WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.675
SCENARIUL E BAZAT PE FAPTE REALE

00:08.758 --> 00:12.971
ȘI E O OPERĂ DE FICȚIUNE

00:22.313 --> 00:26.234
VEI AJUNGE ÎN IAD

00:27.485 --> 00:30.113
EPISODUL 1

00:57.766 --> 01:01.811
PESTE 30.000 DE SINUCIDERI
ȘAPTE ANI LA RÂND

01:37.138 --> 01:38.681
Bună dimineața, doamnă!

01:38.765 --> 01:39.682
Bună dimineața!

01:39.766 --> 01:43.937
Am avut un rating de 25,3 aseară.

01:44.020 --> 01:46.648
- A crescut cu două puncte.
- Înțeleg.

01:46.731 --> 01:50.860
Discuția dv. de ieri a fost fenomenală.
Ratingurile au explodat...

01:50.944 --> 01:52.487
<i>Kazuko Hosoki</i>...

01:53.071 --> 01:55.448
<i>Cea mai faimoasă ghicitoare din Japonia.</i>

01:56.783 --> 02:01.454
<i>Coada celor care vor
să le ghicească viitorul e nesfârșită.</i>

02:03.498 --> 02:08.211
<i>Cartea ei,</i> Astrologia celor șase stele,
<i>publicată în 1982,</i>

02:08.294 --> 02:10.630
<i>s-a vândut
în peste 50.000.000 de exemplare.</i>

02:11.297 --> 02:15.760
<i>Deține recordul mondial pentru
cel mai bine vândută carte de ghicit.</i>

02:22.433 --> 02:25.311
<i>Când a început să apară
la emisiuni de varietăți,</i>

02:25.395 --> 02:28.857
<i>comentariile fără perdea
i-au crescut imens popularitatea.</i>

02:28.940 --> 02:32.944
<i>E considerată regina divertismentului</i>

02:33.027 --> 02:36.406
<i>și a dobândit faimă și o avere imensă.</i>

02:38.867 --> 02:43.621
<i>Între timp, mulți îi detestă
personalitatea arogantă.</i>

02:44.414 --> 02:47.625
<i>În presă apar uneori zvonuri răuvoitoare,</i>

02:48.126 --> 02:52.046
<i>acuzând-o că e impostoare sau escroacă.</i>

02:53.631 --> 02:57.135
<i>Cine naiba e Kazuko Hosoki?</i>

03:00.180 --> 03:05.351
<i>O să iau viața pe care a dus-o până acum
și o s-o transform în carte.</i>

03:08.479 --> 03:10.565
Bună dimineața, domnișoară Hosoki!

03:10.648 --> 03:12.275
'Neața, Kawatani!

03:12.775 --> 03:16.946
El e redactorul
care vrea să publice o carte despre mine.

03:17.030 --> 03:20.283
Am auzit de dv.
Sunt Yazawa, regizorul principal.

03:20.366 --> 03:22.410
Kawatani. Am venit să văd emisiunea.

03:22.493 --> 03:25.663
- Relaxați-vă și bucurați-vă de ea!
- Vă mulțumesc.

03:25.747 --> 03:29.709
Dră Hosoki, ea e dra Uozumi, scriitoarea.

03:29.792 --> 03:32.754
E nepoliticos să-i spui scriitoare
când e autoare.

03:33.254 --> 03:35.006
Scuzele mele!

03:35.089 --> 03:38.551
- Îmi pare bine! Sunt Minori Uozumi...
- Nu-mi trebuie.

03:39.302 --> 03:43.806
Cartea de vizită a unui autor
e opera lui. Ți-am citit cartea.

03:46.935 --> 03:50.313
Incredibilă lectură!
Aștept lucruri bune de la tine.

03:52.148 --> 03:53.733
Vă mulțumesc.

03:53.816 --> 03:55.026
Vă mulțumesc!

03:57.987 --> 04:00.198
ÎN EMISIE

04:00.281 --> 04:01.574
Prin urmare,

04:02.825 --> 04:07.163
cei din Saturnian pozitiv vor intra
în perioada marii calamități

04:07.247 --> 04:08.748
în următorii trei ani.

04:11.292 --> 04:14.462
Dacă te măriți acum, o să mori.

04:17.006 --> 04:20.009
Dar chiar vreau să mă mărit
imediat după 20 de ani.

04:20.093 --> 04:23.721
Trebuia să te fi măritat anul trecut.
Ai avut ocazia, nu?

04:24.305 --> 04:25.682
De unde ați știut?

04:26.307 --> 04:28.601
Drept cine mă iei?

04:28.685 --> 04:30.311
E domnișoara Kazuko Hosoki.

04:30.395 --> 04:33.064
- Toată lumea o cunoaște în Japonia.
- Serios?

04:35.108 --> 04:37.026
Ascultă...

04:37.110 --> 04:40.780
A existat un bărbat
cu care erai gata să te măriți, nu?

04:42.740 --> 04:44.742
Da, dar m-a înșelat.

04:44.826 --> 04:46.869
- Deci v-ați despărțit?
- Da.

04:47.745 --> 04:51.499
Și vrei să te măriți cu altul?
Nu ți-ai învățat lecția?

04:52.166 --> 04:53.209
De ce?

04:54.961 --> 04:58.881
Valoarea unei femei scade
după ce împlinește 30 de ani, nu?

04:58.965 --> 05:00.008
De aceea.

05:01.592 --> 05:02.885
Femeie proastă!

05:03.386 --> 05:04.846
Ești proastă de bubui!

05:05.430 --> 05:10.935
- E un epitet cam dur. Poate alt cuvânt...
- De ce să nu-i spui prostului că e prost?

05:13.896 --> 05:15.565
Zău așa!

05:16.399 --> 05:18.568
De ce insiști să te măriți?

05:20.194 --> 05:23.239
- Ca să-mi găsesc fericirea.
- Greșit!

05:24.407 --> 05:28.494
Vrei să te simți în siguranță
integrându-te în tiparul căsniciei.

05:29.829 --> 05:32.081
Spui că ești comediantă,

05:32.165 --> 05:35.877
dar nu ai nicio realizare
și ești lipsită de orice farmec.

05:36.377 --> 05:39.797
Știi asta, așa că te bazezi
doar pe tinerețea ta.

05:42.091 --> 05:43.176
Ascultă-mă...

05:44.302 --> 05:47.972
Vrei să depinzi toată viața de un bărbat?

05:49.349 --> 05:52.352
O femeie care nu se descurcă singură

05:52.435 --> 05:56.981
va fi păcălită de un ratat
și va ajunge la sapă de lemn.

06:00.485 --> 06:02.904
Cu ce drept spui asta?

06:03.613 --> 06:06.657
Fiindcă îți văd viitorul
clar ca lumina zilei.

06:10.787 --> 06:12.497
După cum stau lucrurile acum,

06:13.206 --> 06:14.332
o să te sinucizi.

06:15.375 --> 06:17.877
- Nu m-aș sinucide în veci.
- O s-o faci.

06:17.960 --> 06:19.545
- Ba nu.
- O s-o faci!

06:27.553 --> 06:29.222
E ridicol.

06:33.393 --> 06:36.771
Ești liberă să te îndoiești
de vorbele mele, dacă vrei.

06:38.648 --> 06:39.690
Însă...

06:45.822 --> 06:49.117
vei ajunge în iad.

06:52.286 --> 06:55.123
Cât de tare ați fost!

06:55.706 --> 06:57.917
Am stat cu sufletul la gură. Nu?

06:58.584 --> 07:02.964
Lumea e înnebunită după așa ceva.
Întreaga lume e la capătul răbdării.

07:03.631 --> 07:07.802
Adulții de azi sunt așa de timizi,
încât nu-și ceartă copiii răsfățați.

07:07.885 --> 07:10.805
De aceea au nevoie
de o femeie directă, ca mine.

07:10.888 --> 07:12.432
Înțeleg.

07:13.433 --> 07:16.727
Dar credeți că acea comediantă va fi bine?

07:16.811 --> 07:19.772
- Jumătate e pentru spectacol.
- Și cealaltă jumătate?

07:20.523 --> 07:21.858
E pe bune.

07:28.531 --> 07:30.533
Ești tare tăcută, nu-i așa?

07:31.033 --> 07:34.579
Dacă nu pui întrebări acum,
ajungem la restaurant.

07:36.622 --> 07:39.834
Dra Uozumi e încă agitată. Zic bine?

07:41.961 --> 07:44.881
Tiara, așteaptă acolo, bine?

07:56.684 --> 07:57.518
Alo?

07:58.561 --> 08:00.313
Sunt pe drum.

08:02.732 --> 08:04.442
Serios?

08:05.359 --> 08:07.820
Ai face bine să te revanșezi.

08:09.280 --> 08:12.909
Bine, am înțeles. Ținem legătura.

08:13.701 --> 08:15.703
Era cumva vicepremierul?

08:18.623 --> 08:21.876
A intervenit ceva urgent,
așa că nu mai vine la cină.

08:23.169 --> 08:24.712
Vreți să veniți voi?

08:25.213 --> 08:28.466
O să vă povestesc despre mine la masă.

08:29.634 --> 08:31.802
Mulțumim tare mult, cu plăcere!

08:31.886 --> 08:32.845
Dar...

08:33.804 --> 08:36.307
Cum a început totul, dră Hosoki?

08:38.392 --> 08:40.436
Ați zis să vă pun întrebări.

08:41.020 --> 08:42.647
Scuze că sunt directă!

08:44.023 --> 08:48.194
Ești amuzantă. Ești ruptă de realitate,
ca o autoare adevărată.

08:52.073 --> 08:53.699
Cum a început?

09:00.248 --> 09:01.082
Cu foamea.

09:02.250 --> 09:03.084
Foame?

09:03.876 --> 09:07.046
Când nu știi când mai apuci să mănânci,

09:08.005 --> 09:10.216
e îngrozitor peste poate.

09:10.299 --> 09:12.468
Probabil că voi n-ați înțelege.

09:27.858 --> 09:30.152
Exact acum 60 de ani,

09:31.612 --> 09:35.241
toată această zonă era distrusă de foc.

09:56.596 --> 10:00.016
Pușlama afurisită!
Îmi dăunezi afacerii! Valea!

10:06.147 --> 10:07.440
Laoparte!

10:08.649 --> 10:11.569
- Dă-i drumul!
- E al meu!

10:20.953 --> 10:22.496
Lăsați-mă să trec!

10:22.997 --> 10:24.665
Scuzați-mă!

10:26.000 --> 10:27.877
Scuze, lăsați-mă să trec!

10:31.088 --> 10:32.131
Pardon!

10:33.466 --> 10:35.301
Vă rog, lăsați-mă să trec!

10:36.177 --> 10:37.345
Scuzați!

10:41.599 --> 10:43.643
Akiko, împinge!

10:47.063 --> 10:47.938
Kazuko!

10:48.022 --> 10:50.858
Hisao, Sachiko, opintiți-vă!

10:56.781 --> 10:57.948
Hai!

11:10.836 --> 11:12.088
Kazuko...

11:12.880 --> 11:14.215
Mi-e foame.

11:14.965 --> 11:17.051
Vezi câtă răbdare are Sachiko?

11:17.134 --> 11:18.928
Ești băiat, nu-i așa, Hisao?

11:39.281 --> 11:40.908
Mă scuzați!

11:40.991 --> 11:43.411
Scuze, lăsați-ne să trecem!

11:44.995 --> 11:46.038
Faceți loc!

11:48.082 --> 11:50.126
Pardon, lăsați-ne să trecem!

12:08.644 --> 12:09.895
- Maiko!
- George!

12:09.979 --> 12:12.356
Nu te-am văzut de mult.

12:12.440 --> 12:13.733
Mă bucur să te revăd.

12:13.816 --> 12:15.443
Ce dor mi-a fost de tine!

12:15.526 --> 12:18.738
Dă-mi ciocolată!

12:18.821 --> 12:21.365
<i>Țara asta era o harababură...</i>

12:23.200 --> 12:26.871
<i>din cauza celor care porniseră
un război imposibil de câștigat.</i>

12:27.663 --> 12:29.874
<i>Prețul a fost plătit...</i>

12:31.500 --> 12:33.127
<i>De femei, nu-i așa?</i>

12:34.170 --> 12:35.004
<i>Da.</i>

12:36.881 --> 12:41.010
<i>Încă din vechime,
femeile au tras ponoasele.</i>

12:59.737 --> 13:01.781
Kazuko, ce faci?

13:02.323 --> 13:03.491
Vino să mă ajuți!

13:07.411 --> 13:10.289
Deschideți o tarabă aici?

13:10.372 --> 13:12.333
O construim împreună.

13:12.833 --> 13:13.834
Și cu mine?

13:13.918 --> 13:17.922
- Întocmai. Haide, ajută-mă!
- Aici!

13:21.509 --> 13:24.136
<i>Ultima noastră grijă era cum arătam.</i>

13:25.596 --> 13:27.515
<i>În fiecare zi,</i>

13:28.557 --> 13:30.935
<i>încercam cu disperare să supraviețuim.</i>

14:07.179 --> 14:09.473
Vă rog să mă iertați!

14:15.521 --> 14:18.732
Promit să vă dau banii
până săptămâna viitoare.

14:20.609 --> 14:24.363
Nu poți face rost de ceva bani
vânzând un chimonou, ceva?

14:26.949 --> 14:30.786
Mi-am vândut ultimul chimonou
ca să fac rost de astea.

14:32.538 --> 14:35.499
Ți-ai irosit mica agoniseală
ca să fii păcălită.

14:37.126 --> 14:40.254
Berea asta de import e fiertură de orz.

14:44.008 --> 14:45.551
Câtă prostie!

14:48.262 --> 14:50.139
Ce-ai zice să-ți vindem trupul?

14:52.683 --> 14:55.769
Asta ți-aș fi propus, dar, la cum arăți...

14:58.647 --> 15:00.858
Cei slabi sunt considerați prăzi.

15:01.650 --> 15:06.405
În ziua de azi,
vina e a înșelatului, nu a înșelătorului.

15:28.344 --> 15:29.219
Să mergem!

16:18.894 --> 16:20.270
Hisao, vino!

16:20.896 --> 16:22.064
Ce?

16:32.533 --> 16:35.786
Tata le-a luat
de la comandamentul general.

16:37.079 --> 16:41.125
A zis să nu ne întoarcem
până nu le vindem pe toate.

16:51.093 --> 16:52.845
Se pare că n-am încotro.

16:56.724 --> 16:58.600
Douăzeci de yeni pe sticlă.

16:59.852 --> 17:01.061
Poftim 400 de yeni!

17:05.441 --> 17:08.652
Cincizeci de yeni pe sticlă.
Înseamnă 1.000 de yeni.

17:09.611 --> 17:11.030
E bere americană.

17:19.038 --> 17:20.247
Bine.

17:32.593 --> 17:34.470
- Mulțumim mult!
- Mulțu...

17:47.733 --> 17:51.361
E fiertură de orz!
M-ați fraierit, pușlamalelor!

17:51.862 --> 17:52.821
Stați!

17:53.322 --> 17:54.782
Stați!

17:54.865 --> 17:56.533
Stați!

17:56.617 --> 17:58.035
Stați!

17:58.118 --> 17:59.411
Pușlamale nenorocite!

17:59.495 --> 18:00.454
Laoparte!

18:00.537 --> 18:01.955
- Dați-vă!
- Pardon!

18:02.039 --> 18:03.123
Îmi stați în cale!

18:03.207 --> 18:04.333
Stați, puțoilor!

18:07.002 --> 18:08.087
Stați!

18:09.922 --> 18:11.673
Hisao, ești teafăr?

18:12.424 --> 18:13.634
Nerușinaților!

18:13.717 --> 18:16.011
Dă-mi banii, altfel chem poliția!

18:16.095 --> 18:17.638
- Tu...
- Kazuko!

18:18.764 --> 18:20.432
Dă-le drumul!

18:20.516 --> 18:23.185
- Dă-mi-i! Sunt banii mei!
- Ce?

18:24.103 --> 18:25.145
Dă-mi-i înapoi!

18:28.148 --> 18:29.733
Pacoste ce ești!

18:41.537 --> 18:42.371
Obraznico!

18:43.455 --> 18:44.748
Ce urât te uiți!

19:13.569 --> 19:16.572
Copil prost! Faci totul de capul tău!

19:17.239 --> 19:20.159
O fetiță ca tine nu poate vinde
berile false!

19:20.242 --> 19:22.452
Akiko, nu e vina lui Kazuko.

19:22.536 --> 19:25.414
Dar ar fi prins-o poliția!

19:26.165 --> 19:28.125
Vina e doar a mea.

19:28.750 --> 19:29.710
Îmi pare rău.

19:33.297 --> 19:35.465
- Mamă...
- Da?

19:36.925 --> 19:39.428
Cei slabi sunt considerați prăzi?

19:40.179 --> 19:42.472
Înșelatul e de vină, nu înșelătorul.

19:43.182 --> 19:45.225
E greșit să înșeli oamenii.

19:45.309 --> 19:47.811
Dumnezeu vede de sus.

19:51.440 --> 19:56.236
Kazuko, cei care fac lucruri rele
ajung direct în iad.

20:24.598 --> 20:26.350
Kazuko...

20:27.309 --> 20:29.311
Sachiko, nu dormi?

20:30.395 --> 20:32.314
Mi-e foame.

20:33.690 --> 20:34.942
Și mie.

20:36.109 --> 20:37.903
Mi-e foame.

21:48.015 --> 21:49.099
Luați!

21:51.768 --> 21:53.353
Și tu, Kazuko?

21:53.854 --> 21:55.230
Nu vă faceți griji.

22:05.532 --> 22:06.366
E în regulă.

22:07.200 --> 22:08.660
Haideți, mâncați odată!

22:31.767 --> 22:33.143
Îmi pare rău.

23:40.252 --> 23:42.295
<i>Gustul acelei râme</i>

23:43.797 --> 23:45.966
<i>n-o să-l uit până mor.</i>

24:12.826 --> 24:14.953
<i>Trecuseră zece ani de la război.</i>

24:15.454 --> 24:20.417
<i>Clădirile se ridicaseră din cenușă,
iar orașul revenise încet la viață.</i>

24:22.669 --> 24:28.383
<i>După ce scăpase de foamete,
lumea era acum controlată de dorință.</i>

24:29.759 --> 24:30.719
<i>De dorință?</i>

24:31.636 --> 24:32.471
<i>Da.</i>

24:33.388 --> 24:37.517
<i>După ce obțineau ce vor,
puneau ochii pe altceva.</i>

24:38.018 --> 24:40.604
<i>„Mai mult. Vreau mai mult.”</i>

24:45.567 --> 24:47.903
- Mulțumim din nou.
- A fost delicios.

24:47.986 --> 24:49.529
Vă mai așteptăm!

24:49.613 --> 24:51.239
Mulțumim că ați venit!

24:51.323 --> 24:54.034
- Sachiko, du-te în față!
- Bine.

25:10.509 --> 25:14.095
- În 28 de secunde!
- A plâns în mai puțin de 30 de secunde.

25:14.971 --> 25:16.264
Extraordinar, Kazuko!

25:16.348 --> 25:19.809
V-am zis, plânsul e ușor de simulat.

25:19.893 --> 25:23.104
Domnilor, așa cum ați promis,
aveți de dat 100 de yeni.

25:23.772 --> 25:25.273
- Iată!
- N-avem încotro.

25:25.357 --> 25:27.192
Bine, mulțumesc.

25:27.275 --> 25:30.654
Kazuko, cum să le iei banii?

25:30.737 --> 25:32.614
E în regulă, doamnă Mine.

25:32.697 --> 25:36.034
Dle Nakazono, nu o încurajați!

25:36.117 --> 25:38.995
Pariul e pariu. Kazuko a câștigat cinstit.

25:39.079 --> 25:43.708
- Ar putea deveni actriță.
- Lacrimile alea ar păcăli orice bărbat.

25:43.792 --> 25:46.294
Când devii celebră, nu uita să vii să bem.

25:46.378 --> 25:50.006
N-aș fi prea sigură de asta.

25:50.924 --> 25:54.010
Un star de cinema n-are ce căuta
în mahalaua asta.

25:54.094 --> 25:55.387
- Exact.
- Așa e.

25:55.470 --> 25:58.390
Îmi pare rău. Ne vedem pe marele ecran.

25:58.473 --> 26:02.811
Nu mai vorbi asemenea prostii!
Nu-i mai dați apă la moară!

26:02.894 --> 26:05.730
După liceu, o trimit
să-și ia o slujbă ca lumea.

26:05.814 --> 26:07.941
- Am ajuns.
- Bine ai revenit!

26:08.024 --> 26:11.486
Ești trasă la față, Akiko. Ai febră?

26:11.570 --> 26:13.780
Mamă, pot să mă odihnesc o oră acasă?

26:13.863 --> 26:16.283
Ești sigură? Nu te forța să ajuți.

26:16.366 --> 26:19.244
Mă odihnesc doar puțin și mă întorc.

26:19.327 --> 26:21.746
Stai, Akiko!

26:21.830 --> 26:24.249
- Ce e?
- Odihnește-te ca lumea acasă.

26:24.332 --> 26:25.667
Am zis că n-am nimic!

26:25.750 --> 26:27.544
Akiko...

26:28.044 --> 26:31.715
- Are un serviciu greu?
- Lucrează zilnic peste program.

26:32.507 --> 26:36.678
De când cu războiul din Coreea,
toate fabricile produc de zor.

26:37.178 --> 26:41.016
Te muncesc ca pe hoții de cai
și iei praful de pe tobă.

26:41.725 --> 26:45.854
Economia duduie,
dar banii n-ajung încă la muncitori.

26:47.314 --> 26:51.192
Nu vreau să ajung niciodată ca Akiko.

26:51.943 --> 26:55.488
Dar vă plătește școala din leafa ei.

26:56.281 --> 26:57.699
Fiți recunoscători!

27:00.994 --> 27:02.037
Am ajuns!

27:02.120 --> 27:03.371
Alo!

27:05.707 --> 27:07.000
Stai jos și bea ceva!

27:07.792 --> 27:11.171
Mă mai așteaptă un bărbat.
Să isprăvim repede!

27:11.254 --> 27:12.213
Înțeleg.

27:12.881 --> 27:14.758
Mulțumesc pentru masă.

27:14.841 --> 27:15.717
Mulțumim.

27:15.800 --> 27:18.178
Pe curând, viitoare vedetă!

27:18.261 --> 27:20.889
- Mulțumesc!
- Mulțumim!

27:20.972 --> 27:23.308
E ahtiat după femei.

27:23.391 --> 27:26.186
Mai bine dau bani pe pileală
decât pe muieri.

27:27.520 --> 27:29.731
- Încă un pahar, Kazu.
- Bine.

27:40.075 --> 27:42.452
Ce vrei să faci după liceu?

27:42.535 --> 27:44.871
Păi...

27:45.497 --> 27:47.791
Chiar ai de gând să fii actriță?

27:50.919 --> 27:54.673
Știu că nu e prea ușor, dar...

27:58.218 --> 28:01.054
Dar refuz să fiu săracă.
Vreau să fac mulți bani.

28:02.055 --> 28:03.723
Înțeleg.

28:36.631 --> 28:39.843
AL DOILEA CONCURS DE CHIPURI NOI
CĂUTĂM NOI VEDETE

28:39.926 --> 28:42.846
CABARETUL WHITE GLOVE
ANGAJĂM ANIMATOARE

28:47.976 --> 28:53.148
CĂȘTIGURI MARI
VÂRSTA PESTE 20 DE ANI

29:58.171 --> 29:59.047
Mă scuzați...

29:59.547 --> 30:01.382
Cine e șeful aici?

30:02.926 --> 30:04.135
Eu sunt.

30:11.351 --> 30:12.977
KAZUKO HOSOKI
4 APRILIE 1935

30:13.061 --> 30:14.479
Ai 20 de ani, nu?

30:20.652 --> 30:21.903
Nu ești la liceu?

30:22.737 --> 30:23.696
Nu.

30:27.242 --> 30:29.786
Vom spune că ai 20 de ani, ai înțeles?

30:37.085 --> 30:40.964
- Când poți începe?
- Chiar de azi.

30:41.047 --> 30:42.507
Atunci ești angajată.

30:43.675 --> 30:45.218
Mulțumesc mult.

30:45.844 --> 30:48.179
Se pare că nu te-ai mai machiat.

30:50.890 --> 30:52.600
Nu-i nimic, te învățăm noi.

30:56.938 --> 31:00.608
Aș avea ceva de spus înainte.

31:01.150 --> 31:01.985
Ce anume?

31:02.569 --> 31:06.573
Refuz să-mi vând trupul, orice ar fi.

31:10.743 --> 31:13.288
N-avea grijă, nu suntem bordel.

31:16.541 --> 31:18.126
'Neața!

31:18.960 --> 31:20.420
Nou-venită?

31:20.503 --> 31:21.754
Da.

31:22.255 --> 31:24.799
Kazuko o să lucreze aici de azi.

31:25.675 --> 31:28.469
Ea e Lily, principala noastră animatoare.

31:29.220 --> 31:30.680
Încântată să vă cunosc!

31:31.180 --> 31:34.475
Se pare că e prima dată
când faci treaba asta.

31:35.685 --> 31:37.729
Sunt obișnuită să servesc clienți.

31:37.812 --> 31:40.106
Am ajutat la taraba familiei mele.

31:40.189 --> 31:41.733
La o tarabă?

31:43.401 --> 31:45.111
Cred că glumești!

31:45.695 --> 31:49.198
Lily, te rog să ai grijă de ea, bine?

31:49.282 --> 31:51.284
Da, bine.

32:04.255 --> 32:07.300
- Bun-venit!
- Am deschis!

32:07.383 --> 32:09.093
- Bună seara!
- Poftiți!

32:09.177 --> 32:12.639
- O zi grea, nu?
- Atenție la trepte! Bun-venit!

32:13.640 --> 32:14.682
Deschide gura!

32:44.253 --> 32:45.380
Bine.

32:58.768 --> 33:00.812
De acum ești femeie.

33:06.150 --> 33:08.194
Du-te la masa cinci!

33:08.277 --> 33:10.154
- Contez pe tine.
- Da, domnule.

34:25.480 --> 34:27.523
- Domnule Yokoyama...
- Da?

34:28.024 --> 34:30.818
Ai fost cam distant în ultima vreme.

34:30.902 --> 34:33.488
Nici măcar la cină nu mă inviți.

34:34.989 --> 34:39.786
- Ai găsit o fată care-ți place mai mult?
- Sunt ocupat cu munca.

34:40.787 --> 34:43.414
Atunci ne vedem afară săptămâna viitoare?

34:43.915 --> 34:44.999
- Serios?
- Da.

34:45.083 --> 34:46.876
Ce fericită sunt!

34:48.920 --> 34:51.756
- Câți ani ai?
- Am 20 de ani.

34:51.839 --> 34:55.718
Abia ai devenit adultă. Sunt invidios.

34:57.220 --> 34:58.638
Ce faci în timpul zilei?

35:00.598 --> 35:02.725
Lucrez la un birou.

35:03.226 --> 35:06.604
Înțeleg. Cred că ți-e greu cu două slujbe.

35:07.105 --> 35:10.024
Trebuie să-mi țin la școală
fratele și sora.

35:10.108 --> 35:13.820
Nu mai vorbi de problemele tale personale!

35:14.320 --> 35:16.489
Îi strici cheful domnului Yokoyama.

35:16.572 --> 35:18.449
Nu, nicidecum.

35:19.283 --> 35:21.035
Fratele și sora ta sunt...

35:21.119 --> 35:22.495
Scrumiera!

35:23.037 --> 35:24.247
E plină.

35:25.206 --> 35:28.334
Nu prea ești atentă, așa-i?

35:30.837 --> 35:32.797
Domnule Yokoyama, să dansăm!

35:32.880 --> 35:33.798
Bine.

35:55.361 --> 35:56.863
Domnule Ochiai...

35:57.363 --> 36:00.408
Ce fel de om e oaspetele de la masa mea?

36:02.869 --> 36:06.289
E președintele companiei Yokoyama Textile.

36:07.498 --> 36:10.835
Deși nu pare,
am auzit că a avut o copilărie grea.

36:14.589 --> 36:15.840
De ce întrebi?

36:16.465 --> 36:17.300
Așa.

36:35.234 --> 36:41.574
OTRAVĂ PENTRU ȘOBOLANI

36:48.915 --> 36:54.337
Kazuko, unde ai stat până la ora asta?

36:55.713 --> 36:57.965
De ce ești machiată?

36:59.091 --> 37:02.428
- Am decis să lucrez la un cabaret.
- Un cabaret?

37:02.511 --> 37:06.974
E în regulă, nu e unul dubios.
O să continui să merg la școală ziua.

37:07.058 --> 37:10.436
Nu mai pot ajuta aici,
dar o să aduc acasă ce câștig.

37:10.519 --> 37:13.231
- Dintr-odată...
- Sunt obosită. Noapte bună!

37:13.314 --> 37:14.941
Kazuko!

37:44.971 --> 37:46.681
Alo?

37:46.764 --> 37:49.475
Pot vorbi cu președintele Yokoyama?

37:56.274 --> 37:57.775
Să aveți poftă!

37:58.484 --> 37:59.652
Bine ați venit!

38:00.194 --> 38:02.947
Îmi cer scuze că v-am invitat din scurt.

38:03.739 --> 38:05.283
Nu mă supăr.

38:05.825 --> 38:07.285
De ce sfat aveai nevoie?

38:07.368 --> 38:13.791
În loc de sfat, speram să găsesc
pe cineva care să-mi asculte povestea.

38:15.334 --> 38:18.462
M-am întrebat în cine pot avea încredere

38:19.297 --> 38:21.048
și m-am gândit la dv.

38:22.550 --> 38:23.551
Serios?

38:25.845 --> 38:27.430
Îmi poți spune orice.

38:31.517 --> 38:36.063
Familia mea era săracă lipită pământului.

38:37.690 --> 38:42.403
În timpul războiului și după aceea,
puteam muri de foame în orice clipă.

38:47.366 --> 38:49.744
Îmi pare rău că am deschis subiectul.

38:50.453 --> 38:52.538
De ce vorbesc despre asta?

38:55.499 --> 38:57.251
Și eu am trecut prin asta.

39:00.629 --> 39:04.300
Au fost vremuri foarte grele.

39:05.885 --> 39:10.556
Am muncit cu frica morții în suflet
și am ajuns unde sunt acum.

39:12.475 --> 39:15.936
Sunt sigur că o duci greu,
dar, muncind din răsputeri...

39:18.522 --> 39:19.648
Ce-ai pățit?

39:20.649 --> 39:22.234
Sunt nespus de fericită

39:23.361 --> 39:26.781
că primesc încurajări
de la un om atât de minunat.

39:37.375 --> 39:38.626
Mulțumim.

39:39.126 --> 39:40.461
Mulțumim că ați venit.

39:40.544 --> 39:42.671
Mulțumim, ca întotdeauna!

39:42.755 --> 39:44.256
Petrecere frumoasă!

39:44.340 --> 39:45.424
Bine ați venit!

39:57.395 --> 39:58.729
Să dansăm!

40:00.648 --> 40:01.899
Haide!

40:13.869 --> 40:14.787
Perfect!

40:35.641 --> 40:38.144
Da!

40:38.644 --> 40:39.812
Extraordinar!

41:54.637 --> 41:57.139
Vânzările de luna trecută

41:57.723 --> 42:00.601
au atins un nivel record.

42:04.855 --> 42:09.443
Grație eforturilor voastre susținute.
Vă mulțumesc.

42:10.653 --> 42:13.531
Și acum, e timpul să fac anunțul.

42:15.074 --> 42:17.952
Cea mai solicitată animatoare
de luna trecută e...

42:19.995 --> 42:21.121
Kazuko.

42:23.749 --> 42:24.750
Vino aici!

42:31.382 --> 42:32.508
Felicitări!

42:34.385 --> 42:35.761
Ține-o tot așa!

42:36.262 --> 42:37.221
Da, domnule.

42:51.610 --> 42:54.863
ÎNCHIS

42:56.240 --> 42:58.409
Ai făcut treabă bună azi.

42:58.492 --> 42:59.368
Bravo!

42:59.451 --> 43:00.744
Bună treabă!

43:05.916 --> 43:08.502
Îți miroase a ceva?

43:08.586 --> 43:09.962
Așa e.

43:10.045 --> 43:14.508
Mă întreb ce miros e.
De ridichi? De konjac?

43:16.051 --> 43:19.138
Miroase a mâncare de tarabă.

43:19.638 --> 43:22.850
Ce scârbos! Pute a sărăcie.

43:24.435 --> 43:28.397
Poate că e greu să scapi de miros
după ce s-a îmbibat în tine.

43:29.773 --> 43:31.400
Ai făcut treabă bună azi.

43:32.901 --> 43:34.528
Felicitări!

43:52.296 --> 43:55.924
Dle Ochiai, pot împrumuta ținuta asta azi?

43:56.884 --> 43:58.052
Da.

43:58.844 --> 44:01.555
- Desigur.
- O seară plăcută!

44:03.682 --> 44:04.683
Kazuko!

44:06.226 --> 44:07.311
Ce-ai pățit?

44:10.522 --> 44:11.857
Înțeleg.

44:15.319 --> 44:16.654
Am priceput.

44:17.446 --> 44:19.323
O să le zic să înceteze.

44:21.241 --> 44:22.660
N-are rost.

44:23.327 --> 44:26.246
N-ar recunoaște niciodată.

44:26.955 --> 44:28.207
Nu-i nimic.

44:31.335 --> 44:33.128
O să te protejez orice ar fi.

44:40.594 --> 44:41.887
Kazuko,

44:42.388 --> 44:43.806
ești liberă duminică?

45:03.117 --> 45:04.785
Arăți incredibil cu ea.

45:06.745 --> 45:10.999
Dar prețul e mult prea mare.

45:12.543 --> 45:16.338
Consider-o un dar,
să sărbătorim că ai ajuns numărul unu.

45:19.508 --> 45:23.470
Vreau să mă plimb prin Ginza
cu tine îmbrăcată astfel.

45:34.022 --> 45:35.774
Vii des în Ginza?

45:36.734 --> 45:39.027
Ăsta nu e loc de plimbare.

45:40.112 --> 45:44.700
Oamenii, magazinele...
Aici vine doar crema societății.

45:45.868 --> 45:49.455
- Te simți elegant și când te plimbi, nu?
- Da.

45:49.538 --> 45:52.666
Aș fi fost stânjenită fără rochia asta.

45:53.167 --> 45:55.335
Cumpărați niște flori?

45:58.797 --> 45:59.882
Mulțumesc.

46:00.382 --> 46:01.383
Poftiți!

46:01.884 --> 46:04.094
Mulțumim mult!

46:05.262 --> 46:06.263
Pentru tine.

46:07.139 --> 46:08.182
Mulțumesc.

46:12.311 --> 46:16.732
Visul meu e să-mi deschid
propriul club în Ginza.

46:16.815 --> 46:18.358
Ar fi minunat!

46:18.859 --> 46:20.903
Jur că voi reuși.

46:22.654 --> 46:25.783
O să fii cu mine când se va întâmpla.

46:48.764 --> 46:50.933
Domnule Ochiai, eu...

46:51.016 --> 46:52.017
Știu.

46:53.393 --> 46:54.853
E prima oară, nu?

48:11.138 --> 48:12.014
Ia spune...

48:13.348 --> 48:15.267
Ce cărți citești de obicei?

48:26.278 --> 48:28.071
<i>Anna Karenina.</i>

48:29.031 --> 48:30.490
Despre ce e vorba?

48:33.869 --> 48:36.163
Pe scurt,

48:37.456 --> 48:39.958
e povestea unei doamne
din înalta societate

48:40.751 --> 48:43.045
care ajunge direct în iad.

48:43.128 --> 48:44.421
Serios?

48:47.174 --> 48:48.342
Kazuko,

48:48.842 --> 48:50.719
îmi aduci aminte de Anna.

48:50.802 --> 48:54.973
Cum? E îngrozitor.
Eu o să fiu fericită în viitor.

49:00.312 --> 49:01.355
Într-o zi,

49:02.648 --> 49:04.775
să deschidem acel club în Ginza!

49:07.277 --> 49:10.989
Mai întâi am nevoie de fonduri.

49:11.490 --> 49:12.574
Da.

49:15.577 --> 49:17.162
O să câștig mai mult.

49:26.713 --> 49:29.800
Poftiți înăuntru!
Veți găsi doar ce-i mai bun!

49:41.019 --> 49:43.855
Dacă ești cu mine, te duc oriunde, Hitomi.

49:43.939 --> 49:45.023
Mulțumesc.

49:45.983 --> 49:48.777
- La revedere!
- Mai treceți pe la noi!

49:49.444 --> 49:51.738
- Mulțumesc că ați venit!
- Mulțumim!

50:12.968 --> 50:14.928
Nu faceți asta, domnule Yokoyama.

50:17.305 --> 50:20.434
Kazuko, mergem la un hotel chiar acum.

50:22.102 --> 50:24.438
Haideți să nu glumim!

50:25.230 --> 50:28.400
Nu glumesc. Am stabilit deja.

50:30.777 --> 50:35.282
De acum, te vei culca cu mine
o noapte pe săptămână.

50:35.782 --> 50:37.617
O să-ți dau 20.000 pe lună.

50:39.995 --> 50:42.164
Pe Ochiai l-am plătit deja în avans.

50:44.875 --> 50:45.959
Bine?

50:52.174 --> 50:53.633
M-ai vândut?

50:54.634 --> 50:57.721
- Zi-mi că nu e adevărat!
- Kazuko, hai să vorbim!

51:00.390 --> 51:02.434
Spune ceva!

51:03.351 --> 51:05.353
Ai zis că o să strângi bani.

51:05.437 --> 51:07.981
- Nu cu trupul meu!
- E pentru visul nostru!

51:08.648 --> 51:11.068
Ne trebuie bani ca să reușim.

51:15.238 --> 51:16.698
Maturizează-te!

51:36.468 --> 51:39.346
Bag de seamă că te-ai trezit din vis.

51:41.765 --> 51:42.766
Nu-i așa?

51:43.934 --> 51:45.852
Ochiai te-a păcălit.

51:48.730 --> 51:54.611
Seduce femei care par profitabile
și apoi le vinde.

51:58.406 --> 52:02.077
Te-am hărțuit fiindcă m-a pus Ochiai.

52:03.370 --> 52:06.123
Îți câștigă încrederea
zicând că te salvează.

52:06.206 --> 52:07.833
E modul lui de operare.

52:10.961 --> 52:12.796
Te-a dus prima oară în Ginza?

52:14.881 --> 52:17.968
Ți-a zis că voia
să deschidă un club cu tine, nu?

52:21.304 --> 52:25.517
Ar fi un aranjament bun
să fii amanta lui Yokoyama, nu crezi?

53:48.892 --> 53:50.352
Unde ai fost?

53:52.145 --> 53:53.146
Nu contează.

53:54.439 --> 53:57.776
Eram îngrijorat că ai dispărut brusc.

53:58.610 --> 54:00.445
În legătură cu dl Yokoyama...

54:01.071 --> 54:02.322
Ce naiba?

54:04.157 --> 54:04.991
KEROSEN

54:05.075 --> 54:05.909
Ăsta e...

54:07.577 --> 54:08.912
Cred că glumești.

54:10.330 --> 54:11.581
Stai!

54:12.249 --> 54:13.833
Nu face asta!

54:14.876 --> 54:16.544
Am greșit!

54:17.128 --> 54:21.508
Iartă-mă, te implor!

54:22.801 --> 54:25.136
Îmi pare rău!

54:25.762 --> 54:27.806
Te rog, nu-mi da foc!

54:29.557 --> 54:30.433
Nu face asta!

54:35.605 --> 54:37.983
- Îmi pare rău!
- Jalnic!

55:26.281 --> 55:29.367
OTRAVĂ PENTRU ȘOBOLANI

56:28.343 --> 56:31.262
Primul bărbat cu care m-am culcat
m-a vândut.

56:32.138 --> 56:36.434
Vina e a înșelatului, nu a înșelătorului.

56:38.561 --> 56:41.856
Așadar, v-a salvat cineva?

56:41.940 --> 56:44.901
Ce prostuț ești!
Dacă muream, nu mai eram aici.

56:46.111 --> 56:48.655
Presupun că aveți dreptate.

56:50.156 --> 56:51.950
Eram încă naivă pe-atunci.

56:52.534 --> 56:54.202
Am făcut o prostie.

57:05.422 --> 57:07.340
Chiar încercați să muriți?

57:08.883 --> 57:10.135
Ce vrei să spui?

57:14.556 --> 57:16.808
Dacă ați încercat să vă sinucideți,

57:16.891 --> 57:21.729
pare o nebunie să spuneți la televizor:
„O să te sinucizi.”

57:23.189 --> 57:24.315
Domnișoară Uozomi!

57:25.525 --> 57:27.944
Iertare, am fost deplasată!

57:29.070 --> 57:31.197
Exact cum mă așteptam.

57:32.323 --> 57:33.575
Ai tupeu.

57:39.747 --> 57:44.836
Comedianta aceea va ajunge
cum eram eu dacă o va ține tot așa.

57:45.587 --> 57:47.589
De aceea am avertizat-o.

57:48.339 --> 57:50.133
Încă poate îndrepta lucrurile.

57:56.181 --> 57:58.475
Ce a urmat după tentativa de suicid?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008
Subtitrarea: Adrian Oprea
