WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.675
KISAH INI BERDASARKAN KEJADIAN NYATA

00:08.758 --> 00:12.971
DAN MERUPAKAN KARYA FIKSI

00:57.766 --> 01:01.853
LEBIH DARI 30.000 KASUS BUNUH DIRI
SELAMA TUJUH TAHUN BERTURUT-TURUT

01:37.138 --> 01:38.681
Selamat pagi, Bu.

01:38.765 --> 01:39.682
Pagi.

01:39.766 --> 01:43.937
Rating siaran langsung kita semalam
mencapai 25,3.

01:44.020 --> 01:46.648
- Dua poin lebih tinggi dari minggu lalu.
- Begitu, ya.

01:46.731 --> 01:50.068
Perbincanganmu kemarin
benar-benar luar biasa.

01:50.151 --> 01:52.570
- Ratingnya meroket...
<i>- Hosoki Kazuko.</i>

01:53.071 --> 01:55.990
<i>Peramal terkemuka di Jepang.</i>

01:56.783 --> 01:59.994
<i>Antrean orang
yang ingin nasibnya dibaca olehnya</i>

02:00.078 --> 02:02.038
<i>tidak ada habisnya.</i>

02:03.498 --> 02:08.086
<i>Buku karyanya,</i> Astrologi Enam Bintang<i>,
diterbitkan pada tahun 1982</i>

02:08.169 --> 02:10.797
<i>dan total penjualannya
melebihi 50 juta kopi.</i>

02:11.297 --> 02:15.760
<i>Buku ini memegang rekor</i> Guinness World
<i>sebagai buku ramalan terlaris.</i>

02:21.266 --> 02:22.433
ENAM TAHUN RATING TERATAS

02:22.517 --> 02:25.311
<i>Saat dia mulai tampil di acara varietas,</i>

02:25.395 --> 02:28.857
<i>komentar blak-blakan dan tanpa filternya
membuat popularitasnya meroket.</i>

02:28.940 --> 02:32.944
<i>Dia menguasai dunia hiburan
sebagai Ratu Pemirsa,</i>

02:33.027 --> 02:36.406
<i>meraih ketenaran
dan kekayaan yang luar biasa.</i>

02:38.867 --> 02:43.913
<i>Sementara itu, tidak sedikit orang
yang membenci kepribadiannya yang arogan.</i>

02:44.414 --> 02:48.042
<i>Rumor gelap bahkan
sesekali muncul di berita utama,</i>

02:48.126 --> 02:52.630
<i>menuduhnya sebagai
peramal palsu atau penipu.</i>

02:53.631 --> 02:57.385
<i>Siapa sebenarnya Hosoki Kazuko?</i>

03:00.180 --> 03:03.433
<i>Aku akan mengangkat
kisah kehidupannya selama ini</i>

03:03.933 --> 03:05.852
<i>dan menjadikannya sebuah buku.</i>

03:08.479 --> 03:10.565
Bu Hosoki, selamat pagi.

03:10.648 --> 03:12.692
Pagi, Kawatani.

03:12.775 --> 03:16.946
Dia adalah editor
yang ingin menerbitkan buku tentangku.

03:17.030 --> 03:20.283
Aku pernah dengar tentangmu.
Aku Yazawa, direktur utama.

03:20.366 --> 03:22.452
Aku Kawatani.
Aku mau menonton acara hari ini.

03:22.535 --> 03:25.663
- Silakan bersantai dan menikmatinya.
- Terima kasih.

03:25.747 --> 03:29.626
Bu Hosoki, ini penulisnya, Nn. Uozumi.

03:29.709 --> 03:32.754
Tak sopan menyebutnya penulis,
padahal dia pengarang.

03:33.254 --> 03:35.006
Maafkan aku.

03:35.089 --> 03:37.342
Salam kenal, namaku Uozumi Minori...

03:37.425 --> 03:38.760
Aku tidak mau itu.

03:39.260 --> 03:41.763
Bagi pengarang,
karyanya adalah kartu nama.

03:41.846 --> 03:43.806
Aku sudah membaca bukumu.

03:46.851 --> 03:50.313
Itu sangat menarik.
Kunantikan karya bagus lainnya.

03:52.023 --> 03:53.733
Terima kasih.

03:53.816 --> 03:55.026
Terima kasih.

04:00.281 --> 04:01.574
<i>Maka,</i>

04:02.825 --> 04:07.163
zodiak yang dinaungi <i>Saturnian Plus</i>
akan memasuki Periode Musibah Besar

04:07.247 --> 04:09.123
selama tiga tahun ke depan.

04:11.292 --> 04:14.629
Jika kau menikah sekarang, kau akan mati.

04:17.006 --> 04:20.009
Tapi aku ingin sekali menikah
di usia 20-an.

04:20.093 --> 04:23.721
Maka seharusnya kau menikah tahun lalu.
Ada peluangnya, bukan?

04:24.305 --> 04:25.682
Bagaimana kau tahu?

04:26.307 --> 04:28.601
Kau kira aku ini siapa?

04:28.685 --> 04:30.311
Dia Bu Hosoki Kazuko.

04:30.395 --> 04:33.022
- Semua warga Jepang mengenalnya.
- Benarkah?

04:35.108 --> 04:37.026
Jadi, dengar.

04:37.110 --> 04:41.155
Ada seorang pria
yang hampir kau nikahi, bukan?

04:42.740 --> 04:44.742
Benar, tapi dia selingkuh.

04:44.826 --> 04:46.202
Jadi, kalian putus?

04:46.286 --> 04:47.245
Ya.

04:47.745 --> 04:51.666
Dan kau ingin menikahi pria lain,
tanpa belajar dari kesalahanmu?

04:52.166 --> 04:53.626
Kenapa begitu?

04:55.044 --> 04:58.881
Nilai pasar wanita anjlok
saat dia berusia 30 tahun, 'kan?

04:58.965 --> 05:00.008
Itulah sebabnya.

05:01.592 --> 05:02.885
Wanita bodoh.

05:03.386 --> 05:04.846
Kau benar-benar bodoh.

05:05.430 --> 05:06.848
Kata "bodoh" agak kasar...

05:06.931 --> 05:08.641
Di TV, pakailah kata lain...

05:08.725 --> 05:10.935
Kenapa tak boleh kalau memang bodoh?

05:13.896 --> 05:15.565
Hei, kau.

05:16.399 --> 05:18.860
Untuk apa kau ingin menikah?

05:20.194 --> 05:22.155
Untuk menemukan kebahagiaan.

05:22.238 --> 05:23.531
Salah.

05:24.407 --> 05:28.995
Kau hanya ingin merasa aman
dengan mengikuti pakem pernikahan.

05:29.829 --> 05:32.081
Kau mengaku sebagai komedian,

05:32.165 --> 05:36.210
tapi prestasimu nol besar
dan tidak punya pesona feminin.

05:36.294 --> 05:39.797
Kau tahu itu, makanya
kau hanya mengandalkan usia mudamu.

05:42.091 --> 05:43.176
Dengar.

05:44.302 --> 05:48.264
Apa kau akan bergantung
pada pria seumur hidupmu?

05:49.349 --> 05:52.352
Wanita yang tidak mau memperbaiki diri

05:52.435 --> 05:57.190
hanya akan ditipu oleh pecundang
dan jatuh dalam kehancuran.

06:00.485 --> 06:02.904
Apa hakmu bicara seperti itu?

06:03.613 --> 06:06.657
Karena aku bisa melihat
masa depanmu dengan jelas.

06:10.787 --> 06:12.622
Dengan keadaan seperti ini,

06:13.122 --> 06:14.332
kau akan bunuh diri.

06:15.375 --> 06:16.876
Aku takkan pernah begitu.

06:16.959 --> 06:17.877
Itu pasti.

06:17.960 --> 06:19.545
- Tidak akan.
- Pasti!

06:27.553 --> 06:29.222
Konyol sekali.

06:33.393 --> 06:37.355
Kau boleh meragukan ucapanku jika mau.

06:38.648 --> 06:40.358
Namun...

06:45.822 --> 06:49.367
kau akan langsung masuk neraka.

06:52.286 --> 06:55.123
<i>Wah, kau begitu tegas.</i>

06:55.706 --> 06:57.917
Aku sampai tegang sekali. Ya, 'kan?

06:58.584 --> 07:00.711
Orang suka hal-hal seperti itu.

07:00.795 --> 07:03.464
Seluruh dunia sudah kehabisan kesabaran.

07:03.548 --> 07:07.760
Orang dewasa sekarang amat penakut,
menegur bocah nakal saja tak berani.

07:07.844 --> 07:10.805
Makanya, mereka ingin
wanita blak-blakan sepertiku.

07:10.888 --> 07:12.640
Aku mengerti.

07:12.723 --> 07:16.644
Tapi apa menurutmu
komedian wanita itu akan baik-baik saja?

07:16.727 --> 07:18.312
Setengahnya cuma rekayasa.

07:18.396 --> 07:20.022
Kalau setengahnya lagi?

07:20.523 --> 07:21.858
Benar-benar nyata.

07:28.531 --> 07:30.950
Kau pendiam, ya?

07:31.033 --> 07:35.121
Jika kau tak bertanya sekarang,
kita akan tahu-tahu tiba di restoran.

07:36.622 --> 07:39.083
Nn. Uozumi masih gugup.

07:39.167 --> 07:40.376
Benar, 'kan?

07:41.961 --> 07:43.087
Tiara.

07:43.588 --> 07:45.381
Tunggu di sana, ya?

07:56.684 --> 07:57.518
Halo?

07:58.561 --> 08:00.688
Aku dalam perjalanan sekarang.

08:02.732 --> 08:04.859
Oh, begitu, ya?

08:05.359 --> 08:07.987
Kau harus menggantinya nanti.

08:09.280 --> 08:11.699
Ya, aku mengerti.

08:11.782 --> 08:13.201
Akan kuhubungi lagi.

08:13.701 --> 08:16.162
Apakah itu Wakil Perdana Menteri?

08:18.581 --> 08:21.876
Ada hal mendesak,
jadi rapat makan malam kami dibatalkan.

08:23.169 --> 08:25.129
Kalian mau menggantikannya?

08:25.213 --> 08:28.758
Akan kuceritakan
semua tentang diriku sambil makan.

08:29.634 --> 08:31.802
Terima kasih. Dengan senang hati.

08:31.886 --> 08:32.929
Begini...

08:33.804 --> 08:36.849
Bagaimana awal mula semuanya, Bu Hosoki?

08:38.309 --> 08:40.436
Tadi kau bertanya
apa aku punya pertanyaan.

08:41.020 --> 08:43.064
Maaf karena tiba-tiba bertanya.

08:44.023 --> 08:45.733
Kau sungguh lucu.

08:45.816 --> 08:48.194
Kau hidup di dunia sendiri
layaknya pengarang sejati.

08:52.073 --> 08:53.991
Bagaimana awal mulanya, ya?

09:00.248 --> 09:01.082
Karena kelaparan.

09:02.250 --> 09:03.084
Kelaparan?

09:03.876 --> 09:07.129
Tidak tahu kapan bisa makan lagi

09:07.964 --> 09:10.216
adalah hal yang luar biasa menakutkan.

09:10.299 --> 09:12.468
Kalian mungkin tidak akan mengerti.

09:27.858 --> 09:30.069
Tepat 60 tahun yang lalu,

09:31.612 --> 09:35.241
seluruh wilayah ini hangus dilalap api.

09:56.596 --> 09:58.848
Hei, Bocah Nakal! Kalian mengganggu!

09:58.931 --> 10:00.016
Enyahlah!

10:00.099 --> 10:01.267
Hus!

10:06.147 --> 10:07.440
Menyingkirlah!

10:08.649 --> 10:11.569
- Lepaskan!
- Ini punyaku!

10:20.953 --> 10:22.496
Tolong biarkan aku lewat!

10:22.997 --> 10:24.665
Permisi!

10:26.000 --> 10:28.044
Permisi, tolong biarkan aku lewat!

10:31.088 --> 10:32.131
Permisi.

10:33.466 --> 10:35.384
Tolong biarkan aku lewat.

10:36.177 --> 10:37.345
Permisi.

10:41.599 --> 10:43.643
Akiko, dorong!

10:47.063 --> 10:47.938
Kazuko!

10:48.022 --> 10:51.400
Hisao. Sachiko. Dorong lebih keras!

10:56.781 --> 10:57.948
Dorong!

11:10.836 --> 11:12.171
Kak Kazuko.

11:12.880 --> 11:14.215
Aku lapar.

11:14.965 --> 11:17.051
Sachiko juga bersabar, bukan?

11:17.134 --> 11:18.969
Kau ini laki-laki, 'kan, Hisao?

11:39.281 --> 11:40.908
Permisi.

11:40.991 --> 11:43.411
Permisi, tolong biarkan kami lewat.

11:44.995 --> 11:46.038
Permisi.

11:48.040 --> 11:50.126
Permisi, tolong biarkan kami lewat.

12:08.561 --> 12:09.895
- Hei, Maiko!
- George!

12:09.979 --> 12:12.356
Wah, lama tak jumpa.

12:12.440 --> 12:13.733
Senang bertemu lagi.

12:13.816 --> 12:15.443
Aku sangat merindukanmu.

12:15.526 --> 12:18.738
Aku minta cokelat.

12:18.821 --> 12:21.574
<i>Negara ini menjadi kacau balau.</i>

12:23.117 --> 12:26.871
<i>Karena para pria memulai perang
yang tak pernah bisa dimenangkan.</i>

12:27.663 --> 12:30.332
<i>Yang menanggung akibatnya adalah...</i>

12:31.500 --> 12:33.544
<i>Para wanita, bukan?</i>

12:34.170 --> 12:35.296
<i>Ya.</i>

12:36.881 --> 12:41.010
<i>Wanita selalu mendapatkan
bagian yang paling merugikan.</i>

12:59.737 --> 13:01.822
Kazuko, sedang apa kau?

13:02.323 --> 13:03.491
Ayo bantu Ibu.

13:07.411 --> 13:10.122
Ibu mau membuka usaha di sini?

13:10.206 --> 13:12.333
Kita akan bangun itu bersama-sama.

13:12.833 --> 13:13.834
Aku juga?

13:13.918 --> 13:17.087
Benar. Ayo, cepatlah bantu.

13:17.171 --> 13:18.422
Kemarilah.

13:21.509 --> 13:24.303
<i>Kami sama sekali tidak peduli
dengan penampilan.</i>

13:25.596 --> 13:27.640
<i>Hari demi hari,</i>

13:28.474 --> 13:31.393
<i>kami sangat putus asa
hanya untuk bertahan hidup.</i>

13:58.963 --> 14:00.965
DAPUR PUTRI

14:01.048 --> 14:03.926
SHOCHU KASUTORI - 35 YEN, BIR - 20 YEN

14:07.179 --> 14:09.473
Aku benar-benar minta maaf!

14:15.521 --> 14:18.732
Aku janji akan melunasinya minggu depan.

14:20.609 --> 14:24.864
Tak bisakah kau mengumpulkan uang
dengan menjual kimono atau semacamnya?

14:26.866 --> 14:30.995
Aku sudah menjual kimono terakhirku
untuk membeli ini.

14:32.538 --> 14:35.749
Kau menghabiskan sisa hartamu
hanya untuk ditipu.

14:37.126 --> 14:40.212
Bir impor ini hanyalah teh barli.

14:44.008 --> 14:45.426
Bodoh sekali.

14:48.262 --> 14:50.347
Bagaimana kalau kita jual tubuhmu?

14:52.683 --> 14:55.686
Itu yang ingin kukatakan,
tapi kau tidak menarik.

14:58.689 --> 15:00.858
Yang lemah akan dianggap mangsa.

15:01.650 --> 15:03.277
Di zaman sekarang ini,

15:03.360 --> 15:06.488
yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

15:28.344 --> 15:29.595
Ayo.

15:42.274 --> 15:44.735
PASAR KARASUMORI

16:18.894 --> 16:20.270
Hisao, ayo.

16:20.771 --> 16:21.772
Aduh!

16:32.533 --> 16:35.536
Ayahku mendapatkan ini dari Mabes.

16:36.954 --> 16:41.125
Dia bilang kami tidak boleh pulang
sampai semuanya terjual.

16:51.093 --> 16:52.803
Yah, apa boleh buat.

16:56.724 --> 16:58.600
Dua puluh yen per botol.

16:59.852 --> 17:01.103
Ini 400 yen.

17:05.441 --> 17:06.442
Lima puluh yen.

17:06.942 --> 17:09.028
Lima puluh yen per botol.
Berarti 1.000 yen.

17:09.611 --> 17:11.030
Ini bir Amerika.

17:19.038 --> 17:20.372
Baiklah.

17:32.593 --> 17:33.427
Terima kasih!

17:33.510 --> 17:34.470
Terima... Aduh!

17:47.733 --> 17:49.234
Ini teh barli!

17:49.735 --> 17:51.779
Kalian menipuku, Berengsek!

17:51.862 --> 17:52.821
Tunggu!

17:53.322 --> 17:54.782
Tunggu! Aduh!

17:54.865 --> 17:56.533
Tunggu! Hei!

17:56.617 --> 17:58.035
Tunggu!

17:58.118 --> 17:59.411
Hei, Bocah Sialan!

17:59.495 --> 18:00.454
Minggir!

18:00.537 --> 18:01.955
- Jangan menghalangi!
- Awas!

18:02.039 --> 18:03.123
Jangan menghalangi!

18:03.207 --> 18:04.333
Tunggu, Sialan!

18:07.002 --> 18:08.087
- Tunggu!
- Aduh!

18:08.921 --> 18:09.838
Aduh!

18:09.922 --> 18:11.673
Hisao, kau tak apa-apa?

18:12.424 --> 18:13.634
Bocah tak tahu malu.

18:13.717 --> 18:16.011
Kembalikan uangku,
atau akan kupanggil polisi!

18:16.095 --> 18:17.930
- Dasar...
- Kak Kazuko.

18:18.764 --> 18:20.432
Lepaskan!

18:20.516 --> 18:22.267
Kembalikan! Itu uangku!

18:22.351 --> 18:23.185
Apa?

18:24.103 --> 18:25.145
Kembalikan!

18:28.148 --> 18:29.900
Dasar menyebalkan!

18:41.537 --> 18:42.371
Dasar nakal.

18:43.455 --> 18:45.165
Tatapanmu mengerikan.

19:13.569 --> 19:16.572
Dasar bocah bodoh,
bertindak seenaknya saja.

19:17.239 --> 19:20.159
Mustahil bocah sepertimu
bisa menjual semua barang palsu itu.

19:20.242 --> 19:22.452
Akiko, ini bukan salah Kazuko.

19:22.536 --> 19:25.664
Tapi dia bisa ditangkap polisi.

19:26.165 --> 19:28.250
Semua ini salah Ibu.

19:28.750 --> 19:30.127
Maaf, ya.

19:33.297 --> 19:35.465
- Ibu.
- Ya?

19:36.925 --> 19:39.678
Yang lemah akan dianggap mangsa, bukan?

19:40.179 --> 19:42.472
Yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

19:43.182 --> 19:45.225
Menipu orang itu perbuatan salah.

19:45.309 --> 19:47.811
Tuhan mengawasi dengan saksama dari atas.

19:51.440 --> 19:52.524
Kazuko.

19:53.025 --> 19:56.445
Orang yang berbuat jahat
akan langsung masuk neraka.

20:24.598 --> 20:26.808
Kak Kazuko.

20:27.309 --> 20:29.353
Sachiko, kau belum tidur?

20:30.395 --> 20:32.356
Aku lapar.

20:33.690 --> 20:34.900
Aku juga.

20:36.026 --> 20:37.861
Aku lapar.

21:48.015 --> 21:49.099
Ini.

21:51.768 --> 21:53.353
Kakak bagaimana?

21:53.854 --> 21:55.856
Jangan khawatirkan Kakak.

22:05.532 --> 22:06.366
Tidak apa-apa.

22:07.200 --> 22:08.660
Ayo cepat makanlah.

22:31.767 --> 22:33.393
Maafkan aku.

23:40.252 --> 23:42.504
<i>Rasa cacing itu</i>

23:43.797 --> 23:46.341
<i>akan selalu teringat sampai akhir hayatku.</i>

24:12.826 --> 24:14.953
<i>Sepuluh tahun berlalu sejak perang.</i>

24:15.454 --> 24:17.414
<i>Bangunan bangkit dari reruntuhan,</i>

24:17.497 --> 24:20.959
<i>dan kota perlahan hidup kembali.</i>

24:22.669 --> 24:24.629
<i>Setelah terbebas dari kelaparan,</i>

24:24.713 --> 24:28.884
<i>orang-orang kini dikendalikan oleh hasrat.</i>

24:29.759 --> 24:30.719
<i>Hasrat?</i>

24:31.636 --> 24:32.762
<i>Ya.</i>

24:33.305 --> 24:37.517
<i>Setelah mendapatkan keinginan mereka,
mata mereka beralih menuju hal berikutnya.</i>

24:38.018 --> 24:41.104
<i>"Lebih. Aku ingin lebih," kata mereka.</i>

24:45.484 --> 24:47.903
- Terima kasih lagi, seperti biasa.
- Makanannya enak.

24:47.986 --> 24:49.529
Mampir lagi, ya?

24:49.613 --> 24:51.239
Terima kasih kunjungannya.

24:51.323 --> 24:53.033
Sachiko, layani di depan.

24:53.116 --> 24:54.576
Baik.

25:10.509 --> 25:11.676
Itu 28 detik!

25:11.760 --> 25:14.429
Dia sungguh menangis kurang dari 30 detik.

25:14.971 --> 25:16.264
Hebat sekali, Kak.

25:16.348 --> 25:19.809
Sudah kubilang.
Memalsukan air mata itu mudah.

25:19.893 --> 25:23.647
Tuan-Tuan, seperti yang kalian janjikan,
masing-masing 100 yen.

25:23.730 --> 25:25.273
- Ini.
- Kau mengecoh kami.

25:25.357 --> 25:27.192
Baik, terima kasih.

25:27.275 --> 25:30.654
Kazuko, kau tidak boleh
menerima uang dari mereka.

25:30.737 --> 25:32.614
Tidak apa-apa, Bu Mine.

25:32.697 --> 25:35.951
Pak Nakazono, tolong jangan mendukungnya.

25:36.034 --> 25:38.995
Taruhan tetaplah taruhan.
Kazuko menang dengan adil.

25:39.079 --> 25:40.956
Dia bisa menjadi aktris.

25:41.039 --> 25:43.708
Air mata itu bisa membuat
semua pria terharu.

25:43.792 --> 25:46.294
Kalau sudah terkenal,
jangan lupa mampir untuk minum.

25:46.378 --> 25:50.423
Yah, aku tidak begitu yakin soal itu.

25:50.924 --> 25:53.843
Mustahil bintang film berseliweran
di kawasan kumuh begini.

25:53.927 --> 25:55.387
- Tepat sekali.
- Benar.

25:55.470 --> 25:58.390
Jadi, maaf, ya.
Mari bertemu di layar lebar.

25:58.473 --> 26:00.892
Berhentilah mengoceh bualan seperti itu.

26:00.976 --> 26:02.811
Tolong jangan memujinya berlebihan.

26:02.894 --> 26:05.730
Lulus SMA, kucarikan dia
pekerjaan yang layak.

26:05.814 --> 26:06.940
Aku pulang.

26:07.023 --> 26:07.941
Selamat datang.

26:08.024 --> 26:11.403
Kak Akiko, wajahmu pucat. Apa kau demam?

26:11.486 --> 26:13.822
Bu, boleh aku istirahat di rumah sejam?

26:13.905 --> 26:16.032
Kau yakin? Jangan memaksakan diri.

26:16.116 --> 26:18.118
Aku cuma perlu istirahat.

26:18.201 --> 26:19.244
Aku akan kembali.

26:19.327 --> 26:21.746
Hei! Tunggu, Akiko!

26:21.830 --> 26:24.249
- Apa?
- Istirahatlah yang cukup di rumah.

26:24.332 --> 26:25.667
Aku baik-baik saja!

26:25.750 --> 26:27.544
Akiko...

26:28.044 --> 26:29.754
Apa pekerjaannya cukup berat?

26:29.838 --> 26:32.007
Dia kerja lembur setiap hari.

26:32.507 --> 26:37.012
Sejak terjadinya Perang Korea,
semua pabrik dibanjiri pekerjaan.

26:37.095 --> 26:41.224
Mereka menyuruh orang banting tulang,
tapi memberi upah yang kecil.

26:41.725 --> 26:46.271
Ekonominya bagus,
tapi uangnya belum sampai ke para pekerja.

26:47.314 --> 26:51.192
Aku tidak pernah ingin menjadi
seperti Kak Akiko.

26:51.943 --> 26:55.488
Tapi gajinya
yang membiayai sekolah kalian.

26:56.281 --> 26:57.907
Jadi, bersyukurlah.

27:00.994 --> 27:02.037
Aku datang!

27:02.120 --> 27:03.371
Hei!

27:05.707 --> 27:07.292
Duduk dan minumlah.

27:07.792 --> 27:11.171
Ada pria lain yang mengantre.
Ayo cepat selesaikan ini.

27:11.254 --> 27:12.213
Aku mengerti.

27:12.881 --> 27:14.758
Terima kasih makanannya.

27:14.841 --> 27:15.717
Terima kasih.

27:15.800 --> 27:18.178
Sampai jumpa lagi, Bintang Masa Depan.

27:18.261 --> 27:19.679
Terima kasih!

27:19.763 --> 27:20.889
Terima kasih.

27:20.972 --> 27:23.224
Dia pasti suka sekali wanita.

27:23.308 --> 27:26.436
Mending kuhabiskan uangku
untuk miras daripada wanita.

27:27.520 --> 27:28.897
Segelas lagi, Kazu.

27:28.980 --> 27:29.981
Tentu.

27:40.075 --> 27:42.452
Kau ingin menjadi apa setelah lulus SMA?

27:42.535 --> 27:44.871
Yah, itu...

27:45.497 --> 27:48.124
Apa kau sungguh berencana menjadi aktris?

27:50.919 --> 27:53.672
Aku tahu itu tidak mudah.

27:53.755 --> 27:54.798
Tapi...

27:58.093 --> 28:01.054
Tapi aku menolak jadi miskin.
Aku ingin menghasilkan banyak uang.

28:02.055 --> 28:03.431
Begitu, ya.

28:36.631 --> 28:39.843
KONTES WAJAH BARU KEDUA
MENCARI BINTANG BARU

28:39.926 --> 28:42.846
WHITE GLOVE KABARET
MENCARI HOSTES

28:47.976 --> 28:53.148
PENGHASILAN TINGGI
USIA 20 KE ATAS

29:58.171 --> 29:59.047
Permisi.

29:59.547 --> 30:01.424
Siapa pengelola tempat ini?

30:02.926 --> 30:04.177
Aku orangnya.

30:11.351 --> 30:12.977
RESUME: HOSOKI KAZUKO
4 APRIL 1935

30:13.061 --> 30:14.729
Dua puluh tahun, ya?

30:20.568 --> 30:21.903
Kau masih SMA, bukan?

30:22.737 --> 30:23.696
Tidak.

30:27.242 --> 30:29.828
Kita anggap
usiamu 20 tahun di sini, paham?

30:37.085 --> 30:38.711
Kapan bisa mulai bekerja?

30:38.795 --> 30:40.964
Oh, aku bisa mulai hari ini.

30:41.047 --> 30:42.799
Kalau begitu, kau diterima.

30:43.675 --> 30:45.218
Terima kasih.

30:45.844 --> 30:48.388
Sepertinya kau belum pernah
memakai riasan.

30:50.890 --> 30:53.017
Tak apa-apa. Kami akan mengajarimu.

30:56.938 --> 31:00.650
Begini, ada satu hal
yang mau kusampaikan di awal.

31:01.150 --> 31:01.985
Apa?

31:02.569 --> 31:06.573
Aku menolak menjual tubuhku.
Apa pun alasannya.

31:10.743 --> 31:13.288
Tenang. Ini bukan tempat seperti itu.

31:16.541 --> 31:18.126
Pagi.

31:18.960 --> 31:20.420
Wah, anak baru?

31:20.503 --> 31:21.754
Ya.

31:22.255 --> 31:24.799
Kazuko akan mulai bekerja
di sini hari ini.

31:25.675 --> 31:28.553
Ini Lily, hostes nomor satu kami.

31:29.220 --> 31:31.097
Senang bertemu denganmu.

31:31.180 --> 31:34.809
Sepertinya ini pertama kalinya
kau melakukan pekerjaan begini.

31:35.685 --> 31:37.729
Tapi aku terbiasa melayani pelanggan.

31:37.812 --> 31:40.106
Aku membantu di kedai oden keluargaku.

31:40.189 --> 31:41.733
Kedai oden?

31:43.401 --> 31:45.111
Kau pasti bercanda.

31:45.695 --> 31:49.198
Lily, tolong jaga dia baik-baik, ya?

31:49.282 --> 31:51.367
Ya, baiklah.

32:04.255 --> 32:07.300
- Selamat datang.
- Sudah buka.

32:07.383 --> 32:09.093
- Halo.
- Ayo masuklah.

32:09.177 --> 32:12.639
- Hari yang berat, ya?
- Perhatikan langkahmu. Selamat datang.

32:13.640 --> 32:14.891
Buka mulutmu.

32:44.253 --> 32:45.380
Oke.

32:58.768 --> 33:01.020
Kau sudah menjadi wanita sekarang.

33:06.150 --> 33:08.194
Sekarang, pergilah ke meja lima.

33:08.277 --> 33:10.405
- Aku mengandalkanmu.
- Baik.

34:25.480 --> 34:26.773
Pak Yokoyama.

34:26.856 --> 34:27.940
Ya?

34:28.024 --> 34:30.818
Kau agak cuek belakangan ini.

34:30.902 --> 34:34.072
Kau bahkan tak mengundangku makan malam.

34:34.989 --> 34:37.200
Apa ada wanita yang lebih kau sukai?

34:37.283 --> 34:39.786
Aku hanya sibuk dengan pekerjaan, ya?

34:39.869 --> 34:40.703
Begitu, ya?

34:40.787 --> 34:43.831
Kalau begitu, ayo bertemu
di luar minggu depan.

34:43.915 --> 34:44.999
- Sungguh?
- Ya.

34:45.083 --> 34:46.876
Aku senang sekali.

34:48.920 --> 34:50.797
Berapa usiamu?

34:50.880 --> 34:51.756
Usiaku 20.

34:51.839 --> 34:56.094
Kau baru menjadi dewasa, ya? Aku iri.

34:57.136 --> 34:58.846
Apa kegiatanmu di siang hari?

34:58.930 --> 34:59.764
Oh.

35:00.598 --> 35:02.725
Yah, aku bekerja di kantor.

35:03.226 --> 35:04.185
Begitu, ya.

35:04.685 --> 35:06.979
Bekerja dua pekerjaan pasti berat.

35:07.063 --> 35:10.024
Penghasilanku harus cukup
demi biaya sekolah adik-adikku.

35:10.108 --> 35:14.237
Berhentilah membicarakan
masalah pribadimu.

35:14.320 --> 35:16.489
Kau merusak minuman Pak Yokoyama.

35:16.572 --> 35:18.783
Sama sekali tidak.

35:19.283 --> 35:21.035
Apakah adik-adikmu...

35:21.119 --> 35:22.537
Asbak.

35:23.037 --> 35:24.413
Sudah penuh.

35:25.206 --> 35:28.709
Kau kurang perhatian, ya?

35:30.837 --> 35:32.797
Pak Yokoyama, ayo berdansa.

35:32.880 --> 35:33.798
Tentu.

35:55.361 --> 35:56.863
Pak Ochiai.

35:57.363 --> 36:00.825
Orang seperti apa
tamu yang duduk di mejaku?

36:02.869 --> 36:06.622
Oh, dia presdir dari perusahaan
bernama Yokoyama Textile.

36:07.498 --> 36:11.335
Mungkin tidak kelihatan,
tapi kabarnya masa kecilnya sulit.

36:14.589 --> 36:15.840
Kenapa kau bertanya?

36:16.465 --> 36:17.550
Tidak apa-apa.

36:35.234 --> 36:41.574
RACUN TIKUS

36:48.915 --> 36:54.712
Kazuko, dari mana saja kau
sampai selarut ini?

36:55.713 --> 36:58.049
Apa kau memakai riasan?

36:59.091 --> 37:01.469
Aku memutuskan untuk bekerja di kabaret.

37:01.552 --> 37:04.305
- Kabaret?
- Tenang, bukan tempat mencurigakan.

37:04.388 --> 37:06.974
Aku akan tetap bersekolah di siang hari.

37:07.058 --> 37:10.436
Aku tak bisa membantu di sini lagi,
tapi aku akan pulang membawa upahku.

37:10.519 --> 37:13.231
- Mendadak sekali...
- Aku lelah. Selamat malam.

37:13.314 --> 37:15.107
Kazuko!

37:15.733 --> 37:17.693
TELEPON UMUM

37:44.971 --> 37:46.681
Halo?

37:46.764 --> 37:49.475
Apakah Presdir Yokoyama ada?

37:56.274 --> 37:57.775
Selamat menikmati.

37:58.484 --> 38:00.111
Selamat datang.

38:00.194 --> 38:03.114
Aku minta maaf
karena mengundangmu tiba-tiba.

38:03.739 --> 38:05.283
Aku tidak keberatan.

38:05.825 --> 38:07.285
Tapi kau butuh saranku?

38:07.368 --> 38:09.578
Alih-alih meminta saran,

38:09.662 --> 38:14.292
aku berharap bisa menemukan orang
yang mau mendengarkan kisah hidupku.

38:15.334 --> 38:18.546
Saat memikirkan siapa yang bisa kupercaya,

38:19.297 --> 38:21.299
wajahmu terlintas di benakku.

38:22.550 --> 38:23.592
Benarkah?

38:25.845 --> 38:27.763
Kau bisa ceritakan apa saja.

38:31.517 --> 38:36.314
Keluargaku... sangat miskin.

38:37.690 --> 38:39.358
Selama dan setelah perang,

38:39.442 --> 38:42.528
kami bisa mati kelaparan kapan saja.

38:47.366 --> 38:49.952
Maafkan aku tiba-tiba mengungkit hal ini.

38:50.453 --> 38:52.621
Kenapa aku membicarakan hal ini?

38:55.499 --> 38:57.418
Aku juga sama.

39:00.629 --> 39:04.300
Itu memang masa-masa yang sangat sulit.

39:05.885 --> 39:10.806
Aku bekerja mempertaruhkan nyawa
dan akhirnya berhasil mencapai posisi ini.

39:12.391 --> 39:15.936
Aku yakin itu juga sulit bagimu,
tapi jika kau bekerja keras...

39:18.522 --> 39:19.648
Ada apa?

39:20.649 --> 39:22.234
Aku sangat senang

39:23.361 --> 39:26.781
bisa menerima dukungan
dari orang yang hebat sepertimu.

39:37.375 --> 39:38.626
Terima kasih.

39:39.126 --> 39:40.461
Terima kasih sudah datang.

39:40.544 --> 39:42.671
Terima kasih banyak!

39:42.755 --> 39:44.256
- Nikmatilah.
- Terima kasih.

39:44.340 --> 39:45.424
Selamat datang.

39:57.395 --> 39:58.729
Ayo berdansa.

40:00.648 --> 40:01.899
Ayo.

40:13.869 --> 40:14.787
Sempurna!

40:35.641 --> 40:38.561
Ya!

40:38.644 --> 40:39.937
Luar biasa!

41:54.637 --> 41:57.139
Penjualan bulan lalu

41:57.723 --> 42:00.684
mencapai rekor tertinggi.

42:04.855 --> 42:09.610
Semua ini berkat kerja keras kalian.
Terima kasih.

42:10.653 --> 42:11.654
Baiklah.

42:12.154 --> 42:13.531
Saatnya mengumumkannya.

42:15.074 --> 42:18.244
Hostes yang paling banyak diminta
bulan lalu adalah...

42:19.995 --> 42:21.038
Kazuko.

42:23.749 --> 42:24.750
Kemarilah.

42:31.382 --> 42:32.508
Selamat.

42:34.385 --> 42:35.761
Pertahankan itu.

42:36.262 --> 42:37.263
Baik.

42:51.610 --> 42:54.863
TUTUP

42:56.240 --> 42:58.409
Kerja bagus hari ini.

42:58.492 --> 42:59.368
Kerja bagus.

42:59.451 --> 43:01.120
Kerja bagus.

43:05.916 --> 43:08.502
Hei, apa kalian mencium sesuatu?

43:08.586 --> 43:09.962
Kau benar.

43:10.045 --> 43:14.967
Bau apa itu, ya? Daikon? Konyaku?

43:16.051 --> 43:19.138
Oh, ini bau oden.

43:19.638 --> 43:22.975
Menjijikkan. Bau kemiskinan.

43:24.435 --> 43:28.564
Mungkin baunya sulit hilang
karena sudah meresap ke dalam dirimu.

43:29.773 --> 43:31.400
Kerja bagus hari ini.

43:32.901 --> 43:34.778
Kerja bagus.

43:52.296 --> 43:53.631
Pak Ochiai.

43:53.714 --> 43:56.258
Boleh kupinjam baju ini hari ini?

43:56.884 --> 43:57.885
Ya.

43:58.844 --> 43:59.970
Tentu.

44:00.471 --> 44:01.555
Selamat malam.

44:03.682 --> 44:04.767
Kazuko.

44:06.226 --> 44:07.394
Apa yang terjadi?

44:10.522 --> 44:12.024
Begitu, ya.

44:15.319 --> 44:16.654
Aku mengerti.

44:17.446 --> 44:19.406
Akan kusuruh mereka berhenti.

44:21.241 --> 44:22.826
Itu percuma.

44:23.327 --> 44:26.455
Mereka tidak akan pernah mengakuinya.

44:26.955 --> 44:28.207
Tidak apa-apa.

44:31.335 --> 44:33.545
Aku akan selalu melindungimu.

44:40.594 --> 44:43.806
Kazuko, apa kau senggang hari Minggu ini?

45:03.117 --> 45:05.119
Baju itu cocok sekali untukmu.

45:06.745 --> 45:11.208
Tapi harganya terlalu mahal.

45:12.543 --> 45:14.420
Anggap itu hadiah.

45:14.503 --> 45:16.630
Untuk merayakan menjadi nomor satu.

45:19.508 --> 45:24.012
Aku ingin berjalan-jalan di Ginza
bersamamu dengan pakaian itu.

45:34.022 --> 45:36.233
Apa kau sering pergi ke Ginza?

45:36.734 --> 45:39.486
Ini bukan tempat untuk jalan-jalan santai.

45:40.112 --> 45:45.159
Orang-orangnya, tokonya...
Hanya yang terbaik yang berkumpul di sini.

45:45.868 --> 45:48.203
Berjalan di sini saja
membuatmu merasa mewah, bukan?

45:48.287 --> 45:49.455
Ya.

45:49.538 --> 45:53.083
Aku akan merasa canggung
tanpa pakaian ini.

45:53.167 --> 45:55.544
Apa kalian mau membeli bunga?

45:58.797 --> 46:00.299
Terima kasih.

46:00.382 --> 46:01.383
Ini.

46:01.884 --> 46:04.511
Terima kasih banyak.

46:05.262 --> 46:06.263
Ini.

46:07.139 --> 46:08.557
Terima kasih.

46:12.311 --> 46:16.732
Impianku adalah membuka
tempat usahaku sendiri di Ginza.

46:16.815 --> 46:18.776
Wah, luar biasa.

46:18.859 --> 46:21.195
Aku bersumpah akan mewujudkannya.

46:22.654 --> 46:26.158
Kau akan bersamaku saat itu terjadi.

46:48.764 --> 46:50.933
Pak Ochiai, aku...

46:51.016 --> 46:52.518
Aku tahu.

46:53.393 --> 46:55.145
Ini pertama kalinya, bukan?

48:11.138 --> 48:12.264
Hei.

48:13.348 --> 48:15.392
Kau suka baca buku apa?

48:25.193 --> 48:27.988
Oh? <i>Anna Karenina.</i>

48:29.031 --> 48:30.574
Tentang apa ini?

48:33.869 --> 48:36.163
Sederhananya,

48:37.456 --> 48:40.083
itu kisah tentang wanita kelas atas

48:40.751 --> 48:43.045
yang langsung jatuh masuk neraka.

48:43.128 --> 48:44.504
Benarkah?

48:47.174 --> 48:48.342
Kazuko.

48:48.842 --> 48:50.719
Kau mengingatkanku pada Anna.

48:50.802 --> 48:52.512
Apa? Mengerikan sekali.

48:52.596 --> 48:55.182
Aku akan bahagia di masa depanku.

49:00.312 --> 49:01.605
Suatu hari nanti,

49:02.564 --> 49:04.942
ayo buka tempat itu di Ginza.

49:07.277 --> 49:10.989
Aku butuh dana untuk mewujudkannya.

49:11.490 --> 49:12.574
Ya.

49:15.577 --> 49:17.162
Aku akan terus mengumpulkan uang.

49:26.713 --> 49:29.800
Selamat datang, masuklah!
Yang terbaik hanya ada di sini!

49:41.561 --> 49:43.855
Jika bersamaku,
kuajak kau ke mana saja, Hitomi.

49:43.939 --> 49:45.023
Terima kasih.

49:45.983 --> 49:48.944
- Sampai jumpa.
- Ya, silakan mampir lagi.

49:49.444 --> 49:52.239
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih.

50:12.968 --> 50:15.345
Jangan lakukan itu, Pak Yokoyama.

50:17.305 --> 50:18.682
Kazuko.

50:18.765 --> 50:20.809
Kita ke hotel sekarang.

50:22.102 --> 50:24.730
Jangan bercanda seperti itu.

50:25.230 --> 50:26.732
Aku tidak bercanda.

50:26.815 --> 50:28.775
Itu sudah disepakati.

50:30.777 --> 50:35.282
Mulai sekarang, kau akan bermalam
bersamaku seminggu sekali.

50:35.782 --> 50:37.868
Aku akan bayar 20.000 sebulan.

50:39.995 --> 50:42.581
Sudah kubayar uang mukanya pada Ochiai.

50:44.875 --> 50:45.959
Ya?

50:52.174 --> 50:53.925
Kau menjualku?

50:54.634 --> 50:56.636
- Katakan itu bohong.
- Kazuko.

50:56.720 --> 50:58.055
Kazuko, ayo bicara.

51:00.390 --> 51:02.517
Katakan sesuatu!

51:03.351 --> 51:05.353
Katamu, kau akan terus mengumpulkan uang.

51:05.437 --> 51:08.148
- Bukan dengan tubuhku!
- Ini demi impian kita!

51:08.648 --> 51:11.359
Kita butuh uang untuk mewujudkannya.

51:15.238 --> 51:16.865
Dewasalah.

51:36.468 --> 51:39.596
Sepertinya kau sudah terbangun
dari mimpimu.

51:41.765 --> 51:42.766
Ya, 'kan?

51:43.934 --> 51:45.852
Ochiai menipumu.

51:48.730 --> 51:53.026
Dia merayu para wanita
yang terlihat menguntungkan,

51:53.110 --> 51:54.611
lalu menjual mereka.

51:58.406 --> 52:02.077
Aku menindasmu
karena Ochiai yang menyuruhku.

52:03.286 --> 52:06.123
Dia dapat kepercayaanmu
dengan pura-pura bak menyelamatkanmu.

52:06.206 --> 52:07.999
Begitulah modus operandinya.

52:10.961 --> 52:12.796
Apa kencan pertamamu di Ginza?

52:14.881 --> 52:18.135
Dia bilang mau membuka
tempat usaha bersamamu, bukan?

52:21.304 --> 52:25.517
Menjadi selingkuhan Pak Yokoyama
akan menguntungkan, bukan?

53:48.892 --> 53:50.727
Dari mana saja kau?

53:52.145 --> 53:53.146
Ah, sudahlah.

53:54.439 --> 53:57.776
Aku khawatir
karena kau tiba-tiba menghilang.

53:58.610 --> 54:00.987
Soal Pak Yokoyama, mari bicarakan...

54:01.071 --> 54:02.697
Apa-apaan ini?

54:04.157 --> 54:04.991
MINYAK TANAH

54:05.075 --> 54:05.909
Itu...

54:07.577 --> 54:09.079
Kau pasti bercanda.

54:10.330 --> 54:11.581
Hentikan!

54:12.249 --> 54:14.167
Jangan lakukan ini, oke?

54:14.876 --> 54:16.544
Aku salah!

54:17.128 --> 54:21.508
Maafkan aku! Tolong, aku mohon padamu!

54:22.801 --> 54:25.136
Aku minta maaf!

54:25.762 --> 54:28.181
Tolong jangan bakar aku!

54:29.557 --> 54:30.767
Jangan lakukan itu!

54:35.605 --> 54:37.983
- Maaf!
- Menyedihkan sekali.

55:26.281 --> 55:29.367
RACUN TIKUS

56:28.343 --> 56:31.388
Dijual oleh pria pertama
yang tidur denganku.

56:32.138 --> 56:36.476
Yah, yang salah itu yang tertipu,
bukan si penipu.

56:38.561 --> 56:41.856
Jadi, apa ada yang menyelamatkanmu?

56:41.940 --> 56:42.982
Bodoh sekali.

56:43.066 --> 56:45.402
Jika aku mati, aku takkan ada di sini.

56:46.111 --> 56:49.114
Yah, itu memang benar.

56:50.156 --> 56:52.033
Aku masih naif saat itu.

56:52.534 --> 56:54.285
Tindakan yang bodoh.

57:05.422 --> 57:07.674
Apa kau benar-benar ingin bunuh diri?

57:08.883 --> 57:10.301
Apa maksudmu?

57:14.556 --> 57:16.808
Jika kau pernah mencoba bunuh diri,

57:16.891 --> 57:21.813
menuding orang akan bunuh diri di TV
sangatlah gila.

57:23.189 --> 57:24.190
Nn. Uozumi.

57:25.525 --> 57:28.111
Maaf, aku sudah kelewatan.

57:29.070 --> 57:31.281
Sesuai dugaanku.

57:32.323 --> 57:33.575
Kau punya nyali.

57:39.747 --> 57:41.791
Komedian wanita itu

57:41.875 --> 57:45.086
akan berakhir seperti diriku yang dulu
jika begini terus.

57:45.587 --> 57:47.839
Itu sebabnya kuberi dia peringatan.

57:48.339 --> 57:50.133
Dia masih bisa membalikkan keadaan.

57:56.097 --> 57:58.475
Apa yang terjadi
setelah percobaan bunuh dirimu?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008
Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani
