WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.675
QUESTA STORIA È BASATA SU EVENTI REALI

00:08.758 --> 00:12.971
ED È UN'OPERA DI FINZIONE

00:22.313 --> 00:26.234
ANDRAI ALL'INFERNO

00:27.485 --> 00:30.113
EPISODIO 1

00:57.766 --> 01:01.811
OLTRE 30.000 SUICIDI
IN SETTE ANNI DI FILA

01:37.138 --> 01:38.681
Buongiorno.

01:38.765 --> 01:39.682
Buongiorno.

01:39.766 --> 01:43.937
I nostri ascolti ieri sera
hanno raggiunto il 25,3.

01:44.020 --> 01:46.648
- Due punti in più della settimana scorsa.
- Capisco.

01:46.731 --> 01:50.068
Il suo discorso di ieri
è stato fenomenale.

01:50.151 --> 01:52.570
- Gli ascolti sono decollati...
- <i>Kazuko Hosoki</i>.

01:53.071 --> 01:55.990
<i>L'indovina più famosa del Giappone.</i>

01:56.783 --> 02:02.038
<i>Una fila interminabile di persone
vuole che lei gli predica il futuro.</i>

02:03.498 --> 02:08.211
<i>Il suo libro,</i> Astrologia delle sei stelle,
<i>è stato pubblicato nel 1982</i>

02:08.294 --> 02:10.797
<i>e ha venduto oltre 50 milioni di copie.</i>

02:11.297 --> 02:15.760
<i>Detiene il Guinness dei primati come
bestseller sulla predizione del futuro.</i>

02:21.266 --> 02:22.433
ASCOLTI AL TOP

02:22.517 --> 02:25.311
<i>Quando ha iniziato ad apparire
nei varietà,</i>

02:25.395 --> 02:28.857
<i>i suoi commenti schietti e diretti
l'hanno resa popolare.</i>

02:28.940 --> 02:32.944
<i>Regna nel mondo dello spettacolo
come regina degli ascolti,</i>

02:33.027 --> 02:36.406
<i>ottenendo fama e ricchezza immense.</i>

02:38.867 --> 02:43.913
<i>Nel frattempo, non manca chi detesta
la sua personalità arrogante.</i>

02:44.414 --> 02:48.042
<i>A volte, sui giornali,
sono circolate voci inquietanti</i>

02:48.126 --> 02:52.630
<i>che la accusavano di essere
una falsa veggente o una truffatrice.</i>

02:53.631 --> 02:57.385
<i>Chi diavolo è Kazuko Hosoki?</i>

03:00.180 --> 03:03.433
<i>Studierò la vita che ha condotto finora</i>

03:03.933 --> 03:05.852
<i>e scriverò un libro su di lei.</i>

03:08.479 --> 03:10.565
Sig.ra Hosoki, buongiorno.

03:10.648 --> 03:12.692
Buongiorno, Kawatani.

03:12.775 --> 03:16.946
È l'editore
che vuole pubblicare un libro su di me.

03:17.030 --> 03:20.283
Ho sentito parlare di lei.
Sono Yazawa, il direttore.

03:20.366 --> 03:22.410
Kawatani. Sono qui per lo show.

03:22.493 --> 03:24.454
Rilassatevi e divertitevi.

03:24.537 --> 03:25.663
Grazie.

03:25.747 --> 03:29.667
Signora Hosoki,
lei è la scrittrice, la signora Uozumi.

03:29.751 --> 03:32.754
È scortese chiamarla scrittrice
quando è un'autrice.

03:33.254 --> 03:35.006
Oh, mi scuso.

03:35.089 --> 03:37.342
Piacere. Minori Uozumi.

03:37.425 --> 03:38.801
Non lo voglio.

03:39.302 --> 03:43.806
Il lavoro è il biglietto da visita
di un autore. Ho letto il tuo libro.

03:46.935 --> 03:50.313
È stata una lettura incredibile.
Mi aspetto grandi cose.

03:52.023 --> 03:53.733
Grazie.

03:53.816 --> 03:55.026
Grazie.

04:00.281 --> 04:01.574
Allora,

04:02.742 --> 04:07.163
per i nati nel segno positivo saturniano
inizierà il Periodo di grande calamità

04:07.247 --> 04:09.123
che durerà per tre anni.

04:11.292 --> 04:14.921
Se ti sposi ora, morirai.

04:17.006 --> 04:20.009
Ma voglio davvero sposarmi a vent'anni.

04:20.093 --> 04:23.721
Avresti dovuto farlo l'anno scorso.
Hai avuto una chance, no?

04:24.305 --> 04:25.682
E come lo sa?

04:26.307 --> 04:28.601
Chi credi che io sia?

04:28.685 --> 04:30.311
È Kazuko Hosoki.

04:30.395 --> 04:31.854
Tutti la conoscono.

04:31.938 --> 04:32.981
Veramente?

04:35.108 --> 04:37.026
Ascolta.

04:37.110 --> 04:41.155
C'era un uomo che hai quasi sposato, vero?

04:42.740 --> 04:44.742
Sì, ma mi ha tradita.

04:44.826 --> 04:46.202
Vi siete lasciati?

04:46.286 --> 04:47.245
Sì.

04:47.745 --> 04:51.666
E vuoi sposare un altro uomo,
senza aver imparato la lezione?

04:52.166 --> 04:53.626
Perché?

04:54.961 --> 04:58.881
Il valore di mercato di una donna
crolla quando compie 30 anni, no?

04:58.965 --> 05:00.008
Ecco perché.

05:01.592 --> 05:02.885
Che donna sciocca.

05:03.386 --> 05:04.846
Sei proprio stupida.

05:05.430 --> 05:06.931
"Stupida" è un po' forte...

05:07.015 --> 05:08.641
Per la TV, un'altra parola...

05:08.725 --> 05:10.935
Perché non chiamarla ciò che è?

05:13.896 --> 05:15.565
Ehi, tu.

05:16.399 --> 05:19.027
Perché ti sposi?

05:20.194 --> 05:22.155
Per trovare la felicità.

05:22.238 --> 05:23.823
Ti sbagli.

05:24.407 --> 05:28.995
Vuoi solo sentirti al sicuro
conformandoti al modello del matrimonio.

05:29.829 --> 05:32.081
Dici di essere una comica,

05:32.165 --> 05:36.294
ma non hai successo
e ti manca il fascino femminile.

05:36.377 --> 05:39.797
Lo sai, quindi puoi solo contare
sulla tua giovinezza.

05:42.091 --> 05:43.176
Ascolta.

05:44.302 --> 05:48.264
Vuoi dipendere da un uomo
per tutta la vita?

05:49.349 --> 05:52.352
Una donna che non si impegna
a migliorare se stessa

05:52.435 --> 05:57.190
finirà per essere truffata
da qualche perdente e andrà in rovina.

06:00.485 --> 06:02.904
Cosa ti dà il diritto di dirlo?

06:03.613 --> 06:06.657
È perché vedo chiaramente il tuo futuro.

06:10.787 --> 06:12.705
Per come stanno le cose ora,

06:13.206 --> 06:14.332
ti suiciderai.

06:15.375 --> 06:16.876
Non lo farei mai.

06:16.959 --> 06:17.877
No, lo farai.

06:17.960 --> 06:19.545
- Non lo farò.
- Lo farai!

06:27.553 --> 06:29.222
Ridicolo.

06:33.393 --> 06:37.355
Puoi dubitare delle mie parole, se vuoi.

06:38.648 --> 06:40.358
Ma...

06:45.822 --> 06:49.659
andrai all'inferno.

06:52.286 --> 06:55.123
Wow, è stata molto intensa.

06:55.706 --> 06:57.917
Ero col fiato sospeso. No?

06:58.584 --> 07:00.711
La gente impazzisce per queste cose.

07:00.795 --> 07:03.506
Il mondo oggi è in un vicolo cieco.

07:03.589 --> 07:07.802
Gli adulti sono insicuri, non sanno
neanche sgridare i mocciosi stupidi.

07:07.885 --> 07:10.805
Ecco perché vogliono
una donna schietta come me.

07:10.888 --> 07:12.640
Capisco.

07:12.723 --> 07:16.644
Ma crede che quella comica se la caverà?

07:16.727 --> 07:18.354
Metà è per fare spettacolo.

07:18.438 --> 07:20.022
E l'altra metà?

07:20.523 --> 07:21.858
Del tutto reale.

07:28.531 --> 07:30.950
Sei una persona silenziosa, vero?

07:31.033 --> 07:35.121
Se non fai le tue domande ora,
ci ritroveremo al ristorante.

07:36.622 --> 07:39.083
La signora Uozumi è ancora nervosa.

07:39.167 --> 07:40.376
Vero?

07:41.961 --> 07:43.087
Tiara.

07:43.588 --> 07:45.381
Aspetta lì, ok?

07:56.684 --> 07:57.518
Pronto?

07:58.561 --> 08:00.688
Sto andando lì ora.

08:02.732 --> 08:04.859
Veramente?

08:05.359 --> 08:08.362
Le conviene farsi perdonare.

08:09.280 --> 08:11.699
Sì, ho capito.

08:11.782 --> 08:13.201
La contatto io.

08:13.701 --> 08:16.162
Per caso, era il Vice Primo Ministro?

08:18.623 --> 08:21.876
È sorto un imprevisto urgente
e ha annullato la cena.

08:23.169 --> 08:24.712
Volete venire voi?

08:25.213 --> 08:29.008
Vi racconterò la mia storia
mentre mangiamo.

08:29.634 --> 08:31.802
Grazie. Con piacere.

08:31.886 --> 08:33.179
Ehm...

08:33.804 --> 08:36.849
Com'è iniziato tutto per lei,
signora Hosoki?

08:38.392 --> 08:40.436
Ha chiesto se avessi domande.

08:41.020 --> 08:43.064
Mi scusi per essere così diretta.

08:44.023 --> 08:48.194
Sei divertente.
Vivi nel tuo mondo come una vera autrice.

08:52.073 --> 08:53.991
Com'è iniziato?

09:00.248 --> 09:01.082
Con la fame.

09:02.250 --> 09:03.084
Con la fame?

09:03.876 --> 09:07.463
Non sapere quando sarà
il tuo prossimo pasto

09:08.005 --> 09:10.216
è estremamente terrificante.

09:10.299 --> 09:12.468
Probabilmente non capireste.

09:27.858 --> 09:30.278
Esattamente 60 anni fa,

09:31.612 --> 09:35.575
questa intera area
è stata devastata da un incendio.

09:56.596 --> 09:58.848
Moccioso, mi rovini gli affari!

09:58.931 --> 10:00.016
Vattene!

10:00.099 --> 10:01.267
Via!

10:06.147 --> 10:07.440
Spostati!

10:08.649 --> 10:11.569
- Lascialo!
- È mio!

10:20.953 --> 10:22.496
Scusate, fatemi passare!

10:22.997 --> 10:24.665
Scusate!

10:26.000 --> 10:28.044
Scusate, fatemi passare!

10:31.088 --> 10:32.131
Scusate.

10:33.466 --> 10:35.384
Per favore, fatemi passare.

10:36.177 --> 10:37.345
Scusatemi.

10:41.599 --> 10:43.643
Akiko, spingi!

10:47.063 --> 10:47.938
Kazuko!

10:48.022 --> 10:51.400
Hisao. Sachiko. Spingete più forte!

10:56.781 --> 10:57.948
Forza!

11:10.836 --> 11:12.380
Kazuko.

11:12.880 --> 11:14.215
Ho fame.

11:14.965 --> 11:17.051
Vedi come è paziente Sachiko?

11:17.134 --> 11:18.928
Sei un bambino, vero, Hisao?

11:39.281 --> 11:40.908
Scusate.

11:40.991 --> 11:43.411
Scusate, fateci passare.

11:44.995 --> 11:46.038
Scusate.

11:48.082 --> 11:50.126
Scusate, fateci passare.

12:08.644 --> 12:09.895
- Maiko!
- George!

12:09.979 --> 12:12.356
Da quanto tempo!

12:12.440 --> 12:13.733
È bello rivederti.

12:13.816 --> 12:15.443
Mi sei mancata!

12:15.526 --> 12:18.738
Dammi la cioccolata.

12:18.821 --> 12:21.741
<i>Questo Paese era caduto nel caos.</i>

12:23.117 --> 12:26.871
<i>A causa di uomini che hanno iniziato
una guerra che non avremmo mai vinto.</i>

12:27.663 --> 12:30.332
<i>Coloro che ne hanno pagato
il prezzo sono state...</i>

12:31.500 --> 12:33.544
<i>Le donne, immagino.</i>

12:34.170 --> 12:35.296
<i>Sì.</i>

12:36.881 --> 12:41.010
<i>Le donne hanno sempre avuto la peggio.</i>

12:59.737 --> 13:02.239
Kazuko, che fai?

13:02.323 --> 13:03.908
Vieni ad aiutarmi.

13:07.411 --> 13:10.289
Apri un'attività qui?

13:10.372 --> 13:12.333
Lo faremo insieme.

13:12.833 --> 13:13.834
Anch'io?

13:13.918 --> 13:17.087
Esatto. Dai, sbrigati e aiutami.

13:17.171 --> 13:18.422
Qui.

13:21.509 --> 13:24.512
<i>Il nostro aspetto
era l'ultimo dei nostri problemi.</i>

13:25.596 --> 13:27.807
<i>Ogni giorno,</i>

13:28.474 --> 13:31.393
<i>lottavamo disperatamente per sopravvivere.</i>

14:07.179 --> 14:09.473
Mi scuso tantissimo!

14:15.521 --> 14:19.108
Prometto di ripagarla
entro la prossima settimana.

14:20.609 --> 14:24.864
Non puoi racimolare un po' di soldi
vendendo un kimono?

14:26.866 --> 14:30.995
Ho venduto
il mio ultimo kimono per queste.

14:32.538 --> 14:35.749
Hai speso quel poco che avevi
solo per essere truffata.

14:37.126 --> 14:40.546
Questa birra importata è solo tè d'orzo.

14:44.008 --> 14:45.843
Che stupida.

14:48.137 --> 14:50.347
Che ne dici se vendiamo il tuo corpo?

14:52.683 --> 14:56.103
È ciò che vorrei dire,
ma non sei proprio una bellezza.

14:58.689 --> 15:00.858
I deboli sono considerati una preda.

15:01.650 --> 15:03.277
Al giorno d'oggi,

15:03.360 --> 15:07.031
è colpa di chi si fa ingannare,
non di chi inganna.

15:28.344 --> 15:29.595
Andiamo.

16:18.894 --> 16:20.813
Hisao, andiamo.

16:20.896 --> 16:22.064
Cosa?

16:32.533 --> 16:36.036
Mio padre l'ha prese al quartier generale.

16:36.954 --> 16:41.125
Ha detto che non possiamo tornare
finché non le vendiamo tutte.

16:51.093 --> 16:53.178
Non ho scelta.

16:56.724 --> 16:58.600
Venti yen a bottiglia.

16:59.852 --> 17:01.311
Sono 400 yen.

17:05.441 --> 17:06.400
Cinquanta yen.

17:06.900 --> 17:09.028
Cinquanta a bottiglia. Fa 1.000 yen.

17:09.611 --> 17:11.030
La birra è americana.

17:19.038 --> 17:20.664
Va bene.

17:32.593 --> 17:33.427
Grazie!

17:33.510 --> 17:35.137
Grazie... Ahi!

17:47.733 --> 17:49.610
Questo è tè d'orzo!

17:49.693 --> 17:51.779
Mi hai ingannato, dannata mocciosa!

17:51.862 --> 17:52.821
Fermi lì!

17:53.322 --> 17:54.782
Fermi! Ehi!

17:54.865 --> 17:56.533
Fermatevi! Ehi!

17:56.617 --> 17:58.035
Fermi!

17:58.118 --> 17:59.411
Dannata mocciosa!

17:59.495 --> 18:00.454
Spostatevi!

18:00.537 --> 18:01.955
- Largo!
- Muoviti!

18:02.039 --> 18:03.123
Fate largo!

18:03.207 --> 18:04.333
Aspetta, mocciosa!

18:07.002 --> 18:08.087
- Aspetta!
- Ahi!

18:08.921 --> 18:09.838
Ahi!

18:09.922 --> 18:11.924
Hisao, stai bene?

18:12.424 --> 18:13.634
Mocciosa sfacciata.

18:13.717 --> 18:16.053
Dammi i miei soldi o chiamo la polizia!

18:16.136 --> 18:17.930
- Tu...
- Kazuko.

18:18.764 --> 18:20.432
Mollali!

18:20.516 --> 18:22.267
Ridammeli! Sono i miei soldi!

18:22.351 --> 18:23.185
Cosa?

18:24.103 --> 18:25.145
Ridammeli!

18:28.148 --> 18:29.900
Sei così irritante!

18:41.537 --> 18:42.371
Mocciosa.

18:43.455 --> 18:45.165
Hai uno sguardo terrificante.

19:13.569 --> 19:16.572
Stupida bambina, fai quello che ti pare.

19:17.239 --> 19:20.159
Una come te
non potrebbe mai vendere birre finte.

19:20.242 --> 19:21.076
Akiko.

19:21.160 --> 19:22.494
Non è colpa di Kazuko.

19:22.578 --> 19:25.664
Ma la polizia avrebbe potuto arrestarla.

19:26.165 --> 19:28.250
È tutta colpa mia.

19:28.750 --> 19:30.127
Mi dispiace.

19:33.297 --> 19:35.465
- Mamma.
- Sì?

19:36.925 --> 19:39.678
I deboli sono considerati una preda, vero?

19:40.179 --> 19:42.472
È colpa di chi si fa ingannare,
non di chi inganna.

19:43.182 --> 19:45.225
Ingannare la gente è sbagliato.

19:45.309 --> 19:47.811
Dio ti osserva attentamente dall'alto.

19:51.440 --> 19:52.941
Kazuko.

19:53.025 --> 19:56.820
La gente che fa cose malvagie
va all'inferno.

20:24.598 --> 20:26.808
Kazuko.

20:27.309 --> 20:29.645
Sachiko, sei sveglia?

20:30.395 --> 20:32.522
Ho fame.

20:33.690 --> 20:35.108
Anch'io.

20:36.026 --> 20:38.111
Ho fame.

21:48.015 --> 21:49.099
Ecco.

21:51.768 --> 21:53.353
E tu, Kazuko?

21:53.854 --> 21:55.856
Non ti preoccupare per me.

22:05.532 --> 22:06.366
Sto bene.

22:07.200 --> 22:08.660
Dai. Mangiate.

22:31.767 --> 22:33.393
Mi dispiace.

23:40.252 --> 23:42.879
<i>Il sapore di quel verme</i>

23:43.797 --> 23:46.341
<i>lo ricorderò per tutta la vita.</i>

24:12.659 --> 24:14.870
<i>Dieci anni dopo la fine della guerra,</i>

24:15.370 --> 24:17.414
<i>dalle ceneri sono sorti nuovi edifici</i>

24:17.497 --> 24:20.959
<i>e la città ha ripreso lentamente a vivere.</i>

24:22.669 --> 24:24.629
<i>Dopo essersi liberata dalla fame,</i>

24:24.713 --> 24:28.884
<i>la gente è diventata preda del desiderio.</i>

24:29.759 --> 24:30.719
<i>Desiderio?</i>

24:31.636 --> 24:32.762
<i>Sì.</i>

24:33.388 --> 24:37.517
<i>Dopo aver ottenuto ciò che voleva,
si concentrava sulla prossima cosa.</i>

24:38.018 --> 24:41.104
<i>Diceva: "Di più. Voglio di più".</i>

24:45.567 --> 24:46.735
Grazie di nuovo.

24:46.818 --> 24:47.903
Era delizioso.

24:47.986 --> 24:49.529
Tornate a trovarci, ok?

24:49.613 --> 24:51.239
Grazie per essere venuti.

24:51.323 --> 24:53.033
Sachiko, i tavoli di fronte.

24:53.116 --> 24:54.576
Ok.

25:10.509 --> 25:11.676
Ventotto secondi!

25:11.760 --> 25:14.429
Ha pianto in meno di 30 secondi.

25:14.971 --> 25:16.264
È fantastico, Kazuko.

25:16.348 --> 25:19.809
Te l'ho detto.
Fingere di piangere è facile.

25:19.893 --> 25:23.688
Signori, come avete promesso,
sono 100 yen a testa.

25:23.772 --> 25:25.273
- Tieni.
- Hai vinto tu.

25:25.357 --> 25:27.192
Molto bene, grazie.

25:27.275 --> 25:30.654
Kazuko, come puoi prendere soldi da loro?

25:30.737 --> 25:32.614
È tutto ok, signora Mine.

25:32.697 --> 25:35.992
Signor Nakazono,
la prego, non la incoraggi.

25:36.076 --> 25:38.995
Una scommessa è una scommessa.
Ha vinto lealmente.

25:39.079 --> 25:40.914
Potrebbe diventare un'attrice.

25:40.997 --> 25:43.667
Quelle lacrime
convincerebbero qualsiasi uomo.

25:43.750 --> 25:46.294
Quando sarai famosa,
passa qui per un drink.

25:46.378 --> 25:50.423
Non ne sarei così sicura.

25:50.924 --> 25:53.843
Le star non frequentano questi bassifondi.

25:53.927 --> 25:55.387
- Esatto.
- È vero.

25:55.470 --> 25:58.390
Mi dispiace.
Incontriamoci sul grande schermo.

25:58.473 --> 26:00.892
Smettila di dire sciocchezze.

26:00.976 --> 26:02.727
Non alimentate il suo ego.

26:02.811 --> 26:05.730
Dopo le superiori,
andrà a fare un lavoro serio.

26:05.814 --> 26:06.982
Sono tornata.

26:07.065 --> 26:07.941
Bentornata.

26:08.024 --> 26:11.486
Akiko, sei pallida. Hai la febbre?

26:11.570 --> 26:13.780
Posso riposare a casa per un'ora?

26:13.863 --> 26:16.032
Sei sicura? Non devi sforzarti.

26:16.116 --> 26:18.118
Devo solo riposare un po'.

26:18.201 --> 26:19.244
Torno dopo.

26:19.327 --> 26:21.746
Ehi! Aspetta, Akiko!

26:21.830 --> 26:24.249
- Cosa?
- Riposati per bene.

26:24.332 --> 26:25.667
Ho detto che sto bene!

26:25.750 --> 26:27.544
Akiko...

26:28.044 --> 26:29.754
Il suo lavoro diurno è duro?

26:29.838 --> 26:32.007
Fa gli straordinari ogni giorno.

26:32.507 --> 26:37.095
Col boom della guerra di Corea,
le fabbriche sono in piena attività.

26:37.178 --> 26:41.224
Ti sfruttano fino all'osso
e ti pagano una miseria.

26:41.725 --> 26:46.271
L'economia va alla grande, ma i lavoratori
non ne hanno ancora beneficiato.

26:47.314 --> 26:51.192
Non voglio diventare come Akiko.

26:51.943 --> 26:55.488
Ma il suo stipendio ti paga la retta.

26:56.281 --> 26:57.907
Dovresti essere grata.

27:00.994 --> 27:02.037
Eccomi qui!

27:02.120 --> 27:03.371
Ehi!

27:05.707 --> 27:07.292
Siediti e bevi qualcosa.

27:07.792 --> 27:11.171
Ho un altro cliente in attesa.
Sbrighiamoci.

27:11.254 --> 27:12.213
Capisco.

27:12.881 --> 27:14.758
Ok, grazie per il cibo.

27:14.841 --> 27:15.717
Grazie.

27:15.800 --> 27:18.178
A dopo, futura star.

27:18.261 --> 27:19.679
Grazie!

27:19.763 --> 27:20.889
Grazie.

27:20.972 --> 27:23.308
Gli piacciono proprio le donne.

27:23.391 --> 27:26.436
Preferisco spendere
in alcol piuttosto che in donne.

27:27.520 --> 27:28.897
Un altro, Kazu.

27:28.980 --> 27:29.981
Certo.

27:40.075 --> 27:42.452
Cosa vuoi fare dopo le superiori?

27:42.535 --> 27:44.871
Beh, ehm...

27:45.497 --> 27:48.124
Vuoi davvero fare l'attrice?

27:50.919 --> 27:53.672
So che non è così facile.

27:53.755 --> 27:55.131
Ma...

27:58.051 --> 28:01.054
Mi rifiuto di essere povera.
Voglio diventare ricca.

28:02.055 --> 28:03.723
Capisco.

28:36.631 --> 28:39.843
CONCORSO PER VOLTI NUOVI
CHERCHIAMO NUOVE STAR

28:39.926 --> 28:42.846
CLUB WHITE GLOVE
SI ASSUMONO HOSTESS

28:47.976 --> 28:53.148
GRANDI GUADAGNI
DAI 20 ANNI IN SU

29:58.171 --> 29:59.047
Mi scusi.

29:59.547 --> 30:01.800
Chi è il responsabile qui?

30:02.926 --> 30:04.385
Sono io.

30:11.351 --> 30:12.977
CV: KAZUKO HOSOKI
4 APRILE 1935

30:13.061 --> 30:14.729
Vent'anni, eh?

30:20.568 --> 30:21.903
Non fai le superiori?

30:22.737 --> 30:23.696
No.

30:27.242 --> 30:30.161
Diremo che hai 20 anni, capito?

30:37.085 --> 30:38.711
Quando puoi iniziare?

30:38.795 --> 30:40.964
Potrei iniziare anche oggi.

30:41.047 --> 30:42.799
Allora sei assunta.

30:43.675 --> 30:45.218
Grazie.

30:45.844 --> 30:48.388
Pare che non ti sia mai truccata prima.

30:50.890 --> 30:53.017
Nessun problema. Ti insegneremo noi.

30:56.938 --> 31:01.067
C'è una cosa vorrei dire fin da ora.

31:01.150 --> 31:01.985
Cosa?

31:02.569 --> 31:06.573
Mi rifiuto assolutamente
di vendere il mio corpo.

31:10.743 --> 31:13.288
Non preoccuparti.
Non è quel tipo di locale.

31:16.541 --> 31:18.418
Buongiorno.

31:18.960 --> 31:20.420
Una novellina?

31:20.503 --> 31:21.754
Sì.

31:22.255 --> 31:25.174
Kazuko inizia a lavorare qui oggi.

31:25.675 --> 31:28.720
Lei è Lily, la nostra hostess numero uno.

31:29.220 --> 31:31.097
Piacere di conoscerla.

31:31.180 --> 31:35.018
Sembra che sia la prima volta
che fai questo tipo di lavoro.

31:35.602 --> 31:37.812
Ma sono abituata a servire i clienti.

31:37.896 --> 31:40.148
Lavoro al chiosco di <i>oden</i> di famiglia.

31:40.231 --> 31:41.733
Un chiosco di <i>oden</i>?

31:43.401 --> 31:45.111
Stai scherzando.

31:45.695 --> 31:49.198
Lily, si prenda cura di lei, ok?

31:49.282 --> 31:51.367
Sì, ok.

32:04.255 --> 32:07.300
- Benvenuti.
- È aperto.

32:07.383 --> 32:09.093
- Salve.
- Entrate.

32:09.177 --> 32:12.639
- Giornata dura, eh?
- Attento al gradino. Benvenuto.

32:13.640 --> 32:14.891
Apri la bocca.

32:44.253 --> 32:45.380
Ok.

32:58.768 --> 33:01.020
Ora sei una donna.

33:06.150 --> 33:08.194
Adesso, vai al tavolo cinque.

33:08.277 --> 33:10.405
- Conto su di te.
- Sì, signore.

34:25.480 --> 34:26.773
Signor Yokoyama.

34:26.856 --> 34:27.940
Sì?

34:28.024 --> 34:30.818
Ultimamente sei stato un po' freddo.

34:30.902 --> 34:34.072
Non mi inviti neanche a cena.

34:34.989 --> 34:37.200
Hai trovato una che ti piace di più?

34:37.283 --> 34:39.786
Sono solo impegnato con il lavoro, ok?

34:39.869 --> 34:40.703
Oh?

34:40.787 --> 34:43.831
Ok, allora ci vediamo fuori
la settimana prossima?

34:43.915 --> 34:44.999
- Davvero?
- Sì.

34:45.083 --> 34:46.876
Sono così felice.

34:48.920 --> 34:50.797
Quanti anni hai?

34:50.880 --> 34:51.756
Ho 20 anni.

34:51.839 --> 34:56.094
Sei appena diventata un'adulta, eh?
Sono invidioso.

34:57.220 --> 34:58.846
Cosa fai durante il giorno?

34:58.930 --> 34:59.764
Oh.

35:00.598 --> 35:02.725
Beh, lavoro in un ufficio.

35:03.226 --> 35:04.185
Capisco.

35:04.685 --> 35:07.021
Fare due lavori dev'essere difficile.

35:07.105 --> 35:10.024
Devo guadagnare
per la retta dei miei fratellini.

35:10.108 --> 35:14.237
Smettila di parlare
dei tuoi problemi personali.

35:14.320 --> 35:16.489
Rovini la serata del sig. Yokoyama.

35:16.572 --> 35:18.783
No, per niente.

35:19.283 --> 35:21.035
I tuoi fratellini...

35:21.119 --> 35:22.537
Il posacenere.

35:23.037 --> 35:24.413
È pieno.

35:25.206 --> 35:28.709
Non sei molto attenta, vero?

35:30.837 --> 35:32.797
Signor Yokoyama, balliamo.

35:32.880 --> 35:33.798
Certo.

35:55.361 --> 35:56.863
Signor Ochiai.

35:57.363 --> 36:00.825
Che tipo di persona
è il cliente al mio tavolo?

36:02.869 --> 36:06.622
È il presidente di un'azienda
che si chiama Yokoyama Textile.

36:07.373 --> 36:11.335
Non lo si direbbe, ma ho sentito
che ha avuto un'infanzia difficile.

36:14.589 --> 36:15.840
Perché me lo chiedi?

36:16.465 --> 36:17.550
Nessun motivo.

36:35.234 --> 36:41.574
VELENO PER TOPI

36:48.915 --> 36:54.712
Kazuko, dove sei stata fino a quest'ora?

36:55.713 --> 36:58.049
Ti sei truccata?

36:59.091 --> 37:01.510
Ho deciso di lavorare in un club.

37:01.594 --> 37:02.428
Un club?

37:02.511 --> 37:04.305
È ok, non è un locale losco.

37:04.388 --> 37:06.974
Continuerò ad andare a scuola di giorno.

37:07.058 --> 37:10.478
Non posso più lavorare qui,
ma porterò a casa lo stipendio.

37:10.561 --> 37:13.272
- Così d'improvviso...
- Sono stanca. Buonanotte.

37:13.356 --> 37:15.107
Kazuko!

37:44.971 --> 37:46.681
Pronto?

37:46.764 --> 37:49.475
Potrei parlare con il presidente Yokoyama?

37:56.274 --> 37:57.775
Buon appetito.

37:58.484 --> 38:00.111
Benvenuti.

38:00.194 --> 38:03.114
Mi scuso per averla invitata
così all'improvviso.

38:03.739 --> 38:05.283
Non c'è problema.

38:05.825 --> 38:07.285
Ti serve un consiglio?

38:07.368 --> 38:09.578
Invece di un consiglio,

38:09.662 --> 38:14.292
speravo di trovare qualcuno
che ascoltasse la mia storia.

38:15.334 --> 38:18.713
Mi sono chiesta di chi posso fidarmi

38:19.297 --> 38:21.299
e mi è venuto in mente lei.

38:22.550 --> 38:23.884
Veramente?

38:25.845 --> 38:27.763
A me puoi dire tutto.

38:31.517 --> 38:36.522
La mia famiglia...
era incredibilmente povera.

38:37.690 --> 38:39.358
Durante e dopo la guerra,

38:39.442 --> 38:42.862
saremmo potuti morire di fame
da un momento all'altro.

38:47.366 --> 38:49.952
Mi dispiace parlarne in questo modo.

38:50.453 --> 38:52.621
Perché ne parlo?

38:55.499 --> 38:57.418
Anch'io ero così.

39:00.629 --> 39:04.300
Erano tempi davvero difficili.

39:05.885 --> 39:08.179
Ho lavorato con assoluta dedizione

39:08.679 --> 39:10.806
e poi sono arrivato dove sono oggi.

39:12.475 --> 39:15.936
Anche per te sarà dura, ma se lavori sodo...

39:18.522 --> 39:19.648
Che c'è?

39:20.649 --> 39:22.234
Sono così felice...

39:23.361 --> 39:26.781
di essere incoraggiata
da una persona stupenda come lei.

39:37.375 --> 39:38.626
Grazie.

39:39.126 --> 39:40.461
Grazie per essere qui.

39:40.544 --> 39:42.671
Grazie mille!

39:42.755 --> 39:44.256
- Divertitevi.
- Grazie.

39:44.340 --> 39:45.424
Benvenuti.

39:57.395 --> 39:58.729
Balliamo.

40:00.648 --> 40:01.899
Dai.

40:13.869 --> 40:14.787
Perfetto!

40:35.641 --> 40:38.561
Sì!

40:38.644 --> 40:39.937
Fantastico!

41:54.637 --> 41:57.139
Gli incassi del mese scorso

41:57.723 --> 42:01.101
hanno raggiunto una cifra record.

42:04.855 --> 42:09.944
Tutto questo grazie
al vostro duro lavoro. Grazie.

42:10.653 --> 42:12.112
Beh, allora.

42:12.196 --> 42:13.531
È ora di annunciarlo.

42:15.074 --> 42:18.244
La hostess numero uno più richiesta
del mese scorso è...

42:19.995 --> 42:21.372
Kazuko.

42:23.749 --> 42:24.750
Vieni qui.

42:31.382 --> 42:32.800
Congratulazioni.

42:34.385 --> 42:35.761
Continua così.

42:36.262 --> 42:37.555
Sì, signore.

42:51.610 --> 42:54.863
CHIUSO

42:56.240 --> 42:58.409
Ottimo lavoro oggi.

42:58.492 --> 42:59.368
Ottimo lavoro.

42:59.451 --> 43:01.120
Ottimo lavoro.

43:05.916 --> 43:08.502
Ehi, non sentite della puzza?

43:08.586 --> 43:09.962
Hai ragione.

43:10.045 --> 43:14.967
Chissà cos'è. <i>Daikon</i>? Gelatina di <i>Konjac</i>?

43:16.051 --> 43:19.138
Oh, è odore di <i>oden</i>.

43:19.638 --> 43:23.267
Che schifo. Puzza di povertà.

43:24.435 --> 43:28.689
Forse è difficile eliminarla
una volta penetrata.

43:29.773 --> 43:31.400
Ottimo lavoro oggi.

43:32.901 --> 43:34.778
Ottimo lavoro.

43:52.296 --> 43:53.631
Signor Ochiai.

43:53.714 --> 43:56.383
Può prestarmi questo vestito oggi?

43:56.884 --> 43:58.052
Sì.

43:58.844 --> 44:00.387
Certo.

44:00.471 --> 44:01.555
Buona serata.

44:03.682 --> 44:05.059
Kazuko.

44:06.226 --> 44:07.686
Cos'è successo?

44:10.522 --> 44:12.274
Capisco.

44:15.319 --> 44:16.654
Ho capito.

44:17.446 --> 44:19.823
Gli dirò di smetterla.

44:21.241 --> 44:23.243
Non fa niente.

44:23.327 --> 44:26.455
Non ammetterebbero mai di averlo fatto.

44:26.955 --> 44:28.207
Va tutto bene.

44:31.335 --> 44:33.545
Ti proteggerò in ogni caso.

44:40.594 --> 44:41.887
Kazuko.

44:42.388 --> 44:43.806
Sei libera domenica?

45:03.117 --> 45:05.119
Ti sta benissimo.

45:06.745 --> 45:11.208
Ma... il prezzo è troppo alto.

45:12.543 --> 45:14.420
Consideralo un regalo.

45:14.503 --> 45:16.630
Per celebrare la numero uno.

45:19.508 --> 45:24.012
Voglio camminare per le strade di Ginza
con te, vestita così.

45:34.022 --> 45:36.233
Vieni spesso a Ginza?

45:36.734 --> 45:39.486
Non è un posto in cui si viene per caso.

45:40.112 --> 45:45.159
La gente, i negozi...
Qui si riunisce solo il meglio.

45:45.784 --> 45:48.203
Il solo camminare qui
ti fa sentire sofisticata, no?

45:48.287 --> 45:49.455
Sì.

45:49.538 --> 45:53.083
Mi sentirei a disagio
senza questo vestito.

45:53.167 --> 45:55.544
Vuole dei fiori?

45:58.797 --> 46:00.299
Grazie.

46:00.382 --> 46:01.383
Ecco.

46:01.884 --> 46:04.511
Grazie per il suo acquisto.

46:05.262 --> 46:06.263
Ecco qua.

46:07.139 --> 46:08.557
Grazie.

46:12.311 --> 46:16.732
Il mio sogno è aprire un locale a Ginza.

46:16.815 --> 46:18.776
Wow, è fantastico.

46:18.859 --> 46:21.195
Giuro che lo farò.

46:22.654 --> 46:26.158
Sarai con me quando accadrà.

46:48.764 --> 46:50.933
Signor Ochiai, io...

46:51.016 --> 46:52.518
Lo so.

46:53.393 --> 46:55.145
È la tua prima volta, vero?

48:11.138 --> 48:12.264
Ehi.

48:13.348 --> 48:15.684
Che tipo di libri leggi di solito?

48:25.193 --> 48:28.322
<i>Anna Karenina.</i>

48:29.031 --> 48:30.741
Di cosa parla?

48:33.869 --> 48:36.371
In parole povere,

48:37.456 --> 48:40.083
è la storia di una donna dell'alta società

48:40.751 --> 48:43.045
che va all'inferno.

48:43.128 --> 48:44.922
Davvero?

48:47.174 --> 48:48.342
Kazuko.

48:48.842 --> 48:50.719
Mi ricordi Anna.

48:50.802 --> 48:52.512
Cosa? È terribile.

48:52.596 --> 48:55.557
Sarò felice d'ora in poi.

49:00.312 --> 49:01.605
Un giorno,

49:02.564 --> 49:05.233
apriremo quel locale a Ginza.

49:07.277 --> 49:10.989
Mi servono fondi per farlo.

49:11.490 --> 49:12.574
Sì.

49:15.577 --> 49:17.162
Guadagnerò di più.

49:26.713 --> 49:29.800
Benvenuti, entrate!
Qui troverete solo il meglio!

49:41.561 --> 49:43.855
Se stai con me, ti porto ovunque.

49:43.939 --> 49:45.023
Grazie.

49:45.983 --> 49:48.944
- Ci vediamo.
- Sì, torni di nuovo.

49:49.444 --> 49:52.239
- Grazie per essere venuto.
- Grazie.

50:12.968 --> 50:15.345
Non lo faccia, signor Yokoyama.

50:17.305 --> 50:18.682
Kazuko.

50:18.765 --> 50:20.809
Andiamo in un hotel.

50:22.102 --> 50:24.730
Non scherzi così.

50:25.230 --> 50:26.732
Non sto scherzando.

50:26.815 --> 50:28.775
È già stato deciso.

50:30.777 --> 50:35.282
D'ora in poi, spenderai
la notte con me una volta a settimana.

50:35.782 --> 50:37.868
Pagherò 20.000 al mese.

50:39.995 --> 50:42.581
Ho già pagato Ochiai in anticipo.

50:44.875 --> 50:45.959
Ok?

50:52.174 --> 50:53.925
Mi hai venduta?

50:54.634 --> 50:56.636
- Dimmi che non è vero.
- Kazuko.

50:56.720 --> 50:58.055
Kazuko, parliamo.

51:00.390 --> 51:02.809
Di' qualcosa!

51:03.310 --> 51:05.353
Hai detto che avresti guadagnato di più.

51:05.437 --> 51:08.148
- Non col mio corpo!
- È per il nostro sogno!

51:08.648 --> 51:11.359
Ci servono soldi per realizzarlo.

51:15.238 --> 51:16.865
Cresci un po'.

51:36.468 --> 51:39.596
Sembra che tu ti sia risvegliata
da un sogno.

51:41.765 --> 51:42.766
Non è vero?

51:43.934 --> 51:45.852
Ochiai ti ha ingannata.

51:48.730 --> 51:54.611
Seduce le donne
che gli sembrano promettenti e le vende.

51:58.406 --> 52:02.077
Ti ho bullizzata
perché Ochiai me l'ha ordinato.

52:03.328 --> 52:06.123
Si guadagna la tua fiducia
fingendo di salvarti.

52:06.206 --> 52:07.999
È la sua tecnica.

52:10.961 --> 52:12.796
Il primo appuntamento a Ginza?

52:14.881 --> 52:18.343
Ha detto che voleva aprire
un locale con te, giusto?

52:21.304 --> 52:25.725
Essere l'amante del signor Yokoyama
è un buon affare, non credi?

53:48.892 --> 53:50.727
Dov'eri?

53:52.145 --> 53:53.146
Non importa.

53:54.439 --> 53:57.776
Ero preoccupato
dato che sei sparita all'improvviso.

53:58.610 --> 54:00.987
Riguardo al signor Yokoyama, parliamo...

54:01.071 --> 54:02.697
Che diavolo...?

54:04.157 --> 54:04.991
CHEROSENE

54:05.075 --> 54:05.909
È...

54:07.577 --> 54:09.079
Non farai sul serio.

54:10.330 --> 54:11.581
Fermati!

54:12.249 --> 54:14.167
Non farlo, ok?

54:14.876 --> 54:16.544
Ho sbagliato!

54:17.128 --> 54:21.508
Perdonami! Per favore, ti supplico!

54:22.801 --> 54:25.136
Mi dispiace!

54:25.762 --> 54:28.181
Ti prego, non darmi fuoco!

54:29.557 --> 54:30.767
Non farlo!

54:35.605 --> 54:37.983
- Mi dispiace!
- Patetico.

55:26.281 --> 55:29.367
VELENO PER TOPI

56:28.343 --> 56:31.638
Venduta dal primo uomo
con cui sono andata a letto.

56:32.138 --> 56:36.726
Beh, è colpa di chi si fa ingannare,
non di chi inganna.

56:38.561 --> 56:41.856
Quindi, qualcuno l'ha salvata?

56:41.940 --> 56:42.982
Che sciocchezza.

56:43.066 --> 56:45.402
Se fossi morta, non sarei qui.

56:46.111 --> 56:49.114
Beh, in effetti è vero.

56:50.156 --> 56:52.033
Ero ancora ingenua allora.

56:52.534 --> 56:54.661
Che cosa stupida da fare.

57:05.422 --> 57:07.674
Voleva davvero morire?

57:08.883 --> 57:10.301
Che vuoi dire?

57:14.556 --> 57:16.808
Se ha tentato il suicidio,

57:16.891 --> 57:22.147
dire "ti suiciderai"
in televisione sembra una follia.

57:23.189 --> 57:24.190
Sig.ra Uozumi.

57:25.525 --> 57:28.403
Scusi, ho esagerato.

57:29.070 --> 57:31.614
Proprio come pensavo.

57:32.323 --> 57:33.575
Hai fegato.

57:39.747 --> 57:41.875
Quella comica

57:41.958 --> 57:45.086
finirà come la vecchia me,
di questo passo.

57:45.587 --> 57:47.839
Per questo l'ho avvertita.

57:48.339 --> 57:50.133
Può ancora cambiare le cose.

57:56.097 --> 57:58.475
Cos'è successo dopo il tentato suicidio?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008
Sottotitoli: Alessia Sapori
