WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.842
HISTORIEN ER BASERET
PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER

00:08.925 --> 00:12.971
OG ER ET FIKTIVT VÆRK

00:57.766 --> 01:01.811
OVER 30.000 SELVMORD SYV ÅR I TRÆK

01:37.138 --> 01:38.681
Goddag, frue.

01:38.765 --> 01:39.682
Godmorgen.

01:39.766 --> 01:43.937
Vores seerandel i aftes var 25,3 procent.

01:44.020 --> 01:46.648
- To procent mere end i sidste uge.
- Jaså.

01:46.731 --> 01:50.068
Deres tale i går var helt fænomenal.

01:50.151 --> 01:52.570
- Seertallene eksploderede...
<i>- Kazuko Hosoki.</i>

01:53.071 --> 01:55.990
<i>Den mest berømte astrolog i Japan.</i>

01:56.783 --> 02:02.038
<i>Køen af folk, der vil spås af hende,
fortsætter i det uendelige.</i>

02:03.498 --> 02:08.211
<i>Hendes bog,</i> Seksstjernet Astrologi,
<i>blev udgivet i 1982</i>

02:08.294 --> 02:10.797
<i>og solgte over 50 millioner eksemplarer.</i>

02:11.297 --> 02:15.760
<i>Den har verdensrekorden
som den mest solgte bog om astrologi.</i>

02:22.267 --> 02:25.395
<i>Da hun begyndte
at optræde i underholdningsprogrammer,</i>

02:25.478 --> 02:28.857
<i>gjorde hendes bramfri kommentarer
hende enormt populær.</i>

02:28.940 --> 02:32.944
<i>Hun hersker over underholdningsverdenen
som dronningen af seertal</i>

02:33.027 --> 02:36.406
<i>og har opnået enorm berømmelse og rigdom.</i>

02:38.867 --> 02:43.913
<i>Men der er mange,
som afskyr hendes arrogante personlighed.</i>

02:44.414 --> 02:48.042
<i>Dystre rygter rammer
somme tider forsiderne,</i>

02:48.126 --> 02:52.630
<i>hvor hun anklages for at være
en falsk spåkone eller en fupmager.</i>

02:53.631 --> 02:57.385
<i>Hvem i alverden er Kazuko Hosoki?</i>

03:00.180 --> 03:05.852
<i>Jeg tager det liv, hun har haft indtil nu,
og forvandler det til en bog.</i>

03:08.479 --> 03:10.565
Godmorgen, ærede Hosoki.

03:10.648 --> 03:12.692
Godmorgen, Kawatani.

03:12.775 --> 03:16.946
Det er den redaktør,
som vil udgive en bog om mig.

03:17.030 --> 03:20.283
Jeg har hørt om Dem.
Jeg er Yazawa, instruktøren.

03:20.366 --> 03:24.454
- Jeg er her for at se dagens show.
- Jeg håber, De vil nyde det.

03:24.537 --> 03:25.663
Tak.

03:25.747 --> 03:29.709
Dette er skribenten, frøken Uozumi.

03:29.792 --> 03:33.046
De bør ikke kalde hende skribent,
når hun er forfatter.

03:33.129 --> 03:35.006
Undskyld.

03:35.089 --> 03:37.342
Jeg hedder Minori Uozumi...

03:37.425 --> 03:41.763
Jeg vil ikke have det der.
Forfatterens værker er visitkortet.

03:41.846 --> 03:43.806
Jeg har læst din bog.

03:46.851 --> 03:50.313
Det var fantastisk læsning.
Jeg har høje forventninger.

03:52.023 --> 03:53.733
Mange tak.

03:53.816 --> 03:55.026
Mange tak.

04:00.281 --> 04:01.574
Det vil sige...

04:02.825 --> 04:07.163
Personer under Saturn Plus-tegnet
går ind i en Stor Katastrofeperiode

04:07.247 --> 04:09.123
de kommende tre år.

04:11.292 --> 04:14.921
Hvis du bliver gift nu, dør du.

04:16.965 --> 04:20.009
Men jeg vil virkelig gerne
giftes i mine tyvere.

04:20.093 --> 04:23.721
Du skulle have gjort det sidste år.
Du havde muligheden, ikke?

04:24.305 --> 04:28.601
- Hvor vidste du det fra?
- Ved du da ikke, hvem jeg er?

04:28.685 --> 04:31.854
Det er Kazuko Hosoki.
Alle i Japan kender hende.

04:31.938 --> 04:32.981
Virkelig?

04:35.108 --> 04:37.026
Hør godt efter.

04:37.110 --> 04:40.947
Der var en mand,
du næsten giftede dig med, ikke?

04:42.740 --> 04:44.742
Ja, men han var mig utro.

04:44.826 --> 04:47.245
- Så du slog op?
- Ja.

04:47.745 --> 04:51.666
Men du vil alligevel allerede
gifte dig med en anden mand?

04:52.166 --> 04:53.626
Hvorfor?

04:55.044 --> 04:58.881
En kvindes markedsværdi falder,
når hun fylder 30.

04:58.965 --> 05:00.091
Derfor.

05:01.592 --> 05:02.885
Tåbelige kvinde.

05:03.386 --> 05:04.846
Du er virkelig dum.

05:05.430 --> 05:06.931
"Dum" er lidt groft...

05:07.015 --> 05:08.641
Måske et andet ord...

05:08.725 --> 05:10.935
Men hun er jo dum.

05:13.896 --> 05:15.565
Du der.

05:16.399 --> 05:19.027
Hvorfor vil du gerne gifte dig?

05:20.194 --> 05:22.155
For at finde lykken.

05:22.238 --> 05:23.823
Forkert.

05:24.407 --> 05:29.329
Du vil bare gerne føle dig tryg
ved at passe ind i ægteskabets rammer.

05:29.829 --> 05:32.081
Du siger, du er komiker,

05:32.165 --> 05:36.294
men dine optrædener er ringe,
og du mangler kvindelig charme.

05:36.377 --> 05:39.797
Du ved det godt,
så du må udnytte din ungdom.

05:42.091 --> 05:43.176
Hør her.

05:44.302 --> 05:48.264
Vil du være afhængig af en mand
hele dit liv?

05:49.349 --> 05:52.352
En kvinde, der ikke vil
arbejde med sig selv,

05:52.435 --> 05:57.190
bliver bare snydt af en eller anden taber
og møder sin undergang.

06:00.485 --> 06:02.904
Hvad giver dig ret til at sige det?

06:03.613 --> 06:06.657
Fordi jeg ser din fremtid krystalklart.

06:10.787 --> 06:12.705
Som tingene er nu,

06:13.206 --> 06:14.332
begår du selvmord.

06:15.375 --> 06:17.877
- Det ville jeg aldrig gøre.
- Det gør du.

06:17.960 --> 06:19.545
- Nej, jeg gør ikke.
- Jo!

06:27.553 --> 06:29.222
Hvor latterligt.

06:33.393 --> 06:37.355
Du kan bare tvivle på mine ord,
hvis du vil.

06:38.648 --> 06:40.358
Men...

06:45.822 --> 06:49.409
Du ryger direkte i helvede.

06:52.286 --> 06:55.123
De var så utrolig intens.

06:55.706 --> 06:58.084
Man sad på kanten af stolen. Ikke?

06:58.584 --> 07:00.711
Folk elsker den slags.

07:00.795 --> 07:03.548
Hele verden er helt ude i tovene.

07:03.631 --> 07:07.802
De voksne er så sky, at de ikke engang
kan skælde dumme møgunger ud.

07:07.885 --> 07:10.805
Så de har brug for
en brutal kvinde som mig.

07:10.888 --> 07:12.640
Jaså.

07:12.723 --> 07:16.727
Men tror De,
den kvindelige komiker klarer sig?

07:16.811 --> 07:20.022
- Halvdelen er skuespil.
- Og den anden halvdel?

07:20.523 --> 07:21.858
Fuldstændig ægte.

07:28.531 --> 07:30.950
Du er en stille type, hvad?

07:31.033 --> 07:35.121
Du må stille dine spørgsmål nu,
for vi er snart på restauranten.

07:36.622 --> 07:39.083
Fru Uozumi er stadig nervøs.

07:39.167 --> 07:40.376
Ikke?

07:41.961 --> 07:45.381
Tiara. Vent derhenne.

07:56.684 --> 07:57.518
Hallo?

07:58.561 --> 08:00.688
Jeg er på vej derhen.

08:02.732 --> 08:04.859
Nå, virkelig?

08:05.359 --> 08:08.362
Du må hellere gøre det godt igen.

08:09.280 --> 08:11.699
Ja, forstået.

08:11.782 --> 08:13.201
Vi tales ved.

08:13.701 --> 08:16.162
Var det vicepremierministeren?

08:18.539 --> 08:21.876
Der var en hastesag,
så han aflyste vores middag.

08:23.169 --> 08:24.712
Vil I med i stedet?

08:25.213 --> 08:29.008
Så hører I alt om mig over middagen.

08:29.634 --> 08:31.802
Det ville være en fornøjelse.

08:31.886 --> 08:33.179
Øhm...

08:33.804 --> 08:36.849
Hvordan begyndte det, fru Hosoki?

08:38.351 --> 08:40.436
De spurgte, om jeg havde spørgsmål.

08:41.020 --> 08:43.064
Undskyld, det kom så brat.

08:44.023 --> 08:45.816
Du er en sjov en.

08:45.900 --> 08:48.194
Du lever i din egen verden.

08:52.073 --> 08:53.991
Hvordan begyndte det?

09:00.081 --> 09:01.082
Der var sult.

09:02.083 --> 09:03.084
Sult?

09:03.876 --> 09:07.463
Når man ikke ved,
hvornår man får noget at spise igen,

09:08.005 --> 09:10.216
fyldes man med rædsel.

09:10.299 --> 09:12.468
I ville nok ikke forstå det.

09:27.858 --> 09:30.278
For præcis 60 år siden

09:31.612 --> 09:35.575
blev hele dette område ødelagt af brand.

09:56.596 --> 09:58.848
Din møgunge!
Du skræmmer kunderne væk!

09:58.931 --> 10:00.016
Forsvind!

10:00.099 --> 10:01.267
Smut!

10:06.147 --> 10:07.440
Flyt jer!

10:08.649 --> 10:11.569
- Giv slip!
- Det er min!

10:20.953 --> 10:24.665
Lad mig venligst komme igennem!
Undskyld mig!

10:26.000 --> 10:28.044
Lad mig venligst komme igennem!

10:31.088 --> 10:32.256
Undskyld mig.

10:33.466 --> 10:37.345
Lad mig venligst komme igennem.
Undskyld mig.

10:41.599 --> 10:43.643
Akiko, skub!

10:46.979 --> 10:47.938
Kazuko!

10:48.022 --> 10:51.400
Hisao. Sachiko. Skub hårdere!

10:56.781 --> 10:57.948
Kom så !

11:10.836 --> 11:12.380
Kazuko.

11:12.880 --> 11:14.215
Jeg er sulten.

11:14.924 --> 11:19.261
Kan du se, at Sachiko er tålmodig?
Du er jo en dreng, ikke, Hisao?

11:39.281 --> 11:43.411
Undskyld mig.
Lad os venligst komme forbi.

11:44.995 --> 11:46.205
Undskyld.

11:48.082 --> 11:50.126
Lad os venligst komme forbi.

12:08.644 --> 12:09.895
- Maiko!
- George!

12:09.979 --> 12:13.733
Det er længe siden!
Godt at se dig igen.

12:13.816 --> 12:15.443
Hvor har jeg savnet dig.

12:15.526 --> 12:18.738
Giv mig noget chokolade.

12:18.821 --> 12:21.741
<i>Landet var helt til rotterne.</i>

12:23.075 --> 12:26.871
<i>På grund af mænd, som startede en krig,
vi aldrig kunne vinde.</i>

12:27.663 --> 12:30.332
<i>De, der betalte prisen, var...</i>

12:31.500 --> 12:33.544
<i>Kvinderne, formoder jeg?</i>

12:34.170 --> 12:35.296
<i>Ja.</i>

12:36.881 --> 12:41.010
<i>Kvinderne har altid
trukket det korteste strå.</i>

12:59.737 --> 13:02.239
Kazuko, hvad laver du?

13:02.323 --> 13:03.908
Kom og hjælp mig.

13:07.411 --> 13:10.289
Vil du åbne en forretning her?

13:10.372 --> 13:12.333
Vi bygger den sammen.

13:12.833 --> 13:17.087
- Også mig?
- Nemlig. Kom i gang med at hjælpe.

13:17.171 --> 13:18.422
Herhenne.

13:21.509 --> 13:24.512
<i>Vi tænkte ikke på, hvordan vi så ud.</i>

13:25.596 --> 13:31.393
<i>Hver eneste dag var
en desperat kamp for at overleve.</i>

14:07.179 --> 14:09.473
Jeg undskylder dybt!

14:15.521 --> 14:19.108
Jeg lover at betale tilbage i næste uge.

14:20.609 --> 14:24.864
Kan du ikke skaffe penge
ved at sælge en kimono eller sådan noget?

14:26.866 --> 14:30.995
Jeg solgte min sidste kimono
for at købe dem her.

14:32.538 --> 14:35.749
Du brugte dine sidste midler,
og så blev du snydt.

14:37.126 --> 14:40.546
Denne importerede øl er bare byg-te.

14:44.008 --> 14:45.843
Hvor dumt.

14:48.262 --> 14:50.347
Vi kan også sælge din krop.

14:52.683 --> 14:56.103
Ville jeg have sagt,
hvis du ikke var så grim.

14:58.606 --> 15:00.858
De svage betragtes som byttedyr.

15:01.650 --> 15:07.031
I denne tid ligger skylden
hos offeret, ikke bedrageren.

15:28.344 --> 15:29.595
Kom.

16:18.894 --> 16:20.813
Kom, Hisao.

16:20.896 --> 16:22.064
Hvad?

16:32.533 --> 16:36.036
Min far fik dem
fra de allieredes hovedkvarter.

16:36.954 --> 16:41.125
Han sagde, vi ikke måtte komme tilbage,
før vi havde solgt det hele.

16:51.093 --> 16:53.178
Jeg har vist ikke noget valg.

16:56.724 --> 16:58.600
Tyve yen per flaske.

16:59.768 --> 17:01.311
Det er 400 yen.

17:05.441 --> 17:09.028
Halvtreds yen per flaske.
Det giver 1000 yen.

17:09.611 --> 17:11.030
Det er amerikansk øl.

17:19.038 --> 17:20.664
Fint nok.

17:32.593 --> 17:33.427
Tak!

17:33.510 --> 17:35.137
Tak... Av!

17:47.733 --> 17:49.651
Det er byg-te!

17:49.735 --> 17:51.779
Du narrede mig, møgunge!

17:51.862 --> 17:52.821
Vent!

17:53.322 --> 17:54.782
Vent!

17:58.118 --> 17:59.411
Din skide møgunge!

17:59.495 --> 18:00.454
Flyt jer!

18:00.537 --> 18:01.955
- Du står i vejen!
- Væk!

18:03.207 --> 18:04.333
Vent, din møgunge!

18:07.002 --> 18:08.087
Vent!

18:09.922 --> 18:11.924
Hisao, er alt i orden?

18:12.424 --> 18:16.011
Møgunge! Hit med pengene,
ellers tilkalder jeg politiet!

18:16.095 --> 18:17.930
- Din...
- Kazuko.

18:18.764 --> 18:20.432
Giv slip!

18:20.516 --> 18:23.185
- Kom med dem! Det er mine penge!
- Hvad?

18:24.103 --> 18:25.145
Kom med dem!

18:28.148 --> 18:29.900
Du er så irriterende!

18:41.453 --> 18:42.371
Møgunge.

18:43.455 --> 18:45.165
Du har uhyggelige øjne.

19:13.569 --> 19:16.572
Dumme barn.
Du gør altid bare, som du vil.

19:17.156 --> 19:20.159
Et barn som dig
kan umuligt sælge de forfalskninger.

19:20.242 --> 19:22.452
Akiko. Det er ikke Kazukos skyld.

19:22.536 --> 19:25.664
Politiet kunne have taget hende.

19:26.165 --> 19:28.250
Det hele er min skyld.

19:28.750 --> 19:30.127
Undskyld.

19:33.297 --> 19:35.465
- Mor?
- Ja.

19:36.925 --> 19:42.472
De svage betragtes som byttedyr, ikke?
Skylden er hos offeret, ikke bedrageren.

19:43.182 --> 19:47.811
Det er forkert at bedrage folk.
Gud holder øje fra oven.

19:51.440 --> 19:52.941
Kazuko.

19:53.025 --> 19:56.820
Folk, der gør onde ting,
ryger direkte i helvede.

20:24.598 --> 20:26.808
Kazuko.

20:27.309 --> 20:29.645
Sachiko, er du vågen?

20:30.395 --> 20:32.522
Jeg er sulten.

20:33.690 --> 20:35.108
Det er jeg også.

20:36.026 --> 20:38.111
Jeg er sulten.

21:48.015 --> 21:49.099
Her.

21:51.727 --> 21:53.353
Hvad med dig, Kazuko?

21:53.854 --> 21:55.856
Det skal du ikke tænke på.

22:05.532 --> 22:06.366
Det er fint.

22:07.200 --> 22:08.660
Spis nu bare.

22:31.767 --> 22:33.393
Undskyld.

23:40.252 --> 23:42.879
<i>Smagen af den orm</i>

23:43.797 --> 23:46.341
<i>bliver hos mig, indtil jeg dør.</i>

24:12.826 --> 24:14.953
<i>Ti år efter vi tabte krigen.</i>

24:15.454 --> 24:20.959
<i>Bygninger rejste sig fra asken,
og byen kom langsomt til live igen.</i>

24:22.669 --> 24:28.884
<i>Efter at have gjort sig fri af sulten,
var folket nu styret af begær.</i>

24:29.759 --> 24:30.719
<i>Begær?</i>

24:31.636 --> 24:32.762
<i>Ja.</i>

24:33.388 --> 24:37.517
<i>Når de får, hvad de vil have,
går de videre til det næste.</i>

24:38.018 --> 24:41.104
<i>"Jeg vil have mere," siger de.</i>

24:45.567 --> 24:47.903
- Tak, som altid.
- Den var lækker.

24:47.986 --> 24:51.239
Kom gerne igen. Tak, fordi De kom.

24:51.323 --> 24:53.033
Sachiko, gå ud foran.

24:53.116 --> 24:54.576
Fint.

25:10.509 --> 25:14.429
28 sekunder!
Hun græd på mindre end 30 sekunder.

25:14.971 --> 25:16.264
Fantastisk, Kazuko.

25:16.348 --> 25:19.809
Jeg sagde det jo.
Det er nemt at græde falske tårer.

25:19.893 --> 25:23.688
Mine herrer, I lovede mig 100 yen hver.

25:23.772 --> 25:25.273
- Tak.
- Der fik du os.

25:25.357 --> 25:27.192
Godt, tak.

25:27.275 --> 25:30.654
Kazuko, hvordan kan du
tage imod penge fra dem?

25:30.737 --> 25:32.614
Det er fint, Mine.

25:32.697 --> 25:36.034
Hr. Nakazono,
vær sød ikke at opmuntre hende.

25:36.117 --> 25:38.995
Kazuko vandt væddemålet helt efter bogen.

25:39.079 --> 25:43.708
- Hun kunne blive skuespiller.
- De tårer ville virke på enhver mand.

25:43.792 --> 25:46.294
Når du bliver berømt, må du komme forbi.

25:46.378 --> 25:50.423
Det er jeg nu ikke så sikker på.

25:50.924 --> 25:53.843
En filmstjerne kan ikke ses
i denne del af byen.

25:53.927 --> 25:55.387
Det er sandt!

25:55.470 --> 25:58.390
Beklager. Vi må ses på det store lærred.

25:58.473 --> 26:00.892
Stop nu det vrøvl!

26:00.976 --> 26:02.811
I må ikke puste til hendes ego.

26:02.894 --> 26:05.730
Efter gymnasiet
skal hun have et rigtigt job.

26:05.814 --> 26:07.941
- Jeg er hjemme.
- Velkommen hjem.

26:08.024 --> 26:11.444
Akiko, du ser bleg ud. Har du feber?

26:11.528 --> 26:13.863
Mor, må jeg hvile mig
en time derhjemme?

26:13.947 --> 26:18.118
- Du behøver ikke arbejde i dag.
- Jeg skal bare hvile mig lidt.

26:18.201 --> 26:19.244
Jeg kommer igen.

26:19.327 --> 26:21.746
Vent, Akiko!

26:21.830 --> 26:24.249
- Hvad?
- Du skal hvile dig rigtigt.

26:24.332 --> 26:25.667
Jeg har det fint!

26:25.750 --> 26:27.544
Akiko...

26:28.044 --> 26:32.007
- Er hendes andet arbejde hårdt?
- Hun arbejder over hver dag.

26:32.507 --> 26:37.095
Lige siden Koreakrigen begyndte,
har fabrikkerne haft travlt.

26:37.178 --> 26:41.224
Man skal arbejde, til man segner,
og så uddeler de håndører.

26:41.725 --> 26:46.271
Økonomien er god,
men arbejderne har ikke set pengene endnu.

26:47.314 --> 26:51.192
Jeg vil aldrig blive som Akiko.

26:51.943 --> 26:55.488
Men hendes løn betaler dine skolepenge.

26:56.281 --> 26:57.907
Vær taknemlig.

27:00.910 --> 27:03.371
- Så er jeg her!
- Hej!

27:05.707 --> 27:07.292
Sæt dig og få et glas.

27:07.792 --> 27:11.171
En anden fyr venter.
Lad os gøre det i en fart.

27:11.254 --> 27:12.339
Fint.

27:12.881 --> 27:15.717
- Tak for mad.
- Tak.

27:15.800 --> 27:18.178
Vi ses senere, superstjerne.

27:18.261 --> 27:19.679
Tak!

27:19.763 --> 27:20.889
Tak.

27:20.972 --> 27:23.308
Han er helt vild med kvinder!

27:23.391 --> 27:26.436
Jeg vil hellere bruge pengene
på sprut end kvinder.

27:27.520 --> 27:29.981
- En mere, Kazu.
- Så gerne.

27:40.075 --> 27:42.452
Hvad vil du lave efter gymnasiet?

27:42.535 --> 27:44.871
Altså, øh...

27:45.497 --> 27:47.916
Vil du virkelig være skuespiller?

27:50.919 --> 27:53.672
Jeg ved godt, det ikke er nemt.

27:53.755 --> 27:55.131
Men...

27:58.093 --> 28:01.638
Men jeg nægter at være fattig.
Jeg vil tjene mange penge.

28:02.138 --> 28:03.723
Nå da.

28:36.631 --> 28:39.843
MODELKONKURRENCE
VI SØGER NYE STJERNER

28:39.926 --> 28:42.846
NATKLUB SØGER VÆRTINDER

28:47.976 --> 28:53.148
GODE PENGE
20 ÅR OG OPEFTER

29:58.129 --> 29:59.339
Undskyld mig.

29:59.422 --> 30:01.549
Hvem driver stedet her?

30:02.926 --> 30:04.385
Det gør jeg.

30:11.351 --> 30:12.977
CV: KAZUKO HOSOKI
FØDT 1935

30:13.061 --> 30:14.521
Så du er tyve år?

30:20.568 --> 30:23.696
- Går du ikke i gymnasiet?
- Nej.

30:27.158 --> 30:30.161
Vi siger, at du er 20 år her. Forstået?

30:37.085 --> 30:40.964
- Hvornår kan du begynde?
- I dag, hvis det skal være.

30:41.047 --> 30:42.799
Så er du ansat.

30:43.675 --> 30:45.218
Mange tak.

30:45.844 --> 30:48.388
Du har vist aldrig lagt makeup før.

30:50.890 --> 30:52.892
Vi skal nok lære dig det.

30:56.938 --> 31:01.067
Der er en ting,
jeg gerne vil sige på forhånd.

31:01.150 --> 31:02.569
Hvad er det?

31:02.652 --> 31:06.573
Jeg nægter at sælge min krop.
Uanset hvad.

31:10.660 --> 31:13.288
Bare rolig. Den slags gør vi ikke.

31:16.541 --> 31:18.418
Godmorgen.

31:18.960 --> 31:21.754
- En ny?
- Ja.

31:22.255 --> 31:25.174
Kazuko skal arbejde her fra i dag.

31:25.675 --> 31:28.720
Det er Lily, vores bedste værtinde.

31:29.220 --> 31:31.097
En fornøjelse at møde Dem.

31:31.180 --> 31:34.809
Det er vist første gang,
du skal lave den slags.

31:35.602 --> 31:40.106
Jeg er vant til at betjene kunder.
Jeg hjælper til i min families <i>oden</i>-bod.

31:40.189 --> 31:41.733
En <i>oden</i>-bod?

31:43.359 --> 31:45.111
Du laver vist sjov.

31:45.695 --> 31:49.198
Lily, tag dig godt af hende.

31:49.282 --> 31:51.367
Ja ja.

32:04.255 --> 32:07.300
- Velkommen.
- Dørene er åbnet.

32:07.383 --> 32:09.093
Kom bare ind.

32:09.177 --> 32:12.639
- Velkommen til.
- Kom bare ind.

32:13.640 --> 32:14.891
Åbn munden.

32:44.253 --> 32:45.380
Godt.

32:58.768 --> 33:01.020
Nu er du blevet en kvinde.

33:06.150 --> 33:08.194
Gå hen til bord fem.

33:08.277 --> 33:10.405
- Jeg regner med dig.
- Javel.

34:25.480 --> 34:27.940
- Hr. Yokoyama.
- Ja?

34:28.024 --> 34:34.072
Du har virket lidt kold på det seneste.
Du inviterer mig ikke engang på middag.

34:34.989 --> 34:37.200
Har du fundet en anden?

34:37.283 --> 34:39.786
Jeg har bare haft travlt med arbejde.

34:40.787 --> 34:43.831
Skal vi mødes udenfor klubben i næste uge?

34:43.915 --> 34:44.999
Virkelig?

34:45.083 --> 34:46.876
Hvor er jeg glad!

34:48.920 --> 34:51.756
- Hvor gammel er du?
- Jeg er 20 år.

34:51.839 --> 34:56.094
Så du er lige blevet voksen.
Jeg er lidt misundelig.

34:57.220 --> 34:58.930
Hvad laver du om dagen?

35:00.598 --> 35:04.185
- Jeg arbejder på et kontor.
- Jaså.

35:04.685 --> 35:07.021
Det må være hårdt at have to jobs.

35:07.105 --> 35:10.024
Det går til min bror og søsters skolegang.

35:10.108 --> 35:14.237
Hold op med at tale om
dine hjemlige problemer.

35:14.320 --> 35:16.489
Du ødelægger hr. Yokoyamas humør.

35:16.572 --> 35:18.783
Nej, slet ikke.

35:19.283 --> 35:21.035
Er din bror og søster...

35:21.119 --> 35:22.537
Askebæger.

35:23.037 --> 35:24.413
Det er fyldt.

35:25.206 --> 35:28.709
Du er vist ikke særlig opmærksom.

35:30.837 --> 35:32.797
Hr. Yokoyama, lad os danse.

35:32.880 --> 35:33.965
Ja.

35:55.361 --> 35:56.863
Hr. Ochiai.

35:57.363 --> 36:00.825
Hvem er gæsten ved mit bord?

36:02.869 --> 36:06.622
Han er direktør
for firmaet Yokoyama Tekstiler.

36:07.498 --> 36:11.335
Han ser ikke sådan ud,
men han havde vist en hård barndom.

36:14.547 --> 36:15.840
Hvorfor spørger du?

36:16.465 --> 36:17.633
Ikke for noget.

36:35.234 --> 36:41.574
ROTTEGIFT

36:48.915 --> 36:54.712
Kazuko, hvor har du været indtil så sent?

36:55.713 --> 36:58.049
Har du makeup på?

36:59.091 --> 37:02.428
- Jeg er begyndt at arbejde på en natklub.
- En natklub?

37:02.511 --> 37:06.974
Den er ikke skummel.
Og jeg går stadig i skole om dagen.

37:07.058 --> 37:10.436
Jeg kan ikke hjælpe her længere,
men jeg tager lønnen med hjem.

37:10.519 --> 37:13.231
- Det er så pludseligt...
- Jeg er træt. Godnat.

37:13.314 --> 37:15.107
Kazuko!

37:44.971 --> 37:46.681
Hallo?

37:46.764 --> 37:49.475
Er direktør Yokoyama til stede?

37:56.274 --> 37:57.775
Velbekomme.

37:58.484 --> 38:00.111
Velkommen.

38:00.194 --> 38:03.114
Jeg undskylder for
den pludselige invitation.

38:03.739 --> 38:05.283
Det er helt fint.

38:05.825 --> 38:07.285
Du bad om mit råd?

38:07.368 --> 38:09.578
I stedet for et råd

38:09.662 --> 38:14.292
håbede jeg på at finde nogen,
som ville lytte til min historie.

38:15.334 --> 38:18.713
Da jeg tænkte over,
hvem jeg kunne stole på,

38:19.297 --> 38:21.299
tænkte jeg på Dem.

38:22.550 --> 38:23.884
Jaså?

38:25.845 --> 38:27.763
Du kan fortælle mig alt.

38:31.517 --> 38:36.522
Min familie... var utrolig fattig.

38:37.690 --> 38:42.862
Under og efter krigen
kunne vi være døde af sult mange gange.

38:47.366 --> 38:52.621
Jeg er ked af bare at plapre ud med det.
Hvorfor taler jeg om det?

38:55.458 --> 38:57.501
Jeg havde det på samme måde.

39:00.629 --> 39:04.300
Det var virkelig svære tider.

39:05.885 --> 39:10.806
Jeg knoklede på livet løs og nåede
endelig derhen, hvor jeg er i dag.

39:12.433 --> 39:16.062
Det er sikkert også svært for dig,
men hvis du arbejder hårdt...

39:18.481 --> 39:19.732
Hvad er der galt?

39:20.649 --> 39:26.781
Jeg er lykkelig for at modtage opmuntring
fra et så vidunderligt menneske som Dem.

39:57.395 --> 39:58.729
Lad os danse.

40:00.648 --> 40:01.899
Kom så.

40:13.786 --> 40:14.787
Perfekt!

40:35.641 --> 40:38.561
Ja!

40:38.644 --> 40:39.937
Fantastisk!

41:54.637 --> 42:00.935
Sidste måneds indtægter
nåede op i rekordhøjde.

42:04.855 --> 42:09.944
Det skyldes alt sammen
jeres hårde arbejde. Tak.

42:10.653 --> 42:12.112
Nå...

42:12.196 --> 42:13.531
Nu kommer det.

42:15.074 --> 42:18.244
Sidste måneds
mest efterspurgte værtinde var...

42:19.995 --> 42:21.372
Kazuko.

42:23.707 --> 42:24.833
Kom herhen.

42:31.382 --> 42:32.800
Tillykke.

42:34.385 --> 42:37.263
- Fortsæt det gode arbejde.
- Javel.

42:51.610 --> 42:54.863
LUKKET

42:56.240 --> 42:58.409
Godt arbejde i dag.

42:58.492 --> 42:59.368
Godt arbejde.

42:59.451 --> 43:01.120
Godt arbejde.

43:05.916 --> 43:09.962
- Kan I også lugte noget?
- Ja, du har ret.

43:10.045 --> 43:14.967
Gad vide, hvad det er.
Er det ræddike? Konjac-gelé?

43:16.051 --> 43:19.138
Det er da lugten af <i>oden.</i>

43:19.638 --> 43:23.267
Klamt. Det stinker af fattigdom.

43:24.435 --> 43:28.689
Måske er lugten svær at få væk,
når den har sat sig i en.

43:29.773 --> 43:31.400
Godt arbejde i dag.

43:32.901 --> 43:34.778
Godt arbejde.

43:52.296 --> 43:56.383
Hr. Ochiai.
Må jeg låne denne kjole?

43:56.884 --> 44:00.304
Ja. Det er fint.

44:00.387 --> 44:01.555
Hav en god aften.

44:03.682 --> 44:05.059
Kazuko.

44:06.226 --> 44:07.686
Hvad er der sket?

44:10.522 --> 44:12.274
Okay.

44:15.319 --> 44:16.654
Jeg forstår.

44:17.446 --> 44:19.615
Jeg siger, de skal stoppe.

44:21.241 --> 44:26.413
Det er der ingen grund til.
De ville aldrig indrømme det.

44:26.914 --> 44:28.207
Det er helt fint.

44:31.335 --> 44:33.545
Jeg beskytter dig uanset hvad.

44:40.594 --> 44:43.806
Kazuko. Har du tid på søndag?

45:03.075 --> 45:05.160
Den ser forrygende ud på dig.

45:06.745 --> 45:11.208
Men... prisen er alt for høj.

45:12.543 --> 45:16.630
Betragt den som en gave.
For at fejre din førsteplads.

45:19.508 --> 45:24.012
Du skal have den på,
når vi går rundt i Ginzas gader.

45:34.022 --> 45:36.233
Kommer du ofte i Ginza?

45:36.734 --> 45:39.486
Det er ikke stedet til en afslappet gåtur.

45:40.112 --> 45:45.159
Menneskerne, butikkerne...
Kun toppen mødes her.

45:45.868 --> 45:49.455
- Man føler sig fin, når man går her, ikke?
- Jo.

45:49.538 --> 45:53.083
Jeg ville føle mig mærkelig
uden det her tøj.

45:53.167 --> 45:55.544
Vil De have nogle blomster?

45:58.797 --> 46:00.299
Tak.

46:00.382 --> 46:01.383
Værsgo.

46:01.884 --> 46:04.511
Tak for handlen.

46:05.262 --> 46:06.263
Værsgo.

46:07.139 --> 46:08.557
Tak.

46:12.311 --> 46:16.732
Min drøm er at åbne et sted her i Ginza.

46:16.815 --> 46:18.776
Det lyder dejligt.

46:18.859 --> 46:21.195
Jeg sværger, det kommer til at ske.

46:22.654 --> 46:26.158
Du skal være hos mig, når det sker.

46:48.764 --> 46:50.933
Hr. Ochiai, jeg...

46:51.016 --> 46:52.518
Jeg ved det.

46:53.352 --> 46:55.312
Det er din første gang, ikke?

48:11.138 --> 48:12.264
Hør.

48:13.348 --> 48:15.684
Hvilke bøger læser du normalt?

48:25.193 --> 48:28.322
<i>Anna Karenina.</i>

48:29.031 --> 48:30.741
Hvad handler den om?

48:33.869 --> 48:40.083
Helt kort fortalt er det
en historie om en overklassekvinde,

48:40.751 --> 48:43.045
som ryger direkte i helvede.

48:43.128 --> 48:44.671
Er det?

48:47.174 --> 48:50.719
Kazuko. Du minder mig om Anna.

48:50.802 --> 48:52.512
Det er da forfærdeligt.

48:52.596 --> 48:55.557
Jeg får et lykkeligt liv.

49:00.312 --> 49:05.233
En skønne dag må vi åbne det sted i Ginza.

49:07.277 --> 49:10.989
Jeg har brug for penge til det.

49:11.490 --> 49:12.574
Ja.

49:15.577 --> 49:17.162
Jeg vil tjene endnu mere.

49:26.713 --> 49:29.800
Velkommen!
I finder kun det bedste her!

49:41.561 --> 49:43.855
Jeg vil tage dig med overalt, Hitomi.

49:43.939 --> 49:45.023
Tak.

49:45.983 --> 49:48.944
- Vi ses.
- Ja, kom forbi igen.

49:49.444 --> 49:52.239
- Tak, fordi De kom.
- Tak.

50:12.968 --> 50:15.345
Lad være, hr. Yokoyama.

50:17.305 --> 50:20.809
Kazuko. Vi skal på hotel nu.

50:22.102 --> 50:24.730
De skal ikke spøge sådan.

50:25.230 --> 50:28.775
Det er ikke en spøg.
Det er allerede besluttet.

50:30.777 --> 50:35.282
Fra nu af skal du være
sammen med mig en gang om ugen.

50:35.782 --> 50:37.868
Jeg betaler 20.000 om måneden.

50:39.786 --> 50:42.581
Jeg har allerede betalt Ochiai på forhånd.

50:44.875 --> 50:45.959
Okay?

50:52.174 --> 50:53.925
Har du solgt mig?

50:54.634 --> 50:56.636
- Sig, det ikke passer!
- Kazuko.

50:56.720 --> 50:58.055
Lad os tale sammen.

51:00.390 --> 51:02.809
Sig noget!

51:03.351 --> 51:05.353
Du sagde, du ville tjene mere.

51:05.437 --> 51:08.148
- Ikke med min krop!
- Det er til vores drøm!

51:08.648 --> 51:11.359
Vi har brug for penge til det.

51:15.072 --> 51:16.865
Tag dig sammen.

51:36.468 --> 51:39.596
Du ligner en,
der er vågnet op fra en drøm.

51:41.723 --> 51:42.808
Er du ikke?

51:43.934 --> 51:45.852
Ochiai narrede dig.

51:48.730 --> 51:54.611
Han forfører de kvinder,
der ser profitable ud, og sælger dem.

51:58.406 --> 52:02.077
Jeg mobbede dig,
fordi Ochiai beordrede mig til det.

52:03.370 --> 52:07.999
Han vinder din tillid ved at frelse dig.
Det er hans metode.

52:10.919 --> 52:12.796
Var jeres første date i Ginza?

52:14.881 --> 52:18.343
Han sagde, han ville
åbne et sted sammen med dig, ikke?

52:21.304 --> 52:25.725
Man tjener godt som
hr. Yokoyamas elskerinde, synes du ikke?

53:48.892 --> 53:50.727
Hvor har du været?

53:52.145 --> 53:53.271
Lige meget.

53:54.439 --> 53:57.776
Jeg blev bekymret,
da du forsvandt så pludseligt.

53:58.610 --> 54:00.987
Lad os tale om hr. Yokoyama...

54:01.071 --> 54:02.697
Hvad fanden?

54:04.157 --> 54:05.909
PETROLEUM

54:07.577 --> 54:09.079
Det kan du ikke mene.

54:10.330 --> 54:11.581
Stop!

54:12.249 --> 54:14.167
Lad nu være!

54:14.876 --> 54:16.544
Jeg tog fejl!

54:17.128 --> 54:21.508
Tilgiv mig! Jeg beder dig!

54:22.801 --> 54:25.136
Undskyld!

54:25.762 --> 54:28.181
Sæt ikke ild til mig!

54:29.557 --> 54:30.767
Gør det ikke!

54:35.605 --> 54:37.983
- Undskyld!
- Hvor ynkeligt.

55:26.281 --> 55:29.367
ROTTEGIFT

56:28.343 --> 56:31.638
Solgt videre af den første mand,
jeg var i seng med.

56:32.138 --> 56:36.726
Skylden ligger hos offeret,
ikke bedrageren.

56:38.561 --> 56:41.856
Blev De reddet af nogen?

56:41.940 --> 56:45.402
Hvor fjollet.
Hvis jeg døde, ville jeg jo ikke være her.

56:46.111 --> 56:48.905
Det er vel rigtigt.

56:50.156 --> 56:54.661
Jeg var stadig naiv dengang.
Det var virkelig dumt.

57:05.422 --> 57:07.674
Prøvede De virkelig på at dø?

57:08.883 --> 57:10.301
Hvad mener du?

57:14.556 --> 57:16.808
Hvis De har forsøgt selvmord før,

57:16.891 --> 57:22.147
virker det skørt at sige til nogen på tv,
at de kommer til at begå selvmord.

57:23.189 --> 57:24.357
Fru Uozumi...

57:25.525 --> 57:28.403
Undskyld, det var uhøfligt.

57:29.070 --> 57:31.614
Lige som jeg forventede.

57:32.323 --> 57:33.575
Du har mod.

57:39.747 --> 57:45.086
Den der kvindelige komiker
ender som mit gamle jeg.

57:45.587 --> 57:50.133
Derfor advarede jeg hende.
Hun kan stadig vende det.

57:55.972 --> 57:58.475
Hvad skete der efter
Deres selvmordsforsøg?

01:00:34.088 --> 01:00:37.008
Tekster af: Jesper Østergård Samson
