WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.675
ANG KUWENTONG ITO
AY BASE SA MGA TUNAY NA PANGYAYARI

00:08.758 --> 00:13.013
AT ISA ITONG KATHANG-ISIP

00:57.766 --> 01:01.811
MAHIGIT 30,000 SUICIDE
SA PITONG MAGKAKASUNOD NA TAON

01:37.305 --> 01:38.681
Good morning, ma'am.

01:38.765 --> 01:39.682
Hello.

01:39.766 --> 01:43.937
Nasa 25.3 ho
ang live ratings natin kagabi.

01:44.020 --> 01:46.648
- Two points na mas mataas sa dati.
- Okay.

01:46.731 --> 01:50.068
Ang ganda lang ho ng talk n'yo kahapon.

01:50.151 --> 01:52.570
- Biglang tumaas 'yong ratings...
<i>- Si Kazuko Hosoki.</i>

01:53.071 --> 01:55.990
<i>Ang pinakasikat na manghuhula sa Japan.</i>

01:56.783 --> 02:02.038
<i>Hindi maubos ang mga taong
gustong magpahula sa kanya.</i>

02:03.498 --> 02:07.794
<i>Na-publish no'ng 1982
ang libro niyang</i> Six-Star Astrology

02:08.294 --> 02:10.797
<i>at nakabenta ng mahigit 50 million copies.</i>

02:11.297 --> 02:15.760
<i>May record iyon sa Guiness World Record
bilang best-selling book sa panghuhula.</i>

02:21.266 --> 02:22.392
TOP RATINGS

02:22.475 --> 02:25.311
<i>Nang magsimula siyang
lumabas sa variety shows,</i>

02:25.395 --> 02:28.857
<i>sobra siyang sumikat
dahil sa mga prangka niyang pahayag.</i>

02:28.940 --> 02:32.944
<i>Naghahari siya sa showbiz
bilang Reyna ng mga Manonood</i>

02:33.027 --> 02:36.406
<i>at nagkamit ng limpak-limpak
na kayamanan at kasikatan.</i>

02:38.867 --> 02:43.913
<i>Samantala, maraming tao
ang namumuhi sa kayabangan niya.</i>

02:44.414 --> 02:47.625
<i>Paminsan-minsan pang
may mga tsismis sa mga magazine</i>

02:48.126 --> 02:52.630
<i>na nagsasabing peke
o nagpapanggap lang siya.</i>

02:53.131 --> 02:57.385
<i>Sino ba si Kazuko Hosoki?</i>

03:00.180 --> 03:03.433
<i>Kukunin ko ang naging
buhay niya hanggang sa kasalukuyan</i>

03:03.933 --> 03:05.852
<i>at gagawin kong isang libro.</i>

03:08.479 --> 03:10.565
Ms. Hosoki, good morning po.

03:10.648 --> 03:12.275
Good morning, Kawatani.

03:12.775 --> 03:16.946
Siya 'yong editor na gustong
mag-publish ng libro tungkol sa 'kin.

03:17.030 --> 03:20.283
May nabalitaan ako sa inyo.
Ako si Yazawa, ang chief editor.

03:20.366 --> 03:24.454
- Ako si Kawatani. Nandito ako para manood.
- Mag-relax at mag-enjoy kayo.

03:24.537 --> 03:25.663
Salamat po.

03:25.747 --> 03:29.709
A, Ms. Hosoki, siya po
'yong writer, si Ms. Uozumi.

03:29.792 --> 03:32.754
Bastos na tawagin siyang
writer lang kung author naman siya.

03:33.880 --> 03:35.006
Ay, sorry po.

03:35.757 --> 03:37.342
Ako po si Minor Uozumi—

03:37.425 --> 03:38.801
Ayoko niyan.

03:39.302 --> 03:43.806
Gawa ng author ang magpapakilala
sa kanya. Nabasa ko 'yong libro mo.

03:46.935 --> 03:50.313
Ang gandang basahin no'n.
Malaki ang inaasahan ko sa 'yo.

03:52.190 --> 03:53.316
Salamat po.

03:53.816 --> 03:55.401
Salamat po.

04:00.281 --> 04:01.574
Kaya nga,

04:02.825 --> 04:07.163
papasok 'yong mga nasa Saturnian Plus sign
sa Panahon ng Matinding Kalamidad

04:07.247 --> 04:09.123
sa susunod na tatlong taon.

04:11.292 --> 04:14.921
Kung magpapakasal ka ngayon, mamamatay ka.

04:17.006 --> 04:20.009
Pero gusto ko po
talagang ikasal bago ako mag-30.

04:20.093 --> 04:23.721
Ginawa mo na sana no'ng nakaraang
taon. May pagkakataon ka, di ba?

04:24.305 --> 04:25.682
Pa'no n'yo po nalaman 'yon?

04:26.307 --> 04:28.601
Sino ba 'ko sa tingin mo?

04:28.685 --> 04:30.311
Siya si Ms. Kazuko Hosoki.

04:30.395 --> 04:33.356
- Kilala siya ng lahat sa Japan.
- Gano'n ba?

04:35.108 --> 04:37.026
Makinig ka.

04:37.110 --> 04:41.155
May lalaking muntik
mo nang pakasalan, di ba?

04:42.740 --> 04:44.742
Opo, pero niloko niya 'ko.

04:44.826 --> 04:47.245
- Kaya nag-break kayo?
- Opo!

04:47.745 --> 04:51.666
Tapos gusto mong magpakasal
sa iba na parang di ka nagtanda?

04:52.166 --> 04:53.626
Ba't gano'n?

04:55.044 --> 04:59.424
Kasi di po ba bumababa ang market value
ng babae pag 30 na? Kaya po gano'n.

05:01.592 --> 05:02.885
Tangang babae.

05:03.386 --> 05:04.846
Estupida ka talaga.

05:05.430 --> 05:08.641
Medyo harsh 'yong "estupida"...
Para sa TV, siguro ibang salita—

05:08.725 --> 05:10.935
Ba't di tawaging estupida 'yong estupida?

05:13.896 --> 05:15.064
Hoy, ikaw.

05:16.399 --> 05:19.027
Ba't ka ba naman magpapakasal?

05:20.194 --> 05:21.738
Para maging masaya.

05:22.238 --> 05:23.823
Mali.

05:24.407 --> 05:28.995
Gusto mo lang ma-feel
na secure ka kaya ka magpapakasal.

05:29.829 --> 05:32.081
Sinasabi mong komedyante ka,

05:32.165 --> 05:35.877
pero wala ka namang
achievement at hindi ka kagandahan.

05:36.377 --> 05:39.797
Alam mo 'yan
kaya umaasa ka na lang sa edad mo.

05:42.091 --> 05:43.426
Makinig ka.

05:44.302 --> 05:48.264
Aasa ka ba sa lalaki buong buhay mo?

05:49.349 --> 05:52.352
Maloloko at masisira
ng kung sinong siraulo

05:52.435 --> 05:57.357
ang babaeng di pinagbubuti ang sarili.

06:00.485 --> 06:02.904
Ang tapang mong sabihin sa 'kin 'yan?

06:03.613 --> 06:07.408
Malinaw na malinaw
ko kasing nakikita ang future mo.

06:10.787 --> 06:12.705
Sa lagay ng mga bagay ngayon,

06:13.206 --> 06:14.332
magpapakamatay ka.

06:15.375 --> 06:16.876
Never kong gagawin 'yan.

06:16.959 --> 06:17.877
Hindi, gagawin mo.

06:17.960 --> 06:19.545
- Hindi.
- Gagawin mo!

06:27.553 --> 06:29.222
Kalokohan 'to.

06:33.393 --> 06:37.355
Pwede mong pagdudahan
ang mga sinabi ko kung gusto mo.

06:38.648 --> 06:40.358
Pero...

06:45.822 --> 06:49.659
tuloy-tuloy kang mabibigo.

06:52.286 --> 06:55.123
Wow, sobrang tindi n'yo po.

06:55.706 --> 06:58.084
Sobra po 'kong kinabahan. Di ba?

06:58.584 --> 07:03.548
Tinatanggap ng mga tao 'yong mga gano'n.
Wala nang nagpapasensiya sa mundo ngayon.

07:03.631 --> 07:07.802
Sobrang mahiyain ang mga matanda
na ni di nila masaway 'yong mga tanga.

07:07.885 --> 07:10.805
Kaya nga gusto nila
ng prangkang babaeng gaya ko.

07:10.888 --> 07:12.640
Kaya po pala.

07:12.723 --> 07:16.727
Pero palagay n'yo po ba
ayos lang 'yong komedyanteng 'yon?

07:16.811 --> 07:20.022
- Palabas lang 'yong iba do'n.
- Pa'no po 'yong iba pa?

07:20.523 --> 07:21.941
Totoo talaga.

07:28.531 --> 07:30.533
Ang tahimik mo, a.

07:31.033 --> 07:35.746
Kung di ka pa magtatanong ngayon,
makakarating na tayo sa restaurant.

07:36.622 --> 07:39.083
Kabado pa rin po si Ms. Uozumi.

07:39.167 --> 07:40.376
Di ba?

07:41.961 --> 07:43.087
Tiara.

07:43.588 --> 07:45.381
Diyan ka muna, ha?

07:56.893 --> 07:58.102
Hello?

07:58.603 --> 08:00.688
Papunta na ako d'yan.

08:02.732 --> 08:04.859
Gano'n ba?

08:05.359 --> 08:08.362
Dapat bumawi ka sa 'kin.

08:09.280 --> 08:11.699
Opo, alam ko.

08:11.782 --> 08:13.201
Tatawagan kita.

08:13.868 --> 08:16.662
'Yong Deputy Prime Minister po ba 'yon?

08:18.623 --> 08:21.876
May biglaang nangyari
kaya siya nag-cancel ng meeting.

08:23.169 --> 08:24.712
Gusto n'yo bang sumama?

08:25.213 --> 08:29.008
Magkukuwento ako tungkol
sa sarili ko habang kumakain tayo.

08:29.634 --> 08:31.802
Salamat po. Karangalan 'yan.

08:31.886 --> 08:33.179
A...

08:33.804 --> 08:36.849
Pa'no po kayo nagsimula, Ms. Hosoki?

08:38.392 --> 08:40.436
Tinanong n'yo po kung may tanong ako.

08:41.020 --> 08:43.064
Sorry po at sobrang biglaan.

08:44.023 --> 08:45.399
Nakakatuwa ka.

08:45.900 --> 08:48.194
May sarili kang mundo, author talaga.

08:52.073 --> 08:53.991
Pa'no nagsimula, 'no?

09:00.248 --> 09:01.082
Sa gutom.

09:02.416 --> 09:03.793
Sa gutom po?

09:03.876 --> 09:10.216
Sobrang nakakatakot na di kayang isipin
'yong di mo alam kailan ka ulit kakain.

09:10.299 --> 09:12.468
Hindi n'yo siguro maiintindihan.

09:27.858 --> 09:30.361
Eksaktong 60 years na ang nakalipas,

09:31.612 --> 09:35.575
nasunog ang buong lugar na 'to.

09:56.596 --> 09:58.848
Hoy, bata! Masama ka sa negosyo!

09:58.931 --> 10:00.016
Tsupi!

10:00.099 --> 10:01.267
Layas!

10:06.272 --> 10:07.565
Tabi!

10:08.649 --> 10:11.569
- Bitawan mo!
- Akin 'to!

10:20.953 --> 10:22.496
Padaanin n'yo po ako!

10:22.997 --> 10:24.665
Makikidaan po!

10:26.000 --> 10:28.044
Pasensiya na, padaan po!

10:31.088 --> 10:32.131
Padaan po.

10:33.466 --> 10:35.384
Makikidaan po.

10:36.177 --> 10:37.345
Padaan po.

10:41.599 --> 10:43.976
Akiko, tulak!

10:47.063 --> 10:47.938
Kazuko!

10:48.022 --> 10:51.400
Hisao. Sachiko. Itulak n'yo pa!

10:56.781 --> 10:57.948
Sige na!

11:10.795 --> 11:12.380
Ate Kazuko.

11:12.880 --> 11:14.215
Gutom na 'ko.

11:14.965 --> 11:17.051
Kita mong naghihintay si Sachiko?

11:17.134 --> 11:19.261
Lalaki ka, di ba, Hisao?

11:39.281 --> 11:40.908
Makikidaan po.

11:40.991 --> 11:43.577
Pasensiya na, padaanin n'yo po kami.

11:45.037 --> 11:46.414
Makikidaan po.

11:48.082 --> 11:50.126
Pasensiya na, padaan po.

12:08.644 --> 12:09.895
- Uy, Maiko!
- George!

12:09.979 --> 12:13.733
Uy, ang tagal na nating
di nagkita. Mabuti nagkita tayo ulit.

12:13.816 --> 12:15.443
Na-miss kita.

12:15.526 --> 12:18.738
Pahingi po ng chocolate.

12:18.821 --> 12:21.741
<i>Naging magulo ang bansang 'to.</i>

12:23.200 --> 12:26.871
<i>Dahil sa mga lalaking nagsimula
ng giyerang di natin kayang ipanalo.</i>

12:27.663 --> 12:30.332
<i>Ang mga naghirap ay 'yong...</i>

12:31.500 --> 12:33.544
<i>Mga babae po, palagay ko?</i>

12:34.170 --> 12:35.296
<i>Oo.</i>

12:36.881 --> 12:41.010
<i>Matagal nang mga babae ang dehado.</i>

12:59.737 --> 13:01.822
Kazuko, ano'ng ginagawa mo?

13:02.323 --> 13:03.908
Halika, tulungan mo 'ko.

13:07.411 --> 13:09.872
Magnenegosyo po kayo dito?

13:10.372 --> 13:12.333
Magkakasama nating itatayo 'to.

13:12.833 --> 13:13.834
Ako rin po ba?

13:13.918 --> 13:16.670
Tama. Sige na,
bilisan n'yo at tumulong kayo.

13:17.171 --> 13:18.422
Dito.

13:21.509 --> 13:24.512
<i>Wala kaming pakialam sa itsura namin.</i>

13:25.596 --> 13:27.932
<i>Bawat araw,</i>

13:28.474 --> 13:31.393
<i>desperado kaming mabuhay.</i>

14:07.179 --> 14:09.473
Pasensiya na po talaga!

14:15.521 --> 14:19.108
Pangako, magbabayad po
ako sa isang linggo.

14:20.609 --> 14:24.864
Di ka ba pwedeng magbenta
ng kimono o anuman para magkapera?

14:26.866 --> 14:30.995
Ibinenta ko na po
'yong huling kimono ko para mabili 'to.

14:32.538 --> 14:36.625
Ginastos mo ang kaunting
meron ka pero naloko ka lang.

14:37.126 --> 14:40.546
Barley tea lang ang imported beer na 'to.

14:44.008 --> 14:45.843
Ang tanga naman.

14:48.262 --> 14:50.848
Kung ibenta kaya natin ang katawan mo?

14:52.683 --> 14:56.604
'Yon ang gusto kong sabihin
kaya lang di ka naman kagandahan.

14:58.689 --> 15:00.858
Biktima ang turing sa mahihina.

15:01.650 --> 15:02.860
Sa panahon ngayon,

15:03.360 --> 15:07.031
kasalanan mong naloko ka,
walang kasalanan 'yong nanloko.

15:28.344 --> 15:29.595
Tara na.

16:18.894 --> 16:20.396
Hisao, tara na.

16:20.896 --> 16:22.064
Ano?

16:32.533 --> 16:36.036
Nakuha po 'yan ng tatay ko
sa general headquarters.

16:37.079 --> 16:41.125
Wag daw po kaming uuwi
hangga't di namin naibebenta lahat.

16:51.093 --> 16:53.679
Parang wala pala 'kong magagawa.

16:56.890 --> 16:58.851
Twenty yen kada bote.

16:59.852 --> 17:01.311
Four hundred yen 'yan.

17:05.441 --> 17:09.028
Fifty yen po.
Fifty yen kada bote. Kaya 1,000 yen.

17:09.611 --> 17:11.030
Beer po 'yan ng America.

17:19.038 --> 17:20.664
Sige na nga.

17:32.551 --> 17:33.427
Salamat po!

17:33.510 --> 17:35.137
Salamat— Aray!

17:47.733 --> 17:51.361
Barley tea 'to!
Niloko n'yo 'ko, mga hinayupak!

17:51.862 --> 17:52.821
Pigilan sila!

17:53.322 --> 17:54.782
Pigilan sila! Hoy!

17:54.865 --> 17:56.533
Teka! Hoy!

17:56.617 --> 17:58.035
Pigilan sila!

17:58.118 --> 17:59.411
Hoy, hinayupak ka!

17:59.495 --> 18:00.454
Tabi!

18:00.537 --> 18:01.955
- Tumabi ka!
- Padaan po!

18:02.039 --> 18:03.123
Wag kang humarang!

18:03.207 --> 18:04.833
Teka, hinayupak ka!

18:07.002 --> 18:08.837
- Sandali!
- Aray!

18:08.921 --> 18:09.838
Aray!

18:09.922 --> 18:11.924
Hisao, ayos ka lang?

18:12.424 --> 18:13.634
Walang-hiya kang bata ka.

18:13.717 --> 18:16.011
Akin na'ng pera ko
o isusumbong kita sa pulis!

18:16.095 --> 18:18.263
- Ikaw...
- Ate Kazuko.

18:18.764 --> 18:20.432
Bitawan mo na!

18:20.516 --> 18:22.267
Ibalik mo 'yan! Pera ko 'yan!

18:22.351 --> 18:23.435
Ano?

18:24.144 --> 18:25.145
Ibalik mo 'yan!

18:28.148 --> 18:30.192
Ang kulit mo!

18:41.537 --> 18:42.371
Hinayupak.

18:43.455 --> 18:45.165
Nakakatakot kang tumingin.

19:13.569 --> 19:16.780
Tangang bata, ginagawa ang gusto.

19:17.281 --> 19:20.159
Imposibleng maibenta ng batang
gaya mo ang mga pekeng 'yon.

19:20.242 --> 19:22.452
Akiko. Di kasalanan ni Kazuko.

19:22.536 --> 19:25.664
Pero muntik na po siyang mahuli ng pulis.

19:26.165 --> 19:28.250
Kasalanan ko 'to.

19:28.750 --> 19:30.127
Pasensiya na.

19:33.297 --> 19:35.465
- Ma.
- Ano?

19:36.925 --> 19:39.678
Itinuturing pong biktima
ang mahina, di ba?

19:40.179 --> 19:42.472
Kasalanan no'ng naloko, di no'ng nanloko.

19:43.182 --> 19:47.811
Maling manloko ng tao.
Nagbabantay mula sa itaas ang Diyos.

19:51.440 --> 19:52.524
Kazuko.

19:53.025 --> 19:56.820
Diretso sa impiyerno
ang mga taong gumagawa ng mali.

20:24.598 --> 20:26.808
Ate Kazuko.

20:27.309 --> 20:29.645
Sachiko, gising ka?

20:30.395 --> 20:32.522
Nagugutom ako.

20:33.690 --> 20:35.108
Ako rin.

20:36.026 --> 20:38.111
Nagugutom ako.

21:48.015 --> 21:49.099
Eto.

21:51.768 --> 21:53.353
Pa'no ka, ate Kazuko?

21:53.854 --> 21:55.856
Wag mo 'kong isipin.

22:05.532 --> 22:06.366
Ayos lang.

22:07.200 --> 22:08.660
Sige lang. Kumain kayo.

22:31.767 --> 22:33.393
Pasensiya na po.

23:40.252 --> 23:42.879
<i>Buong buhay kong hindi makakalimutan</i>

23:43.797 --> 23:46.341
<i>ang lasa ng bulateng 'yon.</i>

24:12.826 --> 24:14.953
<i>Sampung taon nang natapos ang giyera.</i>

24:15.454 --> 24:20.959
<i>May mga gusali na sa nasunog na lugar
at unti-unting muling nabuhay ang bayan.</i>

24:22.669 --> 24:24.629
<i>Matapos makalaya mula sa gutom,</i>

24:24.713 --> 24:28.884
<i>kontrolado na ng pagnanasa ang mga tao.</i>

24:29.759 --> 24:30.719
<i>Pagnanasa po?</i>

24:31.636 --> 24:32.762
<i>Oo.</i>

24:33.388 --> 24:37.517
<i>Matapos makuha ang gusto nila,
ibang bagay na ang pinagnanasaan nila.</i>

24:38.018 --> 24:41.104
<i>"Iba naman. Gusto ko pa," sabi nila.</i>

24:45.567 --> 24:47.903
- Salamat po, suki.
- Masarap po.

24:47.986 --> 24:49.529
Balik po kayo, ha?

24:49.613 --> 24:51.239
Salamat po sa pagpunta.

24:51.323 --> 24:53.033
Sachiko, pumunta ka sa harap.

24:53.116 --> 24:54.576
Sige po.

25:10.509 --> 25:11.676
28 seconds 'yon!

25:11.760 --> 25:14.429
Umiyak talaga siya
nang wala pang 30 seconds.

25:14.971 --> 25:16.264
Ang galing, ate Kazuko.

25:16.348 --> 25:19.809
Sabi sa 'yo, e.
Madali lang mag-iyak-iyakan.

25:19.893 --> 25:23.688
Mga sir, gaya ng ipinangako n'yo,
100 yen 'yon bawat isa.

25:23.772 --> 25:25.357
- Eto na.
- Naisahan mo kami.

25:25.440 --> 25:27.192
Sige, salamat po.

25:27.275 --> 25:30.654
Kazuko, talagang sinisingil mo sila?

25:30.737 --> 25:32.614
Ayos lang, Ms. Mine.

25:32.697 --> 25:36.034
Mr. Nakazono, wag n'yo
po siyang kunsintihin.

25:36.117 --> 25:39.037
Ang sugal ay sugal.
Patas na kumita si Ms. Kazuko.

25:39.120 --> 25:43.708
- Pwede talaga siyang mag-artista.
- Kahit sinong lalaki maaantig sa gano'n.

25:43.792 --> 25:46.294
Pag sikat ka na,
dumalaw ka at uminom tayo.

25:46.378 --> 25:50.423
Naku, di ako sigurado diyan.

25:50.924 --> 25:53.843
Di pwedeng makita sa ganitong
mahirap na lugar ang artista.

25:53.927 --> 25:55.387
- Mismo.
- Totoo 'yan.

25:55.470 --> 25:58.390
Pasensiya na po. Magkita tayo sa sinehan.

25:58.473 --> 26:00.892
Tumigil ka sa kalokohan.

26:00.976 --> 26:02.811
Wag n'yo sanang kunsintihin.

26:02.894 --> 26:05.730
Pagkatapos ng high school,
pagtatrabahuhin ko sa maganda.

26:05.814 --> 26:06.982
Nandito na po ako.

26:07.065 --> 26:07.941
Kumusta?

26:08.024 --> 26:11.486
Ate Akiko, namumutla ka. Nilalagnat ka ba?

26:11.570 --> 26:13.780
Ma, pwede 'kong umuwi
para mamahinga muna saglit?

26:13.863 --> 26:18.118
- Sigurado ka? Kahit kami na lang dito.
- Mamamahinga lang po ako saglit.

26:18.201 --> 26:19.244
Babalik po ako.

26:19.327 --> 26:21.746
Uy! Sandali, Akiko!

26:21.830 --> 26:24.249
- Ano po?
- Magpahinga ka na sa bahay.

26:24.332 --> 26:25.667
Ayos nga lang po ako!

26:25.750 --> 26:27.544
Akiko...

26:28.044 --> 26:29.754
Mahirap ba ang trabaho niya?

26:29.838 --> 26:32.007
Araw-araw siyang nag-o-overtime.

26:32.507 --> 26:36.678
Mula no'ng nagkagiyera sa Korea,
lagi nang abala ang mga pabrika.

26:37.178 --> 26:41.224
Sobra silang pinagtatrabaho,
pero barya lang ang bayad.

26:41.725 --> 26:46.271
Maganda ang ekonomiya, pero di pa
nakakarating sa mga manggagawa ang pera.

26:47.314 --> 26:51.192
Ayokong matulad kay ate Akiko.

26:51.943 --> 26:55.488
Pero siya ang nagpapaaral sa inyo.

26:56.281 --> 26:57.907
Magpasalamat ka.

27:00.994 --> 27:02.037
Andito na 'ko!

27:02.120 --> 27:03.371
Uy!

27:05.707 --> 27:07.292
Umupo ka at uminom.

27:07.792 --> 27:11.212
May isa pang nakapila.
Bilisan lang natin 'to.

27:11.296 --> 27:12.380
Gano'n ba?

27:12.881 --> 27:14.758
Sige, salamat sa pagkain.

27:14.841 --> 27:15.717
Salamat.

27:15.800 --> 27:18.178
Ba-bye sa magiging artista.

27:18.261 --> 27:19.679
Salamat!

27:19.763 --> 27:20.889
Salamat po.

27:20.972 --> 27:23.308
Hilig niya talaga 'yon.

27:23.391 --> 27:26.936
Gagastos na lang ako
sa alak kaysa sa babae.

27:27.520 --> 27:29.981
- Isa pa, Ms. Kazu.
- Oo ba.

27:40.033 --> 27:42.452
Ano'ng gusto mong maging
pagkatapos ng high school?

27:42.535 --> 27:44.871
A...

27:45.497 --> 27:48.124
Plano mo ba talagang mag-artista?

27:50.919 --> 27:53.254
Alam kong hindi gano'n kadali.

27:53.755 --> 27:55.131
Pero...

27:58.093 --> 28:01.054
Pero ayokong maging mahirap.
Gusto kong kumita ng maraming pera.

28:02.055 --> 28:03.723
Gano'n pala.

28:36.631 --> 28:39.843
PANGALAWANG CONTEST
NAGHAHANAP NG MGA BAGONG ARTISTA

28:39.926 --> 28:42.846
WHITE GLOVE BAR - KAILANGAN NG MGA HOSTESS

28:47.976 --> 28:53.148
MALAKI ANG SAHOD - EDAD 20 PATAAS

29:58.171 --> 29:59.047
Excuse me po.

29:59.547 --> 30:01.800
Sino po ang namamahala dito?

30:02.926 --> 30:04.385
Ako.

30:11.351 --> 30:12.977
KAZUKO HOSOKI - APRIL 4, 1935

30:13.061 --> 30:14.729
Twenty years old, ha?

30:20.568 --> 30:21.903
Di ka ba high school?

30:22.737 --> 30:23.696
Hindi po.

30:27.242 --> 30:30.161
Sasabihin nating 20 ka dito, kuha mo?

30:37.085 --> 30:40.964
- Kailan ka pwedeng magsimula?
- Pwede na po ako kahit ngayon na.

30:41.047 --> 30:43.174
Tanggap ka na kung gano'n.

30:43.675 --> 30:45.218
Salamat po.

30:45.844 --> 30:48.388
Parang di ka pa nakakapag-makeup.

30:50.890 --> 30:53.017
Ayos lang. Tuturuan ka namin.

30:56.938 --> 31:00.650
May gusto po
akong sabihin sa simula pa lang.

31:01.484 --> 31:02.569
Ano 'yon?

31:02.652 --> 31:06.573
Di ako papayag na ibenta
ang katawan ko. Anumang mangyari.

31:10.743 --> 31:13.288
Wag kang mag-alala. Di kami gano'n.

31:16.541 --> 31:18.418
Morning.

31:18.960 --> 31:21.504
- A, bago?
- Oo.

31:22.255 --> 31:25.174
Magsisimula ng trabaho
dito ngayon si Ms. Kazuko.

31:25.675 --> 31:28.720
Siya si Ms. Lily,
ang number one hostess namin.

31:29.220 --> 31:30.680
Nice to meet you po.

31:31.180 --> 31:35.018
Parang ngayon mo pa lang gagawin 'to, a.

31:35.685 --> 31:37.812
Pero sanay po akong
mag-serve sa customers.

31:37.896 --> 31:40.106
Tumutulong ako sa karinderya
ng pamilya ko.

31:40.189 --> 31:41.733
Karinderya?

31:43.401 --> 31:45.111
Nagbibiro ka ba?

31:45.695 --> 31:49.198
Ms. Lily, pakialagaan mo siya, ha?

31:49.282 --> 31:51.367
Sige, okay.

32:04.255 --> 32:07.300
- Welcome po.
- Bukas na po kami.

32:07.383 --> 32:09.093
- Good evening.
- Pasok po kayo.

32:09.177 --> 32:12.639
- Bye.
- Ingat sa hagdan. Welcome.

32:13.640 --> 32:14.891
Ngumanga ka.

32:44.253 --> 32:45.380
Ayos.

32:58.768 --> 33:01.270
Naging babae ka na ngayon.

33:06.150 --> 33:08.194
Pumunta ka na sa table five.

33:08.277 --> 33:10.863
- Aasahan kita.
- Opo, sir.

34:25.480 --> 34:27.523
- Mr. Yokoyama.
- Ano?

34:28.024 --> 34:30.818
Parang hindi ka na malambing.

34:30.902 --> 34:34.072
Ni hindi mo na 'ko inaayang maghapunan.

34:34.989 --> 34:36.783
May iba ka na bang gusto?

34:37.283 --> 34:39.786
Abala lang ako sa trabaho, okay?

34:39.869 --> 34:40.703
Gano'n?

34:40.787 --> 34:43.414
Sige, magkita tayo
sa labas sa isang linggo?

34:43.915 --> 34:44.999
- Talaga?
- Oo.

34:45.083 --> 34:46.876
Sobrang saya ko.

34:48.920 --> 34:50.797
Ilang taon ka na?

34:50.880 --> 34:51.756
Twenty po.

34:51.839 --> 34:56.094
Bata ka pa pala, 'no? Nakakainggit.

34:57.261 --> 35:00.014
- Ano'ng ginagawa mo sa umaga?
- A.

35:00.598 --> 35:02.725
Nagtatrabaho ako sa opisina.

35:03.226 --> 35:06.604
Gano'n pala. Mahirap siguro
ang may dalawang trabaho.

35:07.105 --> 35:10.024
Kailangan kong kumita
para makapag-aral ang mga kapatid ko.

35:10.108 --> 35:13.820
Wag mo nang ikuwento
ang mga problema ng pamilya mo.

35:14.320 --> 35:18.783
- Sinisira mo ang gabi ni Mr. Yokoyama.
- Naku, hindi naman.

35:19.283 --> 35:22.537
- 'Yong mga kapatid mo ba—
- Ashtray.

35:23.037 --> 35:24.413
Puno na.

35:25.206 --> 35:28.709
Di mo napansin, 'no?

35:30.837 --> 35:32.797
Mr. Yokoyama, sayaw tayo.

35:32.880 --> 35:33.798
Oo ba.

35:55.361 --> 35:56.863
Mr. Ochiai.

35:57.363 --> 36:00.825
Ano pong klaseng tao
'yong bisita sa table ko?

36:02.869 --> 36:06.622
Siya ang presidente
ng kumpanyang Yokoyama Textile.

36:07.498 --> 36:11.335
Hindi man halata
pero mahirap ang buhay niya dati.

36:14.589 --> 36:15.840
Ba't mo naitanong?

36:16.465 --> 36:17.550
Wala lang po.

36:35.234 --> 36:41.574
LASON SA DAGA

36:48.915 --> 36:54.712
Kazuko, sa'n ka ba nagpunta at ginabi ka?

36:55.713 --> 36:58.049
Naka-makeup ka ba?

36:59.091 --> 37:01.093
Nagtatrabaho na po ako sa bar.

37:01.594 --> 37:02.428
Sa bar?

37:02.511 --> 37:04.305
Ayos lang po, di malaswa 'yon.

37:04.388 --> 37:06.974
Mag-aaral po ako sa umaga.

37:07.058 --> 37:10.436
Di na po ako makakatulong dito,
pero mag-uuwi po ako ng sahod.

37:10.519 --> 37:13.356
- Sobrang biglaan—
- Pagod na po 'ko. Good night.

37:13.439 --> 37:15.107
Kazuko!

37:44.971 --> 37:46.681
Hello po?

37:46.764 --> 37:49.475
Nandiyan po ba si President Yokoyama?

37:56.274 --> 37:57.775
Enjoy po kayo.

37:58.484 --> 37:59.694
Welcome po.

38:00.194 --> 38:03.114
Pasensiya na po sa biglaang imbitasyon.

38:03.739 --> 38:06.867
Ayos lang. Pero kailangan mo ng payo ko?

38:07.368 --> 38:09.161
Imbes na payo,

38:09.662 --> 38:14.292
umaasa po akong makahanap
ng taong makikinig tungkol sa buhay ko.

38:15.334 --> 38:18.713
No'ng inisip ko
kung sino'ng mapagkakatiwalaan ko,

38:19.297 --> 38:21.299
naalala ko po ang mukha n'yo.

38:22.550 --> 38:23.884
Gano'n ba?

38:25.845 --> 38:28.723
Kahit ano pwede mong sabihin sa 'kin.

38:31.517 --> 38:33.269
'Yong pamilya ko...

38:34.270 --> 38:36.522
Sobra po kaming mahirap.

38:37.690 --> 38:42.862
No'ng giyera at pagkatapos no'n,
pwede na kaming mamatay sa gutom.

38:47.366 --> 38:49.952
Pasensiya na po sa biglang pagsasabi nito.

38:50.453 --> 38:52.621
Ba't ko ba 'to ikinukuwento?

38:55.499 --> 38:57.418
Ganyan din ako dati.

39:00.713 --> 39:04.300
Talagang sobrang hirap no'n.

39:05.885 --> 39:10.806
Sobra 'kong nagsikap
at sa wakas, ganito na ang kalagayan ko.

39:12.475 --> 39:16.354
Sigurado akong nahihirapan ka rin,
pero kung magsisikap ka—

39:18.522 --> 39:19.648
Ano'ng problema?

39:20.649 --> 39:22.234
Sobrang saya ko pong

39:23.361 --> 39:26.781
pinalakas ang loob ko
ng nakakahangang taong gaya n'yo.

39:37.375 --> 39:38.626
Salamat po.

39:39.126 --> 39:40.461
Salamat sa pagpunta.

39:40.544 --> 39:42.671
Salamat sa patuloy na pagtangkilik!

39:42.755 --> 39:44.256
- Mag-enjoy po kayo.
- Salamat.

39:44.340 --> 39:45.424
Welcome po.

39:57.395 --> 39:58.729
Sayaw tayo.

40:00.773 --> 40:01.899
Sige na.

40:14.036 --> 40:15.371
Ang galing!

40:35.641 --> 40:38.561
Ayos!

40:38.644 --> 40:39.937
Ang galing!

41:54.637 --> 41:57.139
Ang benta no'ng nakaraang buwan,

41:57.723 --> 42:01.101
'yon ang pinakamataas na record.

42:05.189 --> 42:09.944
Salamat sa pagsisikap n'yo. Salamat.

42:10.653 --> 42:13.531
Sige. Oras na para ianunsiyo.

42:15.074 --> 42:18.244
Ang pinakahiniling na hostess
no'ng isang buwan ay...

42:19.995 --> 42:21.372
si Ms. Kazuko.

42:23.749 --> 42:24.750
Halika dito.

42:31.382 --> 42:32.800
Congrats.

42:34.385 --> 42:35.761
Ituloy mo 'yan.

42:36.262 --> 42:37.555
Opo, sir.

42:56.240 --> 42:58.409
Magaling ang trabaho.

42:58.492 --> 42:59.368
Magaling.

42:59.451 --> 43:01.120
Ang galing nga.

43:05.916 --> 43:08.502
Uy, may naaamoy ba kayo?

43:08.586 --> 43:09.962
Oo nga.

43:10.045 --> 43:14.967
Ano kaya 'yon? Mga gulay?

43:16.051 --> 43:19.138
A, amoy ng karinderya.

43:19.638 --> 43:23.267
Kadiri. Umaalingasaw ang kahirapan.

43:24.435 --> 43:28.689
Baka mahirap matanggal
kapag kumapit na sa 'yo.

43:29.773 --> 43:31.734
Ang galing mong magtrabaho.

43:32.901 --> 43:34.778
Magaling.

43:52.296 --> 43:53.213
Mr. Ochiai.

43:53.714 --> 43:56.383
Pwede ko pong hiramin ang damit na 'to?

43:56.884 --> 43:58.052
Sige.

43:58.844 --> 43:59.970
Oo naman.

44:00.471 --> 44:01.555
Uwi na po ako.

44:03.682 --> 44:05.059
Ms. Kazuko.

44:06.226 --> 44:07.686
Ano'ng nangyari?

44:10.522 --> 44:12.274
Gano'n pala.

44:15.319 --> 44:16.654
Naiintindihan ko.

44:17.446 --> 44:19.823
Patitigilin ko sila.

44:21.241 --> 44:22.826
Wala pong magagawa 'yan.

44:23.327 --> 44:26.455
Hindi nila aamining ginawa nila 'yon.

44:26.955 --> 44:28.207
Ayos lang.

44:31.335 --> 44:33.545
Iingatan kita anumang mangyari.

44:40.594 --> 44:41.887
Ms. Kazuko.

44:42.388 --> 44:43.806
Pwede ka ba sa Linggo?

45:03.117 --> 45:05.119
Bagay na bagay sa 'yo.

45:06.745 --> 45:11.208
Pero... sobrang mahal po.

45:12.543 --> 45:14.002
Isipin mong regalo 'yan.

45:14.503 --> 45:17.631
Para ipagdiwang ang pagiging
number one mo.

45:19.508 --> 45:24.012
Gusto kong maglakad
sa Ginza kasama ka na suot 'yan.

45:34.022 --> 45:36.233
Madalas ka ba sa Ginza?

45:36.734 --> 45:39.486
Di 'to lugar para simpleng maglakad lang.

45:40.112 --> 45:45.159
'Yong mga tao, negosyo...
'Yong magaganda lang ang nandito.

45:45.868 --> 45:48.203
Sa paglakad lang dito
pakiramdam mo mayaman ka, 'no?

45:48.287 --> 45:52.666
Oo. Mahihiya ako kung di 'to ang suot ko.

45:53.167 --> 45:55.544
Gusto n'yo po ba ng bulaklak?

45:58.797 --> 46:00.299
Salamat po.

46:00.382 --> 46:01.383
Eto po.

46:01.884 --> 46:04.511
Salamat po sa pagbili n'yo.

46:05.262 --> 46:06.263
Eto, o.

46:07.139 --> 46:08.557
Salamat.

46:12.311 --> 46:16.732
Pangarap kong magbukas
ng sarili kong negosyo sa Ginza.

46:16.815 --> 46:18.358
Wow, ang galing.

46:18.901 --> 46:21.195
Sinusumpa ko, gagawin ko 'yon.

46:22.654 --> 46:26.158
Kasama kita kapag nangyari 'yon.

46:48.764 --> 46:50.933
Mr. Ochiai, ako—

46:51.016 --> 46:52.518
Alam ko.

46:53.393 --> 46:55.395
Ngayon mo pa lang gagawin, 'no?

48:11.138 --> 48:12.264
Uy.

48:13.348 --> 48:16.393
Anong mga libro
ang kadalasang binabasa mo?

48:25.193 --> 48:28.322
A? <i>Anna Karenina.</i>

48:29.031 --> 48:30.741
Tungkol sa'n 'to?

48:33.869 --> 48:36.371
Sa madaling salita,

48:37.456 --> 48:40.083
kuwento 'yan ng mayamang babaeng

48:40.751 --> 48:43.045
tuloy-tuloy na nahulog sa kabiguan.

48:43.128 --> 48:44.922
Talaga?

48:47.174 --> 48:48.342
Ms. Kazuko.

48:48.842 --> 48:52.095
- Medyo naaalala ko si Anna sa 'yo.
- Ano? Ang sama naman.

48:52.596 --> 48:55.557
Magiging masaya ako sa future ko.

49:00.312 --> 49:01.605
Balang-araw,

49:02.564 --> 49:05.233
magbubukas tayo ng negosyo sa Ginza.

49:07.277 --> 49:10.989
Kailangan ko ng pondo para mangyari 'yon.

49:11.490 --> 49:12.574
Oo nga.

49:15.577 --> 49:17.162
Patuloy akong kikita ng pera.

49:26.713 --> 49:29.800
Welcome, pasok po kayo!
Pinakamaganda dito!

49:41.561 --> 49:43.855
Dadalhin kita kahit saan, Ms. Hitomi.

49:43.939 --> 49:45.315
Salamat po.

49:45.983 --> 49:48.944
- Bye.
- Sige, sana bumalik po kayo.

49:49.444 --> 49:52.239
- Salamat po sa pagpunta.
- Salamat po.

50:12.968 --> 50:15.429
Wag ganyan, Mr. Yokoyama.

50:17.305 --> 50:18.265
Ms. Kazuko.

50:18.765 --> 50:20.809
Pupunta na tayo sa hotel.

50:22.102 --> 50:24.730
Wag po tayong magbiro nang ganyan.

50:25.230 --> 50:28.775
Hindi ako nagbibiro. Napag-usapan na 'to.

50:30.777 --> 50:35.282
Mula ngayon, sasama ka
sa 'kin isang gabi kada linggo.

50:35.782 --> 50:38.368
Magbabayad ako ng 20,000 kada buwan.

50:39.870 --> 50:42.581
May paunang bayad na 'ko kay Ochiai.

50:44.875 --> 50:45.959
Okay?

50:52.174 --> 50:53.925
Ibinenta mo 'ko?

50:54.634 --> 50:58.472
- Sabihin mong di totoo 'yon.
- Ms. Kazuko. Ms. Kazuko, mag-usap tayo.

51:00.390 --> 51:02.809
Magsalita ka!

51:03.351 --> 51:05.353
Sabi mo patuloy kang kikita ng pera.

51:05.437 --> 51:08.148
- Di gamit ang katawan ko.
- Para 'to sa pangarap natin!

51:08.648 --> 51:11.860
Kailangan natin ng pera para matupad 'yon.

51:15.238 --> 51:16.865
Wag kang isip-bata.

51:36.468 --> 51:39.596
Para kang bagong gising.

51:41.765 --> 51:43.308
Nagising ka na, 'no?

51:43.934 --> 51:45.852
Niloko ka ni Ochiai.

51:48.730 --> 51:54.611
Inaakit niya ang mga babaeng
mukhang mapagkakakitaan tapos ibinebenta.

51:58.406 --> 52:02.077
Inasar kita kasi inutusan ako ni Ochiai.

52:03.370 --> 52:08.500
Nagtiwala ka sa kanya kasi parang
niligtas ka niya. 'Yan ang ginagawa niya.

52:10.961 --> 52:12.796
Sa Ginza ba'ng unang date n'yo?

52:14.881 --> 52:18.844
Sinabi niyang gusto niyang
magnegosyo kasama ka, tama?

52:21.304 --> 52:26.226
Maganda sigurong raket ang maging
kabit ni Mr. Yokoyama, ano sa tingin mo?

53:48.892 --> 53:50.727
Sa'n ka nagpunta?

53:52.145 --> 53:53.146
Di bale na.

53:54.439 --> 53:57.776
Nag-alala 'ko kasi bigla kang nawala.

53:58.610 --> 54:00.570
'Yong kay Mr. Yokoyama, mag-usap—

54:01.071 --> 54:02.697
Ano ba?

54:04.157 --> 54:05.283
MOBIL KEROSENE

54:05.367 --> 54:06.493
'Yan...

54:07.577 --> 54:09.079
Nagbibiro ka.

54:10.330 --> 54:11.581
Tumigil ka!

54:12.249 --> 54:14.167
Wag mong gawin 'to, okay?

54:14.876 --> 54:16.544
Nagkamali ako!

54:17.128 --> 54:21.508
Patawarin mo 'ko!
Please, nagmamakaawa ako!

54:22.801 --> 54:25.136
Sorry!

54:25.762 --> 54:28.181
Please, wag mo 'kong sunugin!

54:29.557 --> 54:30.767
Wag mong gawin 'yan!

54:35.605 --> 54:37.983
- Sorry!
- Sobrang kawawa.

55:26.281 --> 55:29.367
LASON SA DAGA

56:28.343 --> 56:31.638
Ibinenta ng unang lalaking nakasiping ko.

56:32.138 --> 56:36.726
'Yong naloko ang may
kasalanan, di 'yong nanloko.

56:38.561 --> 56:41.439
May nagligtas po ba sa inyo?

56:41.940 --> 56:42.982
Ang tanga naman.

56:43.066 --> 56:45.610
Kung namatay ako, wala 'ko dito ngayon.

56:46.277 --> 56:49.114
Oo nga naman.

56:50.156 --> 56:52.033
Inosente pa 'ko dati.

56:52.534 --> 56:54.661
Katangahang gawin 'yon.

57:05.422 --> 57:07.674
Sinubukan n'yo po ba talagang mamatay?

57:08.883 --> 57:10.969
Ano'ng ibig mong sabihin?

57:14.556 --> 57:16.891
Kung nagtangka na po kayong magpakamatay,

57:16.975 --> 57:22.147
parang kabaliwang sabihin
sa TV, "Magpapakamatay ka."

57:23.189 --> 57:24.566
Ms. Uozumi.

57:25.525 --> 57:28.403
Sorry po, di ko dapat sinabi 'yon.

57:29.070 --> 57:31.614
Gaya ng inasahan ko.

57:32.323 --> 57:33.575
Matapang ka.

57:39.747 --> 57:41.458
'Yong babaeng komedyante,

57:41.958 --> 57:45.086
sa lagay ngayon,
matutulad siya sa dating ako.

57:45.587 --> 57:47.839
Kaya ko siya binalaan.

57:48.339 --> 57:50.133
Magagawa pa niyang magbago.

57:56.181 --> 57:58.475
Ano po'ng nangyari pagkatapos no'n?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008
Nagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo
