WEBVTT

01:05.108 --> 01:07.028
EPISODE 12

01:07.110 --> 01:09.070
SCHOOL BULLETIN BOARD

01:09.154 --> 01:12.904
HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER

02:41.872 --> 02:46.132
Don't hide, don't avoid anything,
and don't run.

02:47.419 --> 02:48.419
Let's go.

03:39.012 --> 03:40.982
Han-gyul, did you see this?

03:44.768 --> 03:45.938
BULLETIN BOARD

03:46.019 --> 03:48.399
HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER

03:49.356 --> 03:50.526
What's this?

04:10.377 --> 04:11.377
Ms. Bom.

04:17.009 --> 04:18.759
Bom...

04:33.025 --> 04:34.645
Hello.

04:34.735 --> 04:37.235
I'm Yoon Bom, the ethics teacher.

04:42.409 --> 04:48.629
I'm sure many of you have been curious
about why I came down to this town.

04:57.424 --> 04:59.844
Despite the countless rumors,

04:59.926 --> 05:02.636
I have been silent about it

05:03.430 --> 05:04.930
because I was

05:05.515 --> 05:09.765
in a situation where I needed to be silent
instead of explaining myself at the time.

05:11.897 --> 05:15.487
I believed that everyone would be happy
as long as I kept silent,

05:16.693 --> 05:21.523
and I believed that my wounded heart
would heal with time.

05:22.491 --> 05:24.541
But I've realized

05:25.160 --> 05:30.580
the truth can only be protected
with courage, not with time.

05:32.000 --> 05:33.380
So now,

05:34.169 --> 05:37.469
I'm bringing myself to tell all of you
what I went through.

06:06.785 --> 06:07.655
Mom.

06:09.621 --> 06:11.131
Actually, I…

06:18.296 --> 06:19.716
I almost had a heart attack.

06:20.465 --> 06:21.425
Who's that now?

06:22.759 --> 06:24.849
Could it be a reporter?

06:24.928 --> 06:25.808
What?

06:27.347 --> 06:30.017
I'm sure it isn't. I'll go check.

06:36.690 --> 06:38.280
I'm sorry if you're offended.

06:39.317 --> 06:42.867
But, as you said,
getting first place is pointless for me.

06:44.030 --> 06:46.950
I don't need good grades
since I'm not going to college.

06:47.033 --> 06:49.113
And I don't have parents fussing about it.

06:52.706 --> 06:54.126
It must've been fun.

06:55.834 --> 06:58.874
I had no idea
and said studying was a stamina game

06:58.962 --> 07:01.632
and that it felt like
the world noticed my effort.

07:02.215 --> 07:05.715
Watching me think I really beat you
must've been fun.

07:06.303 --> 07:08.633
I wanted to give you first place
as a present.

07:09.514 --> 07:10.554
That's all.

07:11.141 --> 07:13.191
Do you seriously think that's a present?

07:14.227 --> 07:18.357
Giving someone what they want the most,
isn't that what a present is?

07:22.736 --> 07:24.026
Don't contact me for a while.

07:24.112 --> 07:25.032
What?

07:25.113 --> 07:28.323
I'll stop seeing you now
and focus on my studies.

07:28.408 --> 07:31.408
But, Se-jin, we just started going out.

07:31.494 --> 07:33.034
Coming first on my own terms…

07:35.707 --> 07:37.667
That's the present I want the most.

07:46.426 --> 07:47.546
Hello.

07:48.678 --> 07:50.178
I'm Sun Jae-gyu.

07:51.181 --> 07:52.481
I told him to come.

07:54.059 --> 07:56.939
Jae-gyu told me
he had something to discuss with you.

07:57.771 --> 07:59.691
We were gathering here anyway,

08:00.482 --> 08:03.032
and I thought it'd be better
to discuss it together.

08:04.527 --> 08:08.277
I met the department head at Disfact
before coming here.

08:08.865 --> 08:09.825
What?

08:14.079 --> 08:19.089
Can you can delete all the copies
of the conversation you recorded here?

08:24.839 --> 08:28.099
I mean, it's so easy
to make copies these days.

08:28.176 --> 08:30.136
So I need to be sure.

08:33.390 --> 08:35.390
Look. I need you

08:36.851 --> 08:39.521
to delete the original and copies
from your hard drive

08:39.604 --> 08:42.394
and cloud drive in front of me.
All of them.

08:43.733 --> 08:46.523
And drop the request
for a preliminary injunction.

08:52.659 --> 08:54.039
You see,

08:56.746 --> 09:00.916
I have a bad habit of getting things done
at all costs once I set my mind to it.

09:02.669 --> 09:05.339
If I delete the recording
and you publish the article,

09:05.422 --> 09:07.182
there will be no more settlement.

09:07.257 --> 09:08.637
And I'll take legal action

09:08.717 --> 09:11.217
against everything
including this agreement.

09:13.263 --> 09:14.423
You will…

09:17.392 --> 09:19.152
pay for your mistake.

09:22.397 --> 09:25.687
He promised not to publish the article.

09:27.319 --> 09:29.199
I can finally breathe again.

09:30.697 --> 09:32.867
It feels like I've been
dragged out of my coffin.

09:33.992 --> 09:37.502
I'll meet the reporter
and take care of legal matters tomorrow.

09:37.579 --> 09:38.499
Bom.

09:39.497 --> 09:41.287
You should be relieved too.

09:42.334 --> 09:43.584
It's all over now.

09:46.046 --> 09:47.506
It's not over for me yet.

09:57.766 --> 09:59.936
I'm sorry, Mom. I…

10:04.272 --> 10:06.942
I posted it on the school bulletin board.

10:07.859 --> 10:08.739
Post what?

10:09.694 --> 10:11.734
About why I came to the town

10:13.239 --> 10:15.119
and what I'd gone through.

10:17.577 --> 10:18.407
Everything.

10:20.121 --> 10:21.751
You foolish brat!

10:21.831 --> 10:22.921
Honey.

10:22.999 --> 10:25.299
You're too good for your own good.

10:25.377 --> 10:29.047
The reporter was about to quit,
so why would you reveal it first?

10:30.799 --> 10:31.639
Mom.

10:32.926 --> 10:35.346
I still have nightmares every night.

10:36.054 --> 10:38.634
About the woman slapping me
in front of the students

10:40.100 --> 10:42.650
and about the man
being in front of my place.

10:48.441 --> 10:49.951
If the world forgot about it,

10:51.653 --> 10:54.233
I thought it would
be erased from my mind too.

10:54.948 --> 10:55.778
But, no.

10:56.574 --> 10:58.074
Even if the world might have,

10:59.661 --> 11:01.421
I can't forget about it.

11:10.588 --> 11:14.048
I did as you said back then,

11:14.968 --> 11:17.138
so please listen to me this time.

11:19.389 --> 11:20.429
Please.

11:53.381 --> 11:55.091
Will you really be all right?

11:56.801 --> 11:58.351
Of course not.

12:00.180 --> 12:02.730
Then how about doing it tomorrow,
not today?

12:03.433 --> 12:04.933
Or do you want me to go in with you?

12:05.435 --> 12:06.265
No.

12:06.978 --> 12:09.688
I'm scared and nervous,
and I want to hide,

12:12.150 --> 12:14.110
but I have to sort this out myself.

12:17.405 --> 12:18.325
All right.

12:18.406 --> 12:22.036
Then good luck with it.
I'll be waiting here until you're done.

12:38.593 --> 12:41.593
All of you have read what I posted, right?

12:49.187 --> 12:52.937
I've always told you that
what needs to be done needs to be done.

12:53.858 --> 12:57.778
However, I myself have been
putting off what I needed to do.

12:58.488 --> 12:59.948
And as a teacher,

13:01.282 --> 13:04.042
especially as someone teaching you ethics,

13:06.496 --> 13:07.866
I feel so ashamed.

13:11.000 --> 13:13.670
Even if you don't believe me,
there's nothing I can do.

13:14.546 --> 13:15.716
But still…

13:18.967 --> 13:20.427
I hope you do.

13:25.306 --> 13:30.356
And now,
there's not much time left between us.

13:31.187 --> 13:32.897
Putting aside what happened today,

13:32.981 --> 13:37.651
I'm going to do my best
to teach you until the end.

13:38.236 --> 13:39.236
Any questions?

13:41.155 --> 13:41.985
Yes, Se-jin.

13:43.741 --> 13:47.411
Ma'am, is our school going to
open the special class for the mock exam?

13:51.374 --> 13:54.454
I'll talk to the principal about that.

13:55.545 --> 14:00.335
Or, how about our class does
self-study sessions during the break?

14:00.967 --> 14:04.307
Geez… Choi Se-jin,
stop making such a fuss.

14:04.387 --> 14:07.097
-Why would we do that during the break?
-Exactly.

14:12.270 --> 14:13.230
Quiet.

14:13.313 --> 14:15.933
I know finals are over,
but don't hang around,

14:16.024 --> 14:17.434
and go straight home, okay?

14:17.525 --> 14:18.735
Yes, ma'am.

14:18.818 --> 14:19.698
Get home safe.

14:19.777 --> 14:21.447
-Thank you!
-Thank you!

14:25.450 --> 14:28.000
Ms. Bom just dismissed her class.

14:28.077 --> 14:29.037
She'll be here soon.

14:30.163 --> 14:32.453
When she comes,
no one says anything, okay?

14:32.540 --> 14:35.380
But we should ask her
about the bulletin board.

14:36.002 --> 14:38.552
She's been suffering because of it
since yesterday.

14:38.630 --> 14:41.090
How do you think she must've felt
to post it herself?

14:41.174 --> 14:43.754
Since she posted herself,
we should ask her

14:43.843 --> 14:46.173
whether she really had an affair or not.

14:46.262 --> 14:47.472
For God's sake.

14:48.014 --> 14:51.474
I already got the answer to that,
so ask me what you want to know.

14:51.559 --> 14:55.399
I heard it from Attorney Choi I-jun
that you like so much.

14:56.773 --> 14:58.353
Attorney Choi?

15:01.194 --> 15:02.734
Oh, she's here.

15:06.282 --> 15:10.752
Well, should I have soju with chicken feet
or beer with fried chicken?

15:10.828 --> 15:12.618
How about soju with pork belly?

15:12.705 --> 15:14.075
Sounds great.

15:14.165 --> 15:14.995
Ms. Bom.

15:15.083 --> 15:18.083
We need to conduct a survey
regarding summer break classes,

15:18.169 --> 15:20.219
so please draw up the letter to parents.

15:23.174 --> 15:24.384
Ms. Bom.

15:24.467 --> 15:26.597
The principal's talking to you.

15:28.805 --> 15:31.595
Sure. I'll finish it
and give it you tomorrow.

15:32.725 --> 15:33.555
Okay.

15:56.999 --> 15:59.589
Mr. Park, this is Hong Jung-pyo.

16:00.878 --> 16:02.338
What happened?

16:03.047 --> 16:05.337
You told me it would make headlines,

16:05.425 --> 16:07.965
so I even told you
about her dating the thug.

16:09.345 --> 16:10.175
What?

16:11.389 --> 16:12.309
You pulled it?

16:18.104 --> 16:19.434
What are you…

16:23.651 --> 16:25.241
Hey, I-jun.

16:26.446 --> 16:28.156
I caught the one who tipped them off.

16:28.990 --> 16:30.030
Who?

16:32.076 --> 16:34.116
Well, the one who did it is…

16:35.997 --> 16:39.087
Hello? Mr. Choi, this is Hong Jung-pyo.

16:39.709 --> 16:40.919
It wasn't me.

16:41.002 --> 16:45.552
The reporter already knew about
the affair when he came to me.

16:45.631 --> 16:48.471
All I did was just humor him a little.

16:49.802 --> 16:52.222
Something like this won't happen again.

16:52.722 --> 16:56.522
So please don't tell the governor.

16:57.101 --> 16:58.771
Sure. Goodbye.

17:01.647 --> 17:02.937
DISFACT REPORTER PARK

17:03.024 --> 17:04.354
DELETE

17:04.984 --> 17:06.104
What are you doing?

17:06.194 --> 17:08.694
You said you wouldn't do it again,
so I helped you.

17:08.780 --> 17:09.700
Here.

17:20.166 --> 17:23.046
WELCOME TO SHINSU MARKET

17:30.718 --> 17:32.058
Will you be okay?

17:32.136 --> 17:34.216
This is the most crowded place in town.

17:34.305 --> 17:38.055
Now that I've revealed my secret,
I should get used to criticism.

17:39.352 --> 17:41.442
If anyone criticizes you,

17:41.521 --> 17:44.111
I'll be your shield to protect you.

17:48.986 --> 17:49.816
Auntie.

17:50.488 --> 17:51.528
I heard the rumor.

17:53.407 --> 17:55.447
I thought you two were married.

17:55.535 --> 17:56.905
Well, that's…

17:56.994 --> 17:58.744
If you're not, marry him already.

17:59.330 --> 18:01.250
Just have three or four kids,

18:02.041 --> 18:04.341
then he'll raise them really well.

18:06.587 --> 18:07.547
Geez.

18:12.802 --> 18:14.512
-Ms. Bom.
-Ma'am.

18:14.595 --> 18:15.515
Ma'am.

18:16.264 --> 18:18.134
I heard it from Dong-pyo this morning.

18:21.853 --> 18:24.183
I made some porridge. Come pick it up.

18:25.773 --> 18:26.603
Porridge?

18:27.316 --> 18:30.946
We had a good sesame harvest this year
thanks to Han-gyul's uncle.

18:32.113 --> 18:33.113
Goodness.

18:33.197 --> 18:40.037
Dong-pyo was worried sick about you,
so I made a big pot of porridge, okay?

18:41.080 --> 18:42.080
Thank you.

18:43.457 --> 18:44.707
-Bye.
-Bye.

18:51.591 --> 18:55.511
I guess people in Shinsu
aren't that harsh after all.

18:55.595 --> 18:56.755
They are, actually.

18:56.846 --> 18:59.676
I went through a lot
because of the rumor that I was a thug.

19:00.308 --> 19:02.728
I can't believe these people.

19:02.810 --> 19:04.310
They treat you so differently.

19:04.395 --> 19:06.225
This is why your impression is important.

19:06.314 --> 19:10.734
They were so harsh to me,
while they are all so kind to you.

19:11.360 --> 19:13.200
Let's go. I'll buy you pumpkin sikhye.

19:13.279 --> 19:15.029
It's the best cure for cooling down.

19:15.114 --> 19:16.074
This way.

19:16.991 --> 19:18.121
Goodness.

19:18.200 --> 19:19.450
It's over there.

19:25.833 --> 19:26.783
Han-gyul.

19:28.669 --> 19:30.589
Why are you out here?

19:32.465 --> 19:34.925
REPORT CARD

19:40.014 --> 19:41.224
I'm sorry, Uncle.

19:42.016 --> 19:43.516
I wasn't thinking straight.

19:45.227 --> 19:47.067
You shouldn't apologize to me.

19:48.481 --> 19:50.361
You should apologize to Se-jin.

19:51.192 --> 19:52.902
I know it was wrong.

19:54.320 --> 19:57.660
But I truly did it for Se-jin.

19:59.241 --> 20:02.371
Her parents looked down on her
because she always came second,

20:02.453 --> 20:04.243
so I wanted it to stop.

20:04.330 --> 20:06.210
The one who looked down on her the most

20:07.959 --> 20:08.999
is you, Han-gyul.

20:09.585 --> 20:10.755
It's me?

20:12.129 --> 20:15.969
You decided she had no chance
no matter how hard she tried.

20:16.592 --> 20:20.522
That's why you thought you should
just let her come first. Right?

20:22.723 --> 20:24.343
That's not a present.

20:26.602 --> 20:27.732
That's charity.

20:40.157 --> 20:41.327
Here, have this.

20:47.832 --> 20:48.672
Uncle.

20:49.917 --> 20:50.747
What?

20:54.338 --> 20:55.338
Can I go to college?

20:59.260 --> 21:01.260
-Is that also because of Se-jin?
-No.

21:02.638 --> 21:05.978
To tell the truth,
I've wanted to go to college,

21:06.726 --> 21:09.266
but I thought
I couldn't leave you here alone.

21:10.521 --> 21:12.191
So once I graduated,

21:12.273 --> 21:14.273
I was going to work with you
at your company.

21:14.358 --> 21:15.778
I don't need you.

21:17.028 --> 21:19.068
Talk about getting ahead of yourself.

21:19.155 --> 21:22.575
Phillip's doing a good job.
And who said I would hire you?

21:23.200 --> 21:24.950
You're ridiculous.

21:26.328 --> 21:27.828
Will you really be okay alone?

21:28.998 --> 21:31.338
Both Ms. Bom and I will be going to Seoul.

21:34.628 --> 21:35.758
Ms. Bom?

21:36.422 --> 21:38.552
Her term as an exchange teacher ends soon.

21:45.347 --> 21:47.057
Is it time already?

21:52.104 --> 21:54.724
Then I should start preparing myself.

22:01.197 --> 22:02.777
The meat is so good.

22:04.575 --> 22:06.155
I wonder if Ms. Bom's okay.

22:06.243 --> 22:10.623
Geez, woman, stop worrying about her
and try this meat.

22:13.709 --> 22:15.299
Forget it. I'm leaving.

22:15.377 --> 22:18.087
What? Why would you leave
in the middle of eating?

22:18.672 --> 22:20.092
Does it not suit your taste?

22:20.174 --> 22:22.134
Or did I make a mistake?

22:23.094 --> 22:25.174
I swear, I'll sew your mouth shut.

22:26.263 --> 22:27.133
Why?

22:27.223 --> 22:29.053
Just call me Ms. Seo instead.

22:29.141 --> 22:33.151
Who'd want to be called "woman"
at a nice restaurant on a Saturday?

22:34.146 --> 22:36.686
Geez, so that was the problem.

22:36.774 --> 22:38.894
All right, fine. I got it.

22:38.984 --> 22:44.614
If I called you
"old man," would you like it?

22:45.699 --> 22:47.999
If I don't call you "woman,"

22:48.077 --> 22:49.457
what should I call you?

22:51.872 --> 22:53.542
-Hey, you.
-"Hey, you"?

22:53.624 --> 22:55.244
-Look.
-"Look"?

22:55.334 --> 22:56.584
Hey.

22:57.753 --> 22:59.413
Forget it. What did I expect?

22:59.505 --> 23:00.795
-I'm off.
-Don't go.

23:00.881 --> 23:01.971
Hye…

23:06.720 --> 23:08.020
Hye…

23:09.223 --> 23:10.763
Hye…

23:13.310 --> 23:14.400
Hye-suk.

23:30.077 --> 23:31.117
Hye-suk.

23:35.708 --> 23:37.208
I like that.

23:38.419 --> 23:39.259
Let's sit.

23:39.920 --> 23:41.090
Hye-suk, sit.

23:41.839 --> 23:43.589
Don't do that. Just sit.

23:51.932 --> 23:54.022
COURAGE TO BE HATED

24:05.154 --> 24:08.114
I think I now know why you're so mad.

24:09.909 --> 24:12.329
Se-jin, you can hate me.

24:12.953 --> 24:16.373
Hate me all you want
until you don't feel angry anymore.

24:16.457 --> 24:18.917
And when the hatred is gone,

24:19.710 --> 24:21.090
I want you to come back.

24:59.625 --> 25:00.835
All right.

25:04.088 --> 25:04.968
Ta-da.

25:06.131 --> 25:07.891
This is spicy sauce.

25:09.343 --> 25:11.003
This is kkakdugi.

25:12.221 --> 25:15.061
And this is beef brisket soup.

25:16.558 --> 25:17.978
Why did you bring so many?

25:18.060 --> 25:21.070
Well, I was going
to teach you how to cook,

25:21.146 --> 25:24.356
but I think you have no talent for it.

25:24.942 --> 25:28.992
These days, deliveries take just a day,
so why bother?

25:29.947 --> 25:30.827
All right.

25:48.424 --> 25:49.254
It's good.

25:54.346 --> 25:55.806
This is what I'm talking about.

25:57.308 --> 25:59.398
But why the sudden side dish delivery?

26:03.939 --> 26:07.029
You know, you're going back to Seoul soon.

26:08.610 --> 26:10.910
It's already time.

26:10.988 --> 26:14.578
Right now, if you call me,
I can run over in ten minutes.

26:15.242 --> 26:19.042
But when you're in Seoul, I can't.

26:19.913 --> 26:22.913
So, before you leave,

26:23.000 --> 26:26.590
I'm going to teach you
everything you need one by one.

26:27.546 --> 26:29.586
So I can be prepared for us
to be separated?

26:29.673 --> 26:30.753
Come on.

26:31.342 --> 26:33.682
The diameter of the Earth
is about 13,000 km.

26:33.761 --> 26:35.971
But we're within just 400 km.

26:36.055 --> 26:38.345
We won't be "separated."

26:38.432 --> 26:40.022
We will be still "connected."

26:41.643 --> 26:43.223
We may be far from each other,

26:43.312 --> 26:45.982
but my heart will be there
wherever you are.

26:46.899 --> 26:49.359
So don't cry
when you're out of side dishes.

26:49.443 --> 26:51.523
Don't starve, and call me anytime.

26:51.612 --> 26:55.952
Then I'll send nutrient-balanced
side dishes to your place right away.

27:00.954 --> 27:02.744
It has so much meat.

27:02.831 --> 27:04.591
-I'll boil it for you.
-Okay.

27:19.139 --> 27:20.309
Now, seat belt on.

27:22.393 --> 27:23.763
What am I preparing for?

27:24.770 --> 27:26.610
If you say you miss me,

27:26.688 --> 27:29.028
I can throw everything aside
and run to you.

27:29.108 --> 27:33.408
But some days,
you might miss me out of the blue.

27:33.487 --> 27:35.487
You should know how to drive for that.

27:37.241 --> 27:38.951
I understand your intention,

27:39.034 --> 27:41.154
but I haven't had an accident
in ten years.

27:41.870 --> 27:45.330
That's because
you haven't driven in ten years.

27:46.208 --> 27:47.798
All right, turn the left blinker on.

27:52.089 --> 27:53.379
No. Here.

27:55.509 --> 27:56.849
Now, put it into drive.

27:56.927 --> 27:58.847
Gently step on the accelerator.

27:59.555 --> 28:02.515
Was it the right one or the left one?

28:04.143 --> 28:07.353
I'm sorry,
but let's just cancel this project.

28:07.438 --> 28:09.278
Come on, I was kidding.

28:09.356 --> 28:11.236
Did you really think I didn't know?

28:13.152 --> 28:14.992
-It's the left one, right?
-The right one!

28:15.571 --> 28:17.451
No, the left one! The brake!

28:17.531 --> 28:18.661
-The right one.
-The brake!

28:18.740 --> 28:20.540
-The right one.
-The left one!

28:20.617 --> 28:22.787
-I'm not doing this!
-Don't you know left?

28:22.870 --> 28:24.580
-Left…
-No, the right one!

28:28.125 --> 28:28.995
Ms. Bom.

28:33.380 --> 28:35.590
What? What's going on?

28:36.300 --> 28:38.390
Weren't we going to practice driving?

28:38.469 --> 28:42.179
Well, I don't think
that's good for either of us.

28:42.264 --> 28:45.844
So, how about we do
something else starting today?

28:48.687 --> 28:52.147
Come to think of it,
we haven't taken many photos together.

28:52.232 --> 28:56.782
So I thought it'd be nice to record
our fond memories together with pictures.

28:57.696 --> 29:00.776
Then, wherever we are,
we'll feel like we're together.

29:01.992 --> 29:03.372
I'd love that.

29:03.452 --> 29:05.502
Right. I know where to go first.

29:06.163 --> 29:07.073
Where?

29:07.706 --> 29:09.166
Just follow me. Okay?

29:37.027 --> 29:38.357
They look beautiful.

29:42.866 --> 29:44.036
It looks good.

29:52.167 --> 29:53.297
Thank you.

29:53.377 --> 29:55.257
-Now, look at the camera.
-Camera.

29:55.337 --> 29:56.797
One, two, three.

29:56.880 --> 29:58.300
-Team White, let's go!
-Let's go!

30:00.217 --> 30:01.927
BOM-SIK'S HOUSE

30:03.887 --> 30:05.347
Looking good!

30:11.520 --> 30:13.020
Now, prepare to choke.

30:13.605 --> 30:14.525
Ready.

30:14.606 --> 30:15.686
Look there.

30:36.837 --> 30:39.967
If you did your best this time,
you must be first place.

30:40.799 --> 30:42.389
But it's okay if I lose now.

30:43.176 --> 30:45.466
Because I gave it my all,

30:46.346 --> 30:49.886
and if it wasn't enough,
then I should accept that.

30:50.934 --> 30:54.104
I won't hate you or myself.

30:54.187 --> 30:55.107
I won't either.

30:55.939 --> 30:59.449
I won't hate myself if I win,
and I won't hate you if I lose.

31:02.738 --> 31:03.698
All right.

31:04.448 --> 31:07.328
-Ladies first. I'll open mine first.
-Okay.

31:08.785 --> 31:10.405
REPORT CARD

31:14.291 --> 31:15.211
What?

31:15.292 --> 31:16.802
First place for everything?

31:19.087 --> 31:21.257
Did you mark number three
for every question again?

31:25.677 --> 31:27.217
You really did that again.

31:27.304 --> 31:29.174
Otherwise, why am I in first place?

31:33.060 --> 31:33.900
Second place?

31:36.313 --> 31:37.223
Second place?

31:37.939 --> 31:40.029
You did your best this time, didn't you?

31:43.737 --> 31:45.567
I want to go to college now, and…

31:47.824 --> 31:49.284
Choi Se-jin, you…

31:49.868 --> 31:51.118
Don't contact me for a while.

31:52.287 --> 31:55.037
What? You said
you wouldn't hate me for it.

31:55.123 --> 31:56.333
You said it yourself.

31:56.917 --> 31:58.917
I'm going to focus on my studies now.

31:59.503 --> 32:00.873
-Get out of my way.
-What?

32:01.505 --> 32:03.795
You really are angry. Are you, babe?

32:03.882 --> 32:05.262
-Hey.
-Hello, ma'am.

32:05.342 --> 32:07.892
-Move.
-Hey, you can do it too.

32:08.387 --> 32:10.137
Should I solve the questions for you?

32:14.393 --> 32:16.763
Wow, it's finished.

32:19.815 --> 32:20.775
It's so pretty.

32:23.777 --> 32:25.357
You're really leaving tomorrow.

32:27.280 --> 32:28.740
Gosh, I am.

32:29.324 --> 32:31.114
Don't overwork at the new school.

32:31.702 --> 32:33.792
-I won't.
-Take medicine if you feel unwell.

32:34.371 --> 32:35.461
Okay.

32:35.539 --> 32:36.959
You remember the skills?

32:37.040 --> 32:39.290
If anyone harasses you, don't be scared.

32:39.376 --> 32:40.416
Just take them down and--

32:42.587 --> 32:45.967
Tomorrow, we'll be 400 km apart.
Are you going to just talk?

32:47.592 --> 32:50.392
Is there anything else to do?

32:54.015 --> 32:55.805
Anything else? Like what?

32:55.892 --> 32:56.942
Well…

32:58.145 --> 32:59.605
For instance…

33:07.988 --> 33:13.198
What you're doing right now,
it's very dangerous.

33:13.785 --> 33:16.365
It's our last night, so why not…

33:17.831 --> 33:19.421
be a little dangerous?

33:23.003 --> 33:24.083
Then I'll do…

33:25.464 --> 33:27.084
something dangerous starting now.

33:55.160 --> 33:56.290
Let's go!

34:10.175 --> 34:11.885
1 YEAR LATER

34:11.968 --> 34:14.518
SEOUL MYEONGSEONG HIGH SCHOOL

34:29.820 --> 34:33.700
HAPPINESS

34:35.951 --> 34:36.791
Happiness.

34:37.994 --> 34:41.784
If you're asked why you want to be happy,

34:41.873 --> 34:43.493
how can you answer?

34:46.086 --> 34:47.256
Aristotle said,

34:47.337 --> 34:50.967
"The ultimate aim
of all human actions is happiness."

34:51.049 --> 34:53.389
Unlike Plato who advocated
for an ideal world,

34:53.468 --> 34:57.678
Aristotle focused
on the real world we live in.

34:57.764 --> 35:00.684
Let's go to page 62
of Ethics and Thoughts.

35:10.193 --> 35:12.313
-My college friend at Munseong High...
-Yes.

35:12.404 --> 35:16.364
...said that she had an affair there.

35:17.075 --> 35:18.535
-Affair?
-Yes.

35:19.286 --> 35:20.706
She's Jeong Nan-hee's daughter?

35:21.746 --> 35:23.286
I knew it.

35:39.139 --> 35:39.979
Ms. Bom.

35:41.266 --> 35:42.806
Hi. How did it go?

35:45.729 --> 35:46.649
This is the ruling.

35:47.314 --> 35:48.394
Read it yourself.

35:49.900 --> 35:51.030
COURT OF KOREA

36:02.662 --> 36:04.542
PARTIES' CLAIMS AND FINDINGS

36:09.127 --> 36:13.007
DAMAGES FOR MENTAL DISTRESS

36:20.347 --> 36:25.147
KIM HYEON-JU IS LIABLE
TO COMPENSATE FOR THE ASSAULT

36:27.854 --> 36:31.104
You have done well all this time.

36:39.824 --> 36:40.694
What is this?

36:41.534 --> 36:44.034
It's the ruling for the adultery case
you mentioned.

36:44.621 --> 36:47.541
I'd like you to know
that I was being stalked

36:47.624 --> 36:48.874
and spread the word.

36:52.045 --> 36:55.255
Right, and you also talked about me
being Jeong Nan-hee's daughter.

36:55.840 --> 36:57.300
That one is true.

36:57.384 --> 36:59.424
And that's the secret to my beauty.

36:59.511 --> 37:02.391
Well, then. Have a nice day.

37:12.440 --> 37:15.950
The guest for today's
"Meet the Successful Professional"

37:16.027 --> 37:19.197
was selected by the students' vote.

37:19.280 --> 37:22.950
It is also the person who donated
a scholarship fund to our school

37:23.034 --> 37:24.904
to cultivate local talent.

37:25.537 --> 37:28.707
The one that
an overwhelming majority voted for!

37:28.790 --> 37:30.750
The CEO of JQ Energy,

37:30.834 --> 37:35.964
Sun Jae-gyu!

37:57.861 --> 37:59.411
Hello.

37:59.487 --> 38:01.867
I'm the CEO of JQ Energy,

38:01.948 --> 38:04.658
but I'm better known
as Sun Han-gyul's uncle.

38:04.743 --> 38:06.033
I'm Sun Jae-gyu.

38:20.091 --> 38:24.351
What? Han-gyul's uncle is... that guy?

38:25.096 --> 38:27.556
Right, you were away
as an exchange teacher.

38:27.640 --> 38:30.940
God, look at how he's dressed.

38:31.019 --> 38:32.439
Is he really the CEO?

38:32.520 --> 38:36.230
He looks like a thug
that hangs around the market.

38:36.941 --> 38:39.531
That's what we also thought at first.

38:40.570 --> 38:43.780
But I heard a rumor
that he goes around lifting cars.

38:43.865 --> 38:44.985
That's right.

38:45.075 --> 38:47.445
He always sets an example
in the neighborhood.

38:48.369 --> 38:52.829
According to rumors,
he also shovels in the mountains at night.

38:53.458 --> 38:55.748
He cares about every life.

38:55.835 --> 38:56.835
That's right.

38:57.462 --> 39:00.432
When the typhoon hit,
he took care of everyone.

39:01.132 --> 39:02.722
Right, Hye-suk?

39:02.801 --> 39:03.801
That's right.

39:03.885 --> 39:06.425
What's going on?
Why are you all defending him?

39:07.472 --> 39:08.982
You just wait and see.

39:09.599 --> 39:12.309
You'll see what we're talking about.

39:12.393 --> 39:14.353
But why isn't he saying anything?

39:38.711 --> 39:39.761
Goodness.

39:42.006 --> 39:45.716
First of all, to the students and teachers
who invited me here,

39:45.802 --> 39:47.812
I'm truly grateful.

39:50.557 --> 39:53.267
Now, let's begin the lecture.

39:55.854 --> 39:59.524
JQ Energy is not just a company
that produces electricity.

39:59.607 --> 40:02.527
It's a company that reads trends
and designs the future.

40:02.610 --> 40:04.280
And today,

40:04.362 --> 40:07.992
we'll talk about how the energy industry
is changing in this AI era,

40:08.074 --> 40:13.034
especially what kind of role
renewable energy plays in the change.

40:13.788 --> 40:16.958
BOM BOM BOM

40:30.430 --> 40:31.560
By the way, Mr. Choi,

40:32.265 --> 40:34.015
are you really not moving your office?

40:34.726 --> 40:35.766
Right.

40:35.852 --> 40:38.732
Why are you still there?
There's nothing there.

40:38.813 --> 40:40.143
What do you mean, nothing?

40:40.231 --> 40:41.941
The most important thing is there.

40:43.359 --> 40:44.739
What's there?

40:46.487 --> 40:47.367
Well…

40:49.365 --> 40:50.325
A friend?

40:54.037 --> 40:55.287
JAE-GYU

40:57.373 --> 40:59.033
-Mr. Sun!
-Ms. Bom!

41:00.001 --> 41:02.801
I couldn't answer your calls
because of the lecture.

41:03.296 --> 41:05.046
It's so noisy here, so I…

41:05.131 --> 41:06.641
It's Ms. Bom!

41:06.716 --> 41:08.466
Han-gyul's uncle

41:08.551 --> 41:13.101
donated a scholarship fund
to our school, so I'm treating him!

41:17.310 --> 41:18.610
Goodness.

41:19.270 --> 41:21.480
Being here brings back memories.

41:22.440 --> 41:24.190
Anyway, why did you call so many times?

41:24.275 --> 41:25.855
Did you miss me that much?

41:27.695 --> 41:29.445
I got the ruling today.

41:29.530 --> 41:31.330
I wanted to tell you I won.

41:31.407 --> 41:32.327
Really?

41:33.326 --> 41:34.866
See? What did I tell you?

41:34.953 --> 41:37.703
I-jun can be a jerk sometimes,
but he's a good lawyer.

41:37.789 --> 41:39.039
He was a great student.

41:40.416 --> 41:42.296
Who are you calling a jerk, punk?

41:42.377 --> 41:44.337
-Did you hear that?
-Yes, I did.

41:45.421 --> 41:49.141
Geez, what are you doing here?

41:49.801 --> 41:53.641
Hang up already and come drink with me.

41:54.222 --> 41:57.982
Leaving bad blood between us behind

41:58.059 --> 42:00.399
There was no bad blood.
Let me talk to her more.

42:00.478 --> 42:01.478
Goodness.

42:02.105 --> 42:04.315
-Ms. Bom.
-Mr. Hong, how have you been?

42:04.399 --> 42:06.489
Mr. Sun is pretty drunk.

42:06.567 --> 42:08.607
Call him some other time.

42:08.695 --> 42:10.155
-Let's go.
-Wait. Ms. Bom.

42:10.238 --> 42:12.118
You drive me crazy!

42:12.198 --> 42:14.198
-Sun Jae-gyu.
-My shoes…

42:14.284 --> 42:17.654
You've settled in my heart!

42:18.246 --> 42:20.166
No, Mr. Hong. Hold on.

42:20.248 --> 42:23.128
Hello? Mr. Sun! Jae-gyu!

42:23.209 --> 42:24.299
Stop it.

42:24.377 --> 42:25.667
-Stop.
-No, Mom. Hold on.

42:25.753 --> 42:27.793
Yes. We should make a toast too.

42:27.880 --> 42:28.720
All right.

42:29.674 --> 42:32.504
Congratulations on Yoon Bom's win.

42:33.594 --> 42:35.714
-Congratulations.
-Congratulations.

42:35.805 --> 42:37.975
-Congratulations!
-Thank you!

42:44.439 --> 42:48.649
I've sold the land,
and the paperwork's all done.

42:51.654 --> 42:52.614
Then what is it?

42:59.329 --> 43:02.669
I wanted to pay for Han-gyul's tuition.

43:05.793 --> 43:07.913
I don't know if he's quick-witted

43:08.880 --> 43:10.380
or if he's matured early,

43:12.050 --> 43:14.390
but he's never contacted me since then.

43:17.055 --> 43:21.475
I can pay for his tuition too,
so do something I can't do for him.

43:22.602 --> 43:23.482
Like what?

43:25.063 --> 43:25.893
A picture.

43:30.151 --> 43:31.861
Whenever he started school,

43:31.944 --> 43:34.444
it was always just me and him
at the entrance ceremony.

43:35.698 --> 43:37.038
He didn't say it,

43:37.867 --> 43:39.657
but I could see it in his eyes.

43:41.371 --> 43:44.211
He envied his friends
who were taking photos

43:44.874 --> 43:48.334
with their moms, dads,
and other family members.

43:52.173 --> 43:54.423
Let's do that
at his college entrance ceremony.

43:55.885 --> 43:58.425
Let's get him flowers
and take pictures with him.

44:01.599 --> 44:02.769
For Han-gyul,

44:04.143 --> 44:05.853
I'm sure that's the best present.

44:29.877 --> 44:31.917
Gosh, I miss him so much!

44:42.807 --> 44:45.347
If one day, out of the blue,

44:45.435 --> 44:48.145
you ever find yourself really missing me,
open it then.

44:52.275 --> 44:53.815
How much do I miss him now?

44:54.986 --> 44:56.906
Beep, beep. It's 100%.

44:58.781 --> 45:00.621
Then I should open it.

45:01.534 --> 45:04.074
Yes, Bom. Let's open it.

45:09.167 --> 45:12.007
I've gained some weight.
What if it doesn't fit?

45:14.380 --> 45:15.470
No.

45:15.548 --> 45:18.048
Sun Jae-gyu is not someone
that predictable.

45:18.134 --> 45:20.174
So I'm sure it's not a ring.

45:20.261 --> 45:22.561
But it'll be

45:22.638 --> 45:25.768
something sparkly and shiny
that'll make me…

45:29.562 --> 45:32.532
Hey, Sun Jae-gyu!

45:37.862 --> 45:39.572
He thinks this is a gift?

45:40.114 --> 45:42.824
I've been holding myself
from opening it for this?

45:43.409 --> 45:44.449
Darn it.

46:50.476 --> 46:52.476
Geez, Ms. Bom.

46:56.107 --> 46:56.987
Ms. Bom…

47:06.075 --> 47:07.825
This darn lawyer…

47:08.411 --> 47:10.921
I thought it was her, darn it.

47:11.998 --> 47:13.168
Gosh, my head.

47:17.420 --> 47:19.300
For crying out loud!

47:22.216 --> 47:23.176
What the...

47:24.719 --> 47:27.059
Goodness, my head.

47:28.055 --> 47:29.475
You threw me off again?

47:29.557 --> 47:31.477
How many times is this?

47:31.559 --> 47:35.269
You barge in with some pork belly
and sleep here whenever you want.

47:35.354 --> 47:38.144
When did I say it was okay
for you to sleep here?

47:39.233 --> 47:40.773
You ungrateful bastard.

47:40.860 --> 47:43.620
You got a place to live
and raised Han-gyul with my money.

47:43.696 --> 47:45.066
And you can't do this for me?

47:45.156 --> 47:47.736
Goodness.
I think I've done enough, so leave.

47:47.825 --> 47:48.995
I have to go out.

47:49.076 --> 47:50.656
Gosh, I'm so sick of this.

47:50.745 --> 47:53.205
Why can't you just stay home?
Where are you going?

47:54.624 --> 47:55.494
Jae-gyu.

47:57.501 --> 47:59.341
Sun Jae-gyu, where are you going?

48:22.109 --> 48:24.199
Ms. Bom, when did you get here?

48:24.278 --> 48:25.108
What…

48:26.280 --> 48:27.870
Why are you coming from there?

48:28.616 --> 48:30.656
-Where's Sun Jae-gyu?
-Jae-gyu?

48:31.410 --> 48:36.380
Well, I bet he's having
the hardest time in his life.

48:41.379 --> 48:45.219
Now, the panel consists
of P-type and N-type semiconductors,

48:45.299 --> 48:47.969
and electrons and holes
in the photoelectric effect

48:48.052 --> 48:50.642
diffuse towards each other
in a p-n junction.

48:50.721 --> 48:53.731
It causes a potential difference,
and if an external circuit

48:53.808 --> 48:55.018
-is connected…
-Mr. Gu.

48:55.601 --> 48:56.651
It's…

48:57.687 --> 48:58.817
Director Gu. What?

48:58.896 --> 49:00.896
I don't understand anything you say.

49:00.981 --> 49:02.861
Can you translate it into Korean?

49:03.442 --> 49:06.782
You've been working part-time for a while.
You still don't understand?

49:06.862 --> 49:09.532
How are you going
to get a job here like this?

49:09.615 --> 49:12.245
Sun Han-gyul,
the crown prince of JQ Energy,

49:12.326 --> 49:14.866
is abandoning the company
to go to college.

49:14.954 --> 49:17.244
Who will fill the gap except for us?

49:19.917 --> 49:23.507
Gosh, you guys are
also poor in character, not just in skill.

49:23.587 --> 49:27.337
This is why I told the boss
not to hire you so many times.

49:27.425 --> 49:30.215
Forget it. Just move that one. Go!

49:35.266 --> 49:37.556
Am I seeing things because I'm exhausted?

49:38.477 --> 49:39.897
Isn't that Ms. Bom?

49:39.979 --> 49:41.269
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!

49:44.191 --> 49:45.781
-Ms. Bom!
-Ms. Bom!

49:45.860 --> 49:47.160
Guys!

49:47.236 --> 49:50.116
Dae-han and Min-guk,
you're really working part-time here?

49:50.197 --> 49:51.237
Ms. Yoon.

49:52.241 --> 49:53.701
-Hello.
-Hello.

49:54.535 --> 49:56.495
You did such a good job.

49:56.579 --> 49:59.749
While teaching these two how to work here,

49:59.832 --> 50:03.672
I realized how hard
it must've been for you.

50:04.587 --> 50:06.217
By the way, what brings you here?

50:06.797 --> 50:09.677
Right. I came to see Mr. Sun.

50:09.759 --> 50:12.929
Uncle… No, Mr. Sun went out
to go to the market earlier.

50:13.012 --> 50:14.352
-Oh, really?
-Yes.

50:15.139 --> 50:16.479
Then why won't he pick up?

50:16.557 --> 50:17.637
Oh, right.

50:18.934 --> 50:20.434
He left his phone here.

50:21.103 --> 50:22.683
If you see him, give it to him.

50:29.320 --> 50:30.160
Okay.

50:33.324 --> 50:35.904
Once the entrance ceremony is over,

50:35.993 --> 50:38.493
we'll go to the salt bread bakery
and wait in line,

50:38.579 --> 50:40.209
then take pictures at Seoul Forest

50:40.289 --> 50:43.289
and move to the cart bar street
in Eulmi-ro in the evening.

50:43.375 --> 50:45.415
We'll have beer with fish cake soup.

50:45.503 --> 50:49.003
Hey, what kind of date
is so tightly scheduled?

50:49.673 --> 50:53.213
We'll attend the same lectures
in the same college. We'll meet every day.

50:57.056 --> 50:59.846
Since we'll see each other every day,
let's take it slow.

50:59.934 --> 51:01.684
Let's go to Hangang Park again

51:01.769 --> 51:03.479
and go to see Ms. Bom too.

51:04.855 --> 51:05.975
Gosh, where is he?

51:07.233 --> 51:09.523
Hey, we can see Ms. Bom right now.

51:10.444 --> 51:11.274
Ms. Bom.

51:13.614 --> 51:15.234
Guys!

51:15.324 --> 51:16.614
You've gotten so pretty.

51:17.743 --> 51:19.703
-How have you been?
-Good.

51:19.787 --> 51:22.707
We were just talking about
how we'd go see you in Seoul.

51:22.790 --> 51:25.460
Really? When is
your entrance ceremony again?

51:25.543 --> 51:27.453
-Can I go there?
-Of course.

51:27.545 --> 51:29.335
This entrance ceremony will be crowded.

51:30.297 --> 51:32.087
Anyway, what brought you down here?

51:32.675 --> 51:34.295
To see Han-gyul's uncle?

51:35.886 --> 51:38.216
Right, I heard your uncle was here.

51:38.305 --> 51:41.555
He was, but he just went to the dojo
with the jiu jitsu people.

51:42.184 --> 51:43.054
What?

51:48.983 --> 51:50.603
Hye-suk, next week, let's…

51:51.527 --> 51:52.357
No.

51:52.903 --> 51:56.693
Except for the way you address me,
nothing's changed.

51:57.324 --> 51:59.784
Seafood stew, gamja-tang,
sundae-guk and naengmyeon.

51:59.869 --> 52:01.869
How can you eat Korean food all the time?

52:02.580 --> 52:04.330
That's why we'll go to a hotel…

52:05.624 --> 52:06.534
A hotel?

52:06.625 --> 52:07.915
Don't get the wrong idea.

52:08.002 --> 52:11.052
I got a family room
so that we can bring the twins too.

52:16.135 --> 52:17.675
The twins can't go.

52:18.220 --> 52:19.060
Why not?

52:19.638 --> 52:20.558
Don't ask.

52:20.639 --> 52:23.519
Whether it's a family room
or a honeymoon room,

52:24.518 --> 52:25.478
I'll go.

52:29.148 --> 52:30.608
People are watching.

52:32.860 --> 52:33.780
Ms. Bom!

52:33.861 --> 52:36.241
-Oh, attention! Hello, ma'am!
-Hello, ma'am!

52:36.322 --> 52:37.332
Hello.

52:37.948 --> 52:39.118
How have you been?

52:39.199 --> 52:40.199
Hey, Ms. Bom.

52:40.284 --> 52:41.574
Oh, Ms. Seo!

52:41.660 --> 52:43.660
Ms. Bom, I'm a blue belt now.

52:43.746 --> 52:45.706
Oh, really? Congrats, Dong-pyo!

52:46.749 --> 52:48.709
What? Mr. Hong?

52:50.419 --> 52:51.669
Hi, Ms. Bom.

52:51.754 --> 52:54.044
Oh, you work out here too?

52:54.131 --> 52:56.551
Geez, what's the point, though?

52:56.634 --> 52:58.674
He's not getting better at all.

52:58.761 --> 53:02.561
You can't even do an armbar.
How will you win the sports festival?

53:02.640 --> 53:06.060
I'm just pretending.
I'm hiding the skill for the day.

53:06.143 --> 53:07.723
Besides, at the next festival,

53:07.811 --> 53:10.401
there won't be Sun Jae-gyu
since Han-gyul 's graduated.

53:10.481 --> 53:12.031
So I stand a chance.

53:12.107 --> 53:13.187
I'm sorry,

53:13.859 --> 53:17.819
but where is the Sun Jae-gyu
you're talking about?

53:18.405 --> 53:19.945
I've been looking for him,

53:20.532 --> 53:21.912
and I'm getting tired.

53:22.409 --> 53:26.039
Oh, if you go to the beach,
you'll definitely meet him.

53:26.121 --> 53:27.921
Where you had your first date.

53:54.650 --> 53:55.860
Mr. Sun?

53:57.945 --> 53:59.525
You're here, Ms. Bom?

54:02.908 --> 54:05.248
Why do you look so handsome…

54:08.455 --> 54:10.375
I mean, why do you look like a model…

54:13.127 --> 54:15.377
I mean, why are you going around so much?

54:16.005 --> 54:18.545
And what's with the suit?
Is today a special day?

54:19.967 --> 54:21.967
Any day, any moment,

54:22.052 --> 54:25.812
I thought you might come see me,
so I've been wearing this all the time.

54:27.182 --> 54:28.102
What?

54:32.229 --> 54:33.069
30 MINUTES AGO

54:33.147 --> 54:35.897
Are you cuddling or what?
Do it properly. Like this!

54:37.359 --> 54:39.239
Master, my phone's ringing.

54:39.319 --> 54:40.949
-Your phone? Go take it.
-Yes.

54:41.697 --> 54:42.947
Come on.

54:43.032 --> 54:44.162
Pull it.

54:45.701 --> 54:46.871
Hello?

54:48.162 --> 54:50.832
What? Ms. Bom is here?

54:54.251 --> 54:55.341
What did you say?

54:56.462 --> 54:58.132
Ms. Bom is here?

54:59.131 --> 55:01.841
She's looking everywhere for you
right now.

55:02.593 --> 55:05.343
Han-gyul told her you were here,
so she's on the way.

55:05.429 --> 55:06.849
Here?

55:11.143 --> 55:14.143
But he said she looked furious.

55:14.229 --> 55:17.109
She looked like she'd confront you.

55:18.108 --> 55:19.488
I wonder what's wrong.

55:19.568 --> 55:20.568
Why would she…

55:25.324 --> 55:26.364
Oh, right.

55:27.701 --> 55:29.871
Hey, I think I know why.

55:29.953 --> 55:32.163
She's on the way. Where are you going?

55:32.247 --> 55:33.417
To the beach.

55:34.083 --> 55:36.123
-The beach?
-Listen, when she comes,

55:36.210 --> 55:38.670
tell her to come to the beach
where we had our first date.

55:38.754 --> 55:39.964
Tell her to take her time.

55:40.047 --> 55:41.377
I'm leaving. Good luck!

55:41.465 --> 55:42.335
Work hard!

55:42.424 --> 55:44.504
-Good luck!
-Good luck!

55:49.014 --> 55:51.134
You think I'll be fooled again?

55:52.768 --> 55:53.978
Fooled? I…

55:54.937 --> 55:57.357
You told me not to wear this
around other women,

55:57.439 --> 56:00.529
so I didn't even wear it at the lecture.
I've been saving it.

56:02.986 --> 56:04.316
Then what on earth is this?

56:11.787 --> 56:15.077
I thought it might be
something expensive or romantic,

56:15.165 --> 56:16.625
so I didn't let Bom-sik touch it.

56:16.708 --> 56:19.298
I even risked my life for it
during the typhoon.

56:19.920 --> 56:22.630
Whenever I missed you,
I thought of opening it.

56:22.714 --> 56:25.254
I hesitated and hesitated,
and I finally opened it.

56:25.843 --> 56:29.513
All that waiting and missing you
was for this gas-station giveaway gift?

56:32.850 --> 56:35.020
Is this funny to you?

56:35.102 --> 56:38.232
Gosh, just as I expected.

56:39.314 --> 56:42.524
I knew you'd come see me
all furious once you opened it.

56:43.694 --> 56:44.774
What?

56:46.321 --> 56:47.161
Ms. Bom.

56:47.781 --> 56:51.251
That arm sleeve is not just a free gift.

56:52.619 --> 56:53.619
To me,

56:55.122 --> 56:57.172
it's more special than anything.

56:58.667 --> 57:00.247
Before I met you,

57:02.254 --> 57:04.834
I always tried to cover this scar.

57:05.424 --> 57:10.804
I didn't have the courage to look at it,
so I always covered it with that sleeve.

57:12.097 --> 57:13.727
But after I met you,

57:14.349 --> 57:18.899
for the first time,
I felt like I didn't have to hide it.

57:21.690 --> 57:24.570
I couldn't do it on my own.
You helped me overcome it.

57:29.698 --> 57:33.748
If that's the case,
I'll keep it safe for you.

57:36.747 --> 57:38.707
What? What are you doing?

57:39.917 --> 57:44.127
Goodness. It's been so hard
carrying this in my pocket every day.

57:45.214 --> 57:47.174
I've been carrying this in my pocket

57:47.257 --> 57:49.177
for the day you'd come see me like this.

57:49.676 --> 57:52.096
And that day has finally come.

58:02.731 --> 58:05.191
My heart was as cold as winter,

58:05.776 --> 58:08.816
and you came to me like warm spring,
my lovely Bom.

58:08.904 --> 58:11.154
Whether it's cold or hot,

58:11.240 --> 58:14.290
I'll be your man
who is always there for you.

58:16.119 --> 58:18.709
If that arm sleeve is a symbol
of our memories,

58:18.789 --> 58:21.669
this ring will be a symbol
of our future together…

58:25.545 --> 58:26.835
What?

58:27.506 --> 58:29.256
I didn't even say half of my line.

58:30.425 --> 58:32.175
Whatever you say,

58:32.844 --> 58:34.384
my answer is yes.

58:58.203 --> 58:59.863
We should get married in spring.

58:59.955 --> 59:01.455
And have three kids.

59:01.540 --> 59:03.590
The snack bar lady said sons are no good.

59:03.667 --> 59:04.837
Then three daughters?

59:05.627 --> 59:08.167
Should we get our first home
in Seoul or here?

59:10.215 --> 59:12.505
Wherever it is and whenever it is,

59:13.051 --> 59:14.391
the one beside me...

59:16.805 --> 59:17.885
will be you.

01:00:29.002 --> 01:00:30.092
BOM LOVES JAE-GYU

01:01:30.021 --> 01:01:32.031
Translated by Wayne Ryu
