26:51.943 --> 00:26:55.488 align:center
Αλλά ο μισθός της
πληρώνει τα δίδακτρά σου.

00:26:56.281 --> 00:26:57.907 align:center
Να είσαι ευγνώμων.

00:27:00.994 --> 00:27:02.037 align:center
Έφτασα!

00:27:05.707 --> 00:27:07.292 align:center
Κάτσε να πιεις κάτι.

00:27:07.792 --> 00:27:11.171 align:center
Περιμένει κι άλλος.
Έλα, να τελειώνουμε γρήγορα.

00:27:11.254 --> 00:27:12.213 align:center
Μάλιστα.

00:27:12.881 --> 00:27:14.758 align:center
Λοιπόν, ευχαριστώ για το γεύμα.

00:27:14.841 --> 00:27:15.717 align:center
Ευχαριστούμε.

00:27:15.800 --> 00:27:18.178 align:center
Τα λέμε, μελλοντική σταρ.

00:27:18.261 --> 00:27:19.679 align:center
Ευχαριστούμε!

00:27:19.763 --> 00:27:20.889 align:center
Ευχαριστώ.

00:27:20.972 --> 00:27:23.308 align:center
Έχει αδυναμία στις γυναίκες.

00:27:23.391 --> 00:27:26.436 align:center
Προτιμώ να ξοδεύω λεφτά στο ποτό
παρά στις γυναίκες.

00:27:27.520 --> 00:27:29.981 align:center
- Ένα ποτήρι ακόμη, Κάζου.
- Έγινε.

00:27:40.075 --> 00:27:42.452 align:center
Τι θες να κάνεις μετά το λύκειο;

00:27:43.536 --> 00:27:44.871 align:center
Βασικά...

00:27:45.497 --> 00:27:48.124 align:center
Σκοπεύεις όντως να γίνεις ηθοποιός;

00:27:50.919 --> 00:27:53.672 align:center
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο.

00:27:53.755 --> 00:27:55.131 align:center
Αλλά...

00:27:58.093 --> 00:28:01.054 align:center
Αρνούμαι να 'μαι φτωχή.
Θέλω να βγάλω πολλά λεφτά.

00:28:02.055 --> 00:28:03.723 align:center
Κατάλαβα.

00:28:36.631 --> 00:28:39.843 align:center
ΔΕΥΤΕΡΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΝΕΩΝ ΤΑΛΕΝΤΩΝ
ΑΝΑΖΗΤΟΥΜΕ ΝΕΕΣ ΣΤΑΡ

00:28:39.926 --> 00:28:42.846 align:center
ΚΑΜΠΑΡΕ "ΛΕΥΚΟ ΓΑΝΤΙ"
ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΚΟΠΕΛΕΣ ΣΥΝΤΡΟΦΙΑΣ

00:28:47.976 --> 00:28:53.148 align:center
ΥΨΗΛΕΣ ΑΠΟΔΟΧΕΣ
ΑΠΟ 20 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ

00:29:00.488 --> 00:29:07.495 align:center
ΛΕΥΚΟ ΓΑΝΤΙ

00:29:58.171 --> 00:29:59.047 align:center
Με συγχωρείτε.

00:29:59.547 --> 00:30:01.466 align:center
Ποιος είναι ο υπεύθυνος;

00:30:02.926 --> 00:30:04.385 align:center
Ο ίδιος.

00:30:11.351 --> 00:30:12.977 align:center
ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ: ΚΑΖΟΥΚΟ ΧΟΣΟΚΙ

00:30:13.061 --> 00:30:14.729 align:center
Είκοσι χρονών;

00:30:20.568 --> 00:30:21.903 align:center
Αλλά είσαι στο λύκειο;

00:30:22.737 --> 00:30:23.696 align:center
Όχι.

00:30:27.242 --> 00:30:30.161 align:center
Θα πούμε ότι είσαι 20 εδώ, κατάλαβες;

00:30:37.085 --> 00:30:38.711 align:center
Πότε μπορείς να ξεκινήσεις;

00:30:39.587 --> 00:30:40.964 align:center
Θα μπορούσα και σήμερα.

00:30:41.047 --> 00:30:42.799 align:center
Τότε, έκλεισε.

00:30:43.675 --> 00:30:45.218 align:center
Σας ευχαριστώ.

00:30:45.844 --> 00:30:48.388 align:center
Δεν πρέπει να έχεις ξαναβάλει μακιγιάζ.

00:30:50.890 --> 00:30:52.892 align:center
Δεν πειράζει. Θα σου μάθουμε.

00:30:56.938 --> 00:31:01.067 align:center
Υπάρχει κάτι που θα ήθελα να σας πω
από την αρχή.

00:31:01.150 --> 00:31:01.985 align:center
Τι;

00:31:02.569 --> 00:31:06.573 align:center
Αρνούμαι να πουλήσω το κορμί μου.
Για οποιονδήποτε λόγο.

00:31:10.743 --> 00:31:13.288 align:center
Μην ανησυχείς. Δεν είμαστε τέτοιο μέρος.

00:31:16.541 --> 00:31:18.418 align:center
Καλημέρα.

00:31:18.960 --> 00:31:20.420 align:center
Καινούργια;

00:31:20.503 --> 00:31:21.754 align:center
Ναι.

00:31:22.255 --> 00:31:25.174 align:center
Η Κάζουκο θα δουλεύει εδώ από σήμερα.

00:31:25.675 --> 00:31:28.720 align:center
Η Λίλι, η κορυφαία μας εργαζόμενη.

00:31:29.220 --> 00:31:31.097 align:center
Χαίρω πολύ.

00:31:31.180 --> 00:31:35.018 align:center
Μου φαίνεσαι για πρωτάρα
σε τέτοια δουλειά.

00:31:35.685 --> 00:31:40.106 align:center
Αλλά ξέρω από εξυπηρέτηση πελατών.
Έχουμε μαγαζί με όντεν.

00:31:40.189 --> 00:31:41.733 align:center
Με όντεν;

00:31:43.401 --> 00:31:45.111 align:center
Πλάκα μου κάνεις.

00:31:45.695 --> 00:31:49.198 align:center
Λίλι, σε παρακαλώ,
να τη βοηθήσεις, εντάξει;

00:31:49.282 --> 00:31:51.367 align:center
Ναι, εντάξει.

00:32:00.627 --> 00:32:03.004 align:center
ΛΕΥΚΟ ΓΑΝΤΙ

00:32:04.255 --> 00:32:07.300 align:center
- Καλώς ήρθατε.
- Το κατάστημα άνοιξε.

00:32:07.383 --> 00:32:09.093 align:center
- Γεια σας.
- Περάστε.

00:32:09.177 --> 00:32:12.639 align:center
- Δύσκολη μέρα;
- Με προσοχή. Καλώς ήρθατε.

00:32:13.640 --> 00:32:14.891 align:center
Άνοιξε το στόμα.

00:32:44.253 --> 00:32:45.380 align:center
Εντάξει.

00:32:58.768 --> 00:33:01.020 align:center
Τώρα είσαι γυναίκα.

00:33:06.150 --> 00:33:08.194 align:center
Λοιπόν, πήγαινε στο τραπέζι πέντε.

00:33:08.277 --> 00:33:10.405 align:center
- Βασίζομαι πάνω σου.
- Μάλιστα.

00:34:25.480 --> 00:34:26.773 align:center
Κύριε Γιοκογιάμα.

00:34:26.856 --> 00:34:27.940 align:center
Ναι;

00:34:28.024 --> 00:34:30.818 align:center
Είστε κάπως ψυχρός τελευταία.

00:34:30.902 --> 00:34:34.072 align:center
Δεν με προσκαλείτε καν σε δείπνο.

00:34:34.989 --> 00:34:37.200 align:center
Προτιμάτε κάποια άλλη;

00:34:37.283 --> 00:34:40.078 align:center
Απλώς έχω πολλή δουλειά, κατάλαβες;

00:34:40.787 --> 00:34:43.831 align:center
Εντάξει, τότε να βρεθούμε εκτός
την άλλη βδομάδα;

00:34:43.915 --> 00:34:44.999 align:center
- Αλήθεια;
- Ναι.

00:34:45.083 --> 00:34:46.876 align:center
Είμαι πολύ χαρούμενη.

00:34:48.920 --> 00:34:50.797 align:center
Πόσων χρονών είσαι;

00:34:50.880 --> 00:34:51.756 align:center
Είκοσι.

00:34:51.839 --> 00:34:56.094 align:center
Μόλις ενηλικιώθηκες; Ζηλεύω.

00:34:57.220 --> 00:34:58.846 align:center
Τι κάνεις μέσα στη μέρα;

00:35:01.265 --> 00:35:02.725 align:center
Δουλεύω σε ένα γραφείο.

00:35:03.226 --> 00:35:07.021 align:center
Μάλιστα. Πρέπει να 'ναι δύσκολο
να κάνεις δύο δουλειές.

00:35:07.105 --> 00:35:10.024 align:center
Πρέπει να βοηθάω τα αδέρφια μου
με τα δίδακτρα.

00:35:10.108 --> 00:35:14.237 align:center
Σταμάτα να μιλάς
για τα προσωπικά σου προβλήματα.

00:35:14.320 --> 00:35:18.783 align:center
- Δεν τον αφήνεις να απολαύσει το ποτό του.
- Όχι, κανένα πρόβλημα.

00:35:19.283 --> 00:35:21.035 align:center
Τα αδέρφια σου είναι...

00:35:21.119 --> 00:35:22.537 align:center
Το σταχτοδοχείο.

00:35:23.037 --> 00:35:24.413 align:center
Είναι γεμάτο.

00:35:25.998 --> 00:35:28.709 align:center
Δεν είσαι και πολύ προσεκτική, έτσι;

00:35:30.837 --> 00:35:32.797 align:center
Κύριε Γιοκογιάμα, ας χορέψουμε.

00:35:32.880 --> 00:35:33.798 align:center
Ναι.

00:35:55.361 --> 00:35:56.863 align:center
Κύριε Οτσιάι.

00:35:57.363 --> 00:36:00.825 align:center
Τι είδους άνθρωπος
είναι ο πελάτης στο τραπέζι μου;

00:36:02.869 --> 00:36:06.622 align:center
Είναι ο πρόεδρος μιας εταιρείας
με υφάσματα.

00:36:07.498 --> 00:36:11.335 align:center
Δεν του φαίνεται, αλλά μαθαίνω
ότι πέρασε δύσκολα παιδικά χρόνια.

00:36:14.589 --> 00:36:15.840 align:center
Γιατί ρωτάς;

00:36:16.465 --> 00:36:17.550 align:center
Έτσι.

00:36:35.234 --> 00:36:41.574 align:center
ΠΟΝΤΙΚΟΦΑΡΜΑΚΟ

00:36:48.915 --> 00:36:54.712 align:center
Κάζουκο, πού ήσουν τέτοια ώρα;

00:36:55.713 --> 00:36:58.049 align:center
Έχεις βάλει μακιγιάζ;

00:36:59.091 --> 00:37:01.510 align:center
Αποφάσισα να δουλέψω σε καμπαρέ.

00:37:01.594 --> 00:37:04.305 align:center
- Σε καμπαρέ;
- Μην ανησυχείς, όχι κακόφημο.

00:37:04.388 --> 00:37:06.974 align:center
Θα συνεχίσω να πηγαίνω σχολείο τη μέρα.

00:37:07.058 --> 00:37:10.436 align:center
Δεν μπορώ να βοηθάω εδώ πια,
αλλά θα συνεισφέρω.

00:37:10.519 --> 00:37:13.231 align:center
- Με ξάφνιασες...
- Είμαι κουρασμένη. Καληνύχτα.

00:37:13.314 --> 00:37:15.107 align:center
Κάζουκο!

00:37:44.971 --> 00:37:46.681 align:center
Ναι, γεια σας.

00:37:46.764 --> 00:37:49.475 align:center
Είναι διαθέσιμος ο πρόεδρος Γιοκογιάμα;

00:37:56.274 --> 00:37:57.775 align:center
Καλή απόλαυση.

00:37:58.484 --> 00:38:00.111 align:center
Καλώς ήρθατε.

00:38:00.194 --> 00:38:03.114 align:center
Συγγνώμη που σας κάλεσα τόσο ξαφνικά.

00:38:03.739 --> 00:38:07.285 align:center
Δεν με πειράζει.
Τι είδους συμβουλές χρειάζεσαι;

00:38:07.368 --> 00:38:09.578 align:center
Βασικά, δεν ήθελα συμβουλές,

00:38:09.662 --> 00:38:14.292 align:center
ήλπιζα να βρω έναν άνθρωπο
να μιλήσω για όσα έχω περάσει.

00:38:15.334 --> 00:38:18.713 align:center
Όταν σκέφτηκα ποιον μπορώ να εμπιστευτώ,

00:38:19.297 --> 00:38:21.299 align:center
το μυαλό μου πήγε σ' εσάς.

00:38:22.550 --> 00:38:23.884 align:center
Αλήθεια;

00:38:25.845 --> 00:38:27.763 align:center
Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε.

00:38:31.517 --> 00:38:33.144 align:center
Η οικογένειά μου

00:38:34.228 --> 00:38:36.522 align:center
ήταν αφάνταστα φτωχή.

00:38:37.690 --> 00:38:42.862 align:center
Κατά τη διάρκεια του πολέμου και μετά,
κινδυνεύαμε να πεθάνουμε από πείνα.

00:38:47.366 --> 00:38:49.952 align:center
Συγγνώμη που το ξεστόμισα τόσο απρόσμενα.

00:38:50.453 --> 00:38:52.621 align:center
Γιατί σας μιλάω γι' αυτό;

00:38:55.499 --> 00:38:57.293 align:center
Στην ίδια κατάσταση ήμουν.

00:39:00.629 --> 00:39:04.300 align:center
Ήταν πολύ δύσκολη εποχή.

00:39:05.885 --> 00:39:08.179 align:center
Δούλεψα μέχρι τελικής πτώσης

00:39:08.679 --> 00:39:10.806 align:center
και έφτασα εδώ που είμαι σήμερα.

00:39:12.475 --> 00:39:15.936 align:center
Είμαι σίγουρος ότι δυσκολεύεσαι,
αλλά αν δουλέψεις σκληρά...

00:39:18.522 --> 00:39:19.648 align:center
Τι συμβαίνει;

00:39:20.649 --> 00:39:22.234 align:center
Είναι μεγάλη μου χαρά

00:39:23.361 --> 00:39:26.781 align:center
να με εμψυχώνει
κάποιος τόσο υπέροχος όσο εσείς.

00:39:37.375 --> 00:39:38.542 align:center
Ευχαριστούμε.

00:39:39.043 --> 00:39:42.671 align:center
Ευχαριστούμε που είστε και πάλι εδώ.

00:39:42.755 --> 00:39:44.256 align:center
Καλά να περάσετε.

00:39:44.340 --> 00:39:45.424 align:center
Καλώς ήρθατε.

00:39:57.395 --> 00:39:58.729 align:center
Ας χορέψουμε.

00:40:00.648 --> 00:40:01.899 align:center
Έλα.

00:40:13.869 --> 00:40:14.787 align:center
Τέλεια!

00:40:35.641 --> 00:40:38.561 align:center
Ναι!

00:40:38.644 --> 00:40:39.937 align:center
Καταπληκτικό!

00:41:54.637 --> 00:41:57.139 align:center
Οι πωλήσεις του προηγούμενου μήνα

00:41:57.723 --> 00:42:00.684 align:center
σημείωσαν νέο ρεκόρ.

00:42:04.855 --> 00:42:09.568 align:center
Κι όλα αυτά χάρη στη σκληρή σας δουλειά.
Σας ευχαριστώ.

00:42:10.653 --> 00:42:13.531 align:center
Λοιπόν. Έφτασε η ώρα για την ανακοίνωση.

00:42:15.074 --> 00:42:18.244 align:center
Η πιο περιζήτητη εργαζόμενη
του περασμένου μήνα ήταν...

00:42:19.995 --> 00:42:21.372 align:center
η Κάζουκο.

00:42:23.749 --> 00:42:24.750 align:center
Έλα εδώ.

00:42:31.382 --> 00:42:32.800 align:center
Συγχαρητήρια.

00:42:34.385 --> 00:42:35.761 align:center
Συνέχισε έτσι.

00:42:36.262 --> 00:42:37.555 align:center
Μάλιστα.

00:42:51.610 --> 00:42:54.863 align:center
ΚΛΕΙΣΤΑ

00:42:56.240 --> 00:42:58.409 align:center
Μπράβο για σήμερα.

00:42:58.492 --> 00:42:59.368 align:center
Μπράβο.

00:42:59.451 --> 00:43:01.120 align:center
Μπράβο.

00:43:05.916 --> 00:43:08.502 align:center
Σας μυρίζει κάτι;

00:43:08.586 --> 00:43:09.962 align:center
Έχεις δίκιο.

00:43:10.045 --> 00:43:14.967 align:center
Τι να είναι; Νταϊκόν; Ζελές κόνιακ;

00:43:16.051 --> 00:43:19.138 align:center
Α, είναι η μυρωδιά από το όντεν.

00:43:19.638 --> 00:43:23.058 align:center
Αηδία. Βρομάει φτώχεια.

00:43:24.435 --> 00:43:28.689 align:center
Μάλλον είναι δύσκολο να την ξεφορτωθείς
αν κολλήσει πάνω σου.

00:43:29.773 --> 00:43:31.400 align:center
Μπράβο για σήμερα.

00:43:32.901 --> 00:43:34.778 align:center
Μπράβο.

00:43:52.296 --> 00:43:53.631 align:center
Κύριε Οτσιάι.

00:43:53.714 --> 00:43:56.383 align:center
Να δανειστώ αυτό το φόρεμα σήμερα;

00:43:56.884 --> 00:43:58.052 align:center
Ναι.

00:43:58.844 --> 00:44:00.387 align:center
Φυσικά.

00:44:00.471 --> 00:44:01.555 align:center
Καλό σας βράδυ.

00:44:03.682 --> 00:44:05.059 align:center
Κάζουκο.

00:44:06.226 --> 00:44:07.686 align:center
Τι έγινε;

00:44:10.606 --> 00:44:12.024 align:center
Μάλιστα.

00:44:15.319 --> 00:44:16.654 align:center
Κατάλαβα.

00:44:17.446 --> 00:44:19.323 align:center
Θα τους πω να σταματήσουν.

00:44:21.241 --> 00:44:23.243 align:center
Δεν θα βοηθήσει σε τίποτα.

00:44:23.327 --> 00:44:26.455 align:center
Αποκλείεται να παραδεχτούν ότι το έκαναν.

00:44:26.955 --> 00:44:28.207 align:center
Δεν πειράζει.

00:44:31.335 --> 00:44:33.545 align:center
Θα σε προστατέψω πάση θυσία.

00:44:40.594 --> 00:44:43.806 align:center
Κάζουκο. Έχεις σχέδια
για αυτήν την Κυριακή;

00:45:03.117 --> 00:45:04.868 align:center
Είναι υπέροχο πάνω σου.

00:45:06.745 --> 00:45:11.208 align:center
Αλλά το κόστος είναι δυσβάσταχτο.

00:45:12.543 --> 00:45:14.420 align:center
Δες το σαν δώρο.

00:45:14.503 --> 00:45:16.630 align:center
Για να γιορτάσουμε την επιτυχία σου.

00:45:19.508 --> 00:45:24.012 align:center
Θέλω να περπατήσω στην Γκίνζα μαζί σου,
με αυτό το φόρεμα.

00:45:34.022 --> 00:45:35.983 align:center
Έρχεσαι συχνά στην Γκίνζα;

00:45:36.734 --> 00:45:39.486 align:center
Δεν έρχεσαι εδώ απλώς για βόλτα.

00:45:40.112 --> 00:45:45.159 align:center
Ο κόσμος, τα μαγαζιά...
Μόνο η αφρόκρεμα έρχεται εδώ.

00:45:45.868 --> 00:45:49.455 align:center
- Και μόνο που 'σαι εδώ, νιώθεις σπουδαίος.
- Ναι.

00:45:49.538 --> 00:45:53.083 align:center
Θα ένιωθα άβολα χωρίς αυτό το φόρεμα.

00:45:53.167 --> 00:45:55.544 align:center
Θα θέλατε λουλούδια;

00:45:58.797 --> 00:46:00.299 align:center
Ευχαριστούμε.

00:46:00.382 --> 00:46:01.383 align:center
Ορίστε.

00:46:01.884 --> 00:46:04.511 align:center
Ευχαριστούμε για την προτίμηση.

00:46:05.262 --> 00:46:06.263 align:center
Ορίστε.

00:46:07.139 --> 00:46:08.265 align:center
Ευχαριστώ.

00:46:12.311 --> 00:46:16.732 align:center
Το όνειρό μου είναι
να ανοίξω κέντρο διασκέδασης στην Γκίνζα.

00:46:16.815 --> 00:46:20.986 align:center
- Αυτό είναι υπέροχο.
- Ορκίζομαι ότι θα το κάνω πραγματικότητα.

00:46:22.654 --> 00:46:25.866 align:center
Θα είσαι μαζί μου όταν θα συμβεί.

00:46:48.764 --> 00:46:50.933 align:center
Χάτζιμε, δεν...

00:46:51.016 --> 00:46:52.518 align:center
Ξέρω.

00:46:53.393 --> 00:46:55.020 align:center
Είναι η πρώτη σου φορά;

00:48:11.138 --> 00:48:12.264 align:center
Πες μου κάτι.

00:48:13.348 --> 00:48:15.434 align:center
Τι είδους βιβλία διαβάζεις συνήθως;

00:48:26.278 --> 00:48:27.946 align:center
<i>Άννα Καρένινα.</i>

00:48:29.031 --> 00:48:30.532 align:center
Για τι μιλάει;

00:48:33.869 --> 00:48:36.371 align:center
Για να το θέσω απλά,

00:48:37.456 --> 00:48:40.083 align:center
είναι μια ιστορία για μια αριστοκράτισσα

00:48:40.751 --> 00:48:43.045 align:center
που πάει κατευθείαν στην κόλαση.

00:48:43.128 --> 00:48:44.463 align:center
Αλήθεια;

00:48:47.174 --> 00:48:48.342 align:center
Κάζουκο.

00:48:48.842 --> 00:48:50.719 align:center
Μου θυμίζεις λίγο την Άννα.

00:48:50.802 --> 00:48:52.512 align:center
Τι; Αυτό είναι φρικτό.

00:48:52.596 --> 00:48:55.557 align:center
Εγώ θα είμαι ευτυχισμένη στο μέλλον.

00:49:00.312 --> 00:49:01.605 align:center
Μια μέρα,

00:49:02.564 --> 00:49:05.233 align:center
ας ανοίξουμε αυτό το κέντρο στην Γκίνζα.

00:49:07.277 --> 00:49:10.989 align:center
Πρώτα χρειάζομαι κεφάλαιο
για να γίνει αυτό.

00:49:11.490 --> 00:49:12.574 align:center
Ναι.

00:49:15.577 --> 00:49:17.162 align:center
Θα βγάζω περισσότερα.

00:49:26.713 --> 00:49:29.800 align:center
Καλώς ήρθατε, περάστε!
Είστε στο καλύτερο μέρος!

00:49:41.561 --> 00:49:43.855 align:center
Θα σε πάω όπου θες, Χιτόμι.

00:49:43.939 --> 00:49:45.023 align:center
Ευχαριστώ.

00:49:45.983 --> 00:49:48.944 align:center
- Τα λέμε.
- Ναι, να μας ξανάρθετε.

00:49:49.444 --> 00:49:51.947 align:center
- Ευχαριστούμε που ήρθατε.
- Ευχαριστώ.

00:50:12.968 --> 00:50:15.345 align:center
Μην το κάνετε αυτό, κύριε Γιοκογιάμα.

00:50:17.305 --> 00:50:18.682 align:center
Κάζουκο.

00:50:18.765 --> 00:50:20.600 align:center
Θα πάμε σε ένα ξενοδοχείο τώρα.

00:50:22.102 --> 00:50:24.730 align:center
Μην κάνετε πλάκα μ' αυτά.

00:50:25.230 --> 00:50:26.732 align:center
Δεν κάνω πλάκα.

00:50:26.815 --> 00:50:28.608 align:center
Έχει ήδη κανονιστεί.

00:50:30.777 --> 00:50:35.282 align:center
Από εδώ και πέρα,
θα περνάς μια νύχτα τη βδομάδα μαζί μου.

00:50:35.782 --> 00:50:37.868 align:center
Θα πληρώνω 20.000 τον μήνα.

00:50:39.995 --> 00:50:42.080 align:center
Έδωσα ήδη προκαταβολή στον Οτσιάι.

00:50:44.875 --> 00:50:45.959 align:center
Εντάξει;

00:50:52.174 --> 00:50:53.759 align:center
Με πούλησες;

00:50:54.634 --> 00:50:56.636 align:center
- Είναι αλήθεια;
- Κάζουκο.

00:50:56.720 --> 00:50:57.971 align:center
Έλα να μιλήσουμε.

00:51:00.390 --> 00:51:02.517 align:center
Πες κάτι!

00:51:03.351 --> 00:51:05.353 align:center
Είπες ότι θα βγάζεις περισσότερα.

00:51:05.437 --> 00:51:08.148 align:center
- Όχι με το κορμί μου!
- Για το όνειρό μας!

00:51:08.648 --> 00:51:11.359 align:center
Χρειαζόμαστε λεφτά
για να το πραγματοποιήσουμε.

00:51:15.238 --> 00:51:16.782 align:center
Ωρίμασε.

00:51:36.468 --> 00:51:39.346 align:center
Σαν να ξύπνησες από το όνειρο.

00:51:41.765 --> 00:51:42.766 align:center
Έτσι;

00:51:43.934 --> 00:51:45.852 align:center
Ο Οτσιάι σε ξεγέλασε.

00:51:48.730 --> 00:51:54.611 align:center
Αποπλανά τις γυναίκες
που φαίνονται κερδοφόρες και τις εκδίδει.

00:51:58.406 --> 00:52:02.077 align:center
Σου έκανα τη ζωή δύσκολη
επειδή μου το ζήτησε ο Οτσιάι.

00:52:03.370 --> 00:52:06.123 align:center
Κάνει ότι σε σώζει
για να τον εμπιστευτείς.

00:52:06.206 --> 00:52:07.999 align:center
Είναι η τακτική του.

00:52:10.961 --> 00:52:13.380 align:center
Το πρώτο σας ραντεβού ήταν στην Γκίνζα;

00:52:14.881 --> 00:52:18.343 align:center
Είπε ότι ήθελε
να ανοίξετε επιχείρηση μαζί;

00:52:21.304 --> 00:52:25.725 align:center
Το να 'σαι ερωμένη του Γιοκογιάμα
θα 'χει καλά λεφτά, δεν συμφωνείς;

00:53:48.892 --> 00:53:50.560 align:center
Πού ήσουν;

00:53:52.145 --> 00:53:53.146 align:center
Δεν έχει σημασία.

00:53:54.439 --> 00:53:57.776 align:center
Ανησύχησα που εξαφανίστηκες τόσο ξαφνικά.

00:53:58.610 --> 00:54:00.987 align:center
Σχετικά με τον Γιοκογιάμα, να μιλήσουμε...

00:54:01.071 --> 00:54:02.405 align:center
Τι στον διάολο;

00:54:04.157 --> 00:54:04.991 align:center
ΚΗΡΟΖΙΝΗ MOBIL

00:54:05.075 --> 00:54:05.909 align:center
Είναι...

00:54:07.577 --> 00:54:08.912 align:center
Δεν είναι δυνατόν.

00:54:10.330 --> 00:54:11.581 align:center
Σταμάτα!

00:54:12.249 --> 00:54:14.042 align:center
Μην το κάνεις, όχι!

00:54:14.876 --> 00:54:16.544 align:center
Έκανα λάθος!

00:54:17.128 --> 00:54:21.508 align:center
Συγχώρεσέ με! Σε παρακαλώ, σε ικετεύω!

00:54:22.801 --> 00:54:25.136 align:center
Συγγνώμη!

00:54:25.762 --> 00:54:27.931 align:center
Σε παρακαλώ, μη μου βάλεις φωτιά!

00:54:29.557 --> 00:54:30.767 align:center
Μην το κάνεις!

00:54:35.605 --> 00:54:37.983 align:center
- Συγγνώμη!
- Αξιοθρήνητος.

00:55:26.281 --> 00:55:29.367 align:center
ΠΟΝΤΙΚΟΦΑΡΜΑΚΟ

00:56:28.343 --> 00:56:31.304 align:center
Με εκπόρνευσε ο πρώτος μου εραστής.

00:56:32.138 --> 00:56:36.726 align:center
Αλλά το σφάλμα είναι του εξαπατημένου,
όχι του απατεώνα.

00:56:38.561 --> 00:56:39.854 align:center
Οπότε,

00:56:40.438 --> 00:56:41.856 align:center
σας έσωσε κάποιος;

00:56:41.940 --> 00:56:42.982 align:center
Προφανώς.

00:56:43.066 --> 00:56:45.068 align:center
Αν είχα πεθάνει, δεν θα ήμουν εδώ.

00:56:46.111 --> 00:56:48.905 align:center
Ναι, αυτό είναι αλήθεια.

00:56:50.156 --> 00:56:52.033 align:center
Ήμουν ακόμα αφελής τότε.

00:56:52.534 --> 00:56:54.244 align:center
Ήταν μεγάλη βλακεία.

00:57:05.422 --> 00:57:07.382 align:center
Θέλατε όντως να πεθάνετε;

00:57:08.883 --> 00:57:10.009 align:center
Τι εννοείς;

00:57:14.556 --> 00:57:16.808 align:center
Αν έχετε κάνει απόπειρα αυτοκτονίας,

00:57:16.891 --> 00:57:21.938 align:center
φαίνεται παράλογο
να λέτε στην τηλεόραση "θα αυτοκτονήσεις".

00:57:23.189 --> 00:57:24.190 align:center
Κυρία Ουόζουμι.

00:57:25.525 --> 00:57:28.111 align:center
Συγγνώμη, ξεπέρασα το όρια.

00:57:29.070 --> 00:57:31.281 align:center
Ακριβώς όπως το φανταζόμουν.

00:57:32.323 --> 00:57:33.575 align:center
Έχεις κότσια.

00:57:39.747 --> 00:57:45.086 align:center
Αν συνεχίσει έτσι,
η κωμικός θα καταντήσει όπως ήμουν εγώ.

00:57:45.587 --> 00:57:47.672 align:center
Γι' αυτό την προειδοποίησα.

00:57:48.339 --> 00:57:50.717 align:center
Μπορεί ακόμη να ανατρέψει την κατάσταση.

00:57:56.181 --> 00:57:58.475 align:center
Τι έγινε μετά την απόπειρα;

01:00:34.088 --> 01:00:37.008 align:center
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης

