WEBVTT

01:05.317 --> 01:07.027
EPISODE 11

01:15.619 --> 01:17.369
Can you please

01:18.831 --> 01:21.421
not smoke around Han-gyul?

01:22.000 --> 01:23.420
You brat.

01:23.418 --> 01:26.418
How dare you glare at your dad like that?

01:29.508 --> 01:31.798
Bring me the booze, now!

01:33.887 --> 01:35.007
Darn it.

01:35.013 --> 01:36.133
Okay.

01:37.015 --> 01:38.135
I'll go get it.

02:05.168 --> 02:08.088
Darn it, what's taking him so long?

02:36.742 --> 02:38.502
Han-gyul.

02:55.469 --> 02:56.429
Han-gyul.

03:19.785 --> 03:20.825
Jae-gyu.

03:27.084 --> 03:28.544
Jae-gyu.

03:39.513 --> 03:41.593
Stop it, Dad!

03:41.598 --> 03:45.058
You ungrateful little bastard,
how dare you talk back to me?

03:45.811 --> 03:46.651
You little jerk!

03:48.230 --> 03:51.150
Just looking at you

03:51.149 --> 03:53.779
makes my blood boil.

03:53.777 --> 03:55.357
You brat.

03:57.489 --> 03:58.909
Jae-gyu.

04:22.681 --> 04:24.101
Jae-gyu.

04:29.312 --> 04:31.612
<i>I could've saved him. Actually...</i>

04:33.358 --> 04:34.898
I should've saved him.

04:36.361 --> 04:37.611
But I...

04:42.826 --> 04:44.576
just walked away and left him there.

04:45.871 --> 04:50.091
It's unfortunate you couldn't save him,
but you can't blame yourself.

04:53.462 --> 04:54.882
I guess God left me this scar...

04:56.715 --> 04:58.965
so I wouldn't think that way.

05:10.353 --> 05:12.143
So I wouldn't forget my sin.

05:15.150 --> 05:16.700
This right here is the proof.

05:20.155 --> 05:21.825
Listen, Ms. Bom.

05:22.616 --> 05:24.746
I didn't hide this scar because it's ugly.

05:27.829 --> 05:29.459
Every time I see it,

05:34.336 --> 05:36.216
I remember the look in my father's eyes...

05:40.675 --> 05:41.965
It reminds me of that moment...

05:44.513 --> 05:46.593
so I couldn't bring myself to show it.

05:47.849 --> 05:48.809
Jae-gyu.

05:52.604 --> 05:54.814
As I ran out of the house
holding Han-gyul,

05:55.607 --> 05:56.987
it hit me.

05:58.985 --> 06:00.275
One day...

06:03.865 --> 06:06.195
I'd eventually pay for it.

06:13.959 --> 06:15.089
I kept living on edge,

06:15.919 --> 06:17.969
wondering when that day would come.

06:19.214 --> 06:20.544
And of all times, it's now...

06:24.052 --> 06:27.522
when I'm happiest with you.

06:35.397 --> 06:37.187
Even I can't forgive myself.

06:37.941 --> 06:39.441
Who could possibly forgive me?

06:42.821 --> 06:44.621
Even if you can't forgive me...

06:47.159 --> 06:48.749
I won't resent you.

06:51.413 --> 06:52.363
That too...

06:54.457 --> 06:56.377
is my burden to bear.

07:23.987 --> 07:26.487
HBM CHARITY CONCERT

07:27.782 --> 07:29.242
- That day...
- That day...

07:33.830 --> 07:34.790
I'm sorry.

07:35.498 --> 07:37.498
I got too worked up that day

07:37.500 --> 07:39.420
and spoke out of turn.

07:40.086 --> 07:41.796
I was the one who was too harsh.

07:42.839 --> 07:44.469
But I went all the way down to Shinsu

07:44.466 --> 07:47.006
just to see my daughter's face,
and hearing that

07:47.010 --> 07:48.600
really threw me off.

07:49.221 --> 07:50.561
I totally understand.

07:51.056 --> 07:54.596
If it were me and I found out the guy
my daughter was seeing was like that--

07:56.228 --> 07:57.518
Say nothing.

07:58.104 --> 08:00.224
Ms. Jeong. How have you been?

08:00.857 --> 08:02.987
I feel like
we keep running into each other lately.

08:02.984 --> 08:06.404
Because the places I go are TV stations,
premieres, all that.

08:06.404 --> 08:09.444
I heard you're starting a new project
with Director Bong Chan-ho.

08:10.158 --> 08:11.788
You've got eyes and ears everywhere.

08:12.911 --> 08:14.871
I'll be looking forward to some good news.

08:14.871 --> 08:16.041
Well then, see you later.

08:22.796 --> 08:24.626
Why? Who's that?

08:25.882 --> 08:28.762
The one who asked me about Bom
at the press conference.

08:28.760 --> 08:29.970
Reporter Park from <i>Disfact</i>.

08:37.310 --> 08:41.610
Strangely enough,
I see him everywhere I go lately.

08:42.524 --> 08:45.144
As if he's following me everywhere.

08:51.866 --> 08:53.156
Shinsu.

08:59.749 --> 09:01.669
- Comfort him?
- Yes.

09:02.419 --> 09:04.719
But I can't figure out how.

09:05.755 --> 09:08.835
If I get too serious, he'll feel hurt.

09:08.842 --> 09:11.262
If I make a big deal of it,
he'll put his guard up.

09:12.095 --> 09:15.015
Why do you need to comfort him?
Did he get sued again?

09:16.224 --> 09:17.724
That's not it.

09:17.726 --> 09:19.936
Han-gyul got into trouble, didn't he?

09:19.936 --> 09:22.066
He's not the type to get into trouble.

09:24.065 --> 09:25.895
Ms. Bom, come over here quickly.

09:26.943 --> 09:28.233
What's going on?

09:28.862 --> 09:32.032
It's the finals.
The answer sheets are out.

09:32.032 --> 09:35.492
Han-gyul marked number three
on every single Korean history question.

09:35.493 --> 09:37.243
There must be some mistake.

09:37.245 --> 09:38.705
Take a look.

09:39.581 --> 09:41.581
Has he lost his mind?

09:41.583 --> 09:42.833
What the heck is going on?

09:45.462 --> 09:47.672
Han-gyul marked all threes for math too.

09:48.965 --> 09:50.625
Life science is all threes as well.

09:50.633 --> 09:51.713
Why would he do that?

09:58.391 --> 10:00.311
Han-gyul, are you finished already?

10:01.478 --> 10:02.938
It's only been ten minutes.

10:03.688 --> 10:04.728
Yes.

10:10.945 --> 10:13.195
I'll talk to him.

10:14.449 --> 10:16.579
What was he thinking?

10:26.669 --> 10:28.919
Can you tell me what happened?

10:37.138 --> 10:38.768
I thought it was unfair.

10:39.641 --> 10:40.521
What?

10:42.727 --> 10:43.607
Ms. Bom.

10:44.979 --> 10:47.109
Se-jin studies really hard.

10:48.316 --> 10:52.316
She always works harder than me,
so why is it always me who comes first?

10:52.320 --> 10:55.080
Shouldn't the one who works harder win?

10:56.408 --> 10:58.908
Besides, I'm not even planning
to go to college

10:58.910 --> 11:00.910
and I don't need to do well on exams.

11:02.580 --> 11:03.500
Han-gyul.

11:04.707 --> 11:05.627
Well...

11:08.336 --> 11:11.336
I get that you care about your friend,

11:11.339 --> 11:14.889
but fairness isn't
about cutting yourself short.

11:14.884 --> 11:19.094
You both should do your best
and respect the results.

11:19.889 --> 11:22.269
On top of that,
if someone as gifted as you

11:22.267 --> 11:24.227
wants to make things fair,

11:24.769 --> 11:26.229
it's not by holding yourself back.

11:26.229 --> 11:28.649
You need to help others to catch up.

11:35.530 --> 11:38.280
I should let your uncle know
as your homeroom teacher.

11:38.283 --> 11:40.113
Wait, let me tell him.

11:42.996 --> 11:44.826
I wasn't thinking straight.

11:45.874 --> 11:47.034
Please give me a chance

11:47.041 --> 11:50.011
to speak to my uncle myself this time.

11:56.885 --> 11:57.845
Han-gyul.

12:12.984 --> 12:15.604
When did mealtime get so quiet
in this house?

12:19.157 --> 12:22.247
Han-gyul, isn't your uncle
acting weird these days?

12:22.869 --> 12:24.869
He used to say
family should look at each other

12:24.871 --> 12:27.001
instead of staring
at their phones at the table.

12:26.998 --> 12:29.628
For days, he keeps looking
at his phone at the table.

12:29.626 --> 12:31.166
Eat up.

12:31.836 --> 12:33.586
Don't you think Han-gyul's acting weird?

12:33.588 --> 12:35.718
He jumps at just hearing his name

12:35.715 --> 12:37.635
and looks anxious
like he's hiding something.

12:39.093 --> 12:40.553
Han-gyul, you got something to say?

12:42.931 --> 12:44.311
No, nothing.

12:45.892 --> 12:46.812
Thanks for the meal.

12:47.477 --> 12:48.357
Hey.

12:50.230 --> 12:51.230
Eat some more.

12:59.739 --> 13:02.699
THAT WOMAN

13:06.621 --> 13:08.291
I sent all the paperwork. What now?

13:12.877 --> 13:13.797
Where?

13:19.425 --> 13:20.885
Why did you want to see me here?

13:22.554 --> 13:24.514
You couldn't stand being here
even for a second,

13:25.181 --> 13:26.941
so you just left.

13:30.353 --> 13:33.183
Yes, I hate this place.

13:36.484 --> 13:39.234
Every time I come here,
I remember getting beaten

13:40.822 --> 13:42.582
and how poor we were.

13:46.035 --> 13:48.535
And thinking about our father
being part of this place

13:49.497 --> 13:52.457
makes me sick.
I can't stand a single thing about it.

13:58.339 --> 14:00.009
That woman came by.

14:02.510 --> 14:03.350
Who?

14:05.054 --> 14:05.884
Yoon Bom.

14:12.145 --> 14:13.975
I'm sorry for dropping by out of the blue.

14:14.981 --> 14:18.781
I asked Han-gyul
and found out where you are.

14:20.194 --> 14:21.064
I see...

14:23.531 --> 14:24.531
Is that so?

14:25.116 --> 14:27.696
Why did you come to see me?

14:28.661 --> 14:31.791
Recently, Mr. Sun told me

14:35.043 --> 14:36.913
about your father.

14:41.174 --> 14:43.134
I have nothing to say about that.

14:43.134 --> 14:45.464
Don't come back over something like that.

14:54.228 --> 14:56.148
He said,

14:56.939 --> 15:00.399
"I can't even forgive myself.
Who would forgive me?"

15:01.861 --> 15:03.951
Then who

15:04.822 --> 15:06.912
would be able to forgive him?

15:07.742 --> 15:10.962
Are you saying that's me?

15:11.537 --> 15:15.627
Mr. Sun is still locking himself up
in his own guilt.

15:16.459 --> 15:18.249
I think someone needs to forgive him

15:18.252 --> 15:20.632
so he can be free of that memory.

15:20.630 --> 15:21.930
And that's something

15:22.924 --> 15:25.094
only someone
who's been through the same pain

15:26.761 --> 15:27.931
can do.

15:32.016 --> 15:32.936
Listen.

15:35.269 --> 15:38.319
I'm the kind of person who ditched my kid,
only thinking about myself.

15:39.524 --> 15:41.984
The poverty? I was so sick of it.

15:42.610 --> 15:43.910
Getting beaten?

15:45.154 --> 15:46.774
That pushed me over the edge.

15:47.407 --> 15:50.197
I dumped all the responsibility and guilt
onto Jae-gyu

15:50.201 --> 15:52.871
and ran off without looking back.

15:55.206 --> 15:56.246
The pain?

15:58.042 --> 15:58.962
Forgiveness?

16:03.131 --> 16:04.881
Do you think I didn't say it to Jae-gyu

16:04.882 --> 16:07.642
all this time
just because I never had the chance?

16:07.635 --> 16:08.555
No.

16:10.805 --> 16:12.345
It's because I felt so shameful.

16:14.225 --> 16:18.185
All the more reason not to run away again.

16:20.189 --> 16:21.649
Please, I'm begging you.

16:24.652 --> 16:25.822
You're such a fool.

16:28.948 --> 16:30.158
You're pathetic.

16:32.535 --> 16:33.575
So helpless.

16:36.205 --> 16:39.665
I ran off leaving my child
and my past behind

16:39.667 --> 16:41.627
and I live with my head held high.

16:43.212 --> 16:45.682
And you're punishing yourself
when you did nothing wrong?

16:48.217 --> 16:49.297
You killed who?

16:50.762 --> 16:51.682
No.

16:55.099 --> 16:56.389
It wasn't you

16:57.852 --> 16:59.902
who killed our father. It was God's doing.

17:09.155 --> 17:10.155
Jae-gyu.

17:11.741 --> 17:13.951
The scar on your arm...

17:15.620 --> 17:18.330
isn't proof
that you couldn't save our father.

17:20.750 --> 17:22.750
It's proof that you saved Han-gyul.

17:34.931 --> 17:35.891
<i>Hee-yeon.</i>

17:38.267 --> 17:40.357
If I hadn't hesitated back then...

17:45.024 --> 17:46.144
maybe Dad...

17:48.110 --> 17:50.070
- and all three of us--
- Would've all died.

17:50.613 --> 17:52.073
Dad, you...

17:54.617 --> 17:55.617
and Han-gyul.

18:00.498 --> 18:01.668
And I would've died too.

18:02.625 --> 18:04.915
Had anything bad happened
to the kid I abandoned,

18:04.919 --> 18:06.879
I wouldn't have been able
to live with myself.

18:08.464 --> 18:10.504
So let go of the guilt now.

18:17.682 --> 18:19.272
Han-gyul grew up so well.

18:22.103 --> 18:23.263
Thank you for saving

18:24.730 --> 18:26.320
and raising him.

18:39.036 --> 18:40.456
I'm so sorry.

18:42.707 --> 18:44.337
It took me 18 years

18:45.710 --> 18:47.460
to finally say this.

18:57.305 --> 18:58.515
Bom-sik! No, stop.

18:58.514 --> 19:00.594
Bom-sik, no.

19:10.109 --> 19:11.949
He must have met with her.

19:15.072 --> 19:16.452
Maybe I shouldn't have done that.

19:17.283 --> 19:18.533
Did I make things harder?

19:36.969 --> 19:37.969
You're here?

19:39.847 --> 19:42.477
I nodded off watching TV.

19:47.730 --> 19:51.030
Why are you just standing there?
Do you want to come in?

19:51.025 --> 19:53.105
I've got coffee today

19:53.110 --> 19:55.950
and I can make some <i>ramyeon</i>
if you're hungry.

19:59.325 --> 20:01.695
I just met my sister.

20:02.286 --> 20:05.576
What did she want?
Did she ask you to sign some more papers?

20:05.581 --> 20:07.631
Or did she show off her bag?

20:09.210 --> 20:10.550
She said you came by.

20:10.544 --> 20:13.374
Gosh, I told her not to tell you.

20:13.381 --> 20:15.261
I knew she couldn't keep stuff to herself.

20:18.052 --> 20:19.472
Bom, you see...

20:24.058 --> 20:26.648
I said it was my burden to bear,

20:28.479 --> 20:31.779
but inside, I was completely overwhelmed.

20:34.402 --> 20:36.362
I said you didn't have to forgive me,

20:38.030 --> 20:39.740
but inside, I was scared.

20:41.951 --> 20:43.161
Terrified, actually.

20:47.331 --> 20:48.381
I'm sorry,

20:50.001 --> 20:51.211
and thank you...

20:53.546 --> 20:55.376
for understanding someone like me.

21:00.094 --> 21:01.344
Thank you

21:02.638 --> 21:04.848
for coming back to your old self.

21:11.188 --> 21:13.188
You know what?

21:14.150 --> 21:17.240
I know the perfect way to wrap things up

21:17.236 --> 21:19.026
when things get this awkward and cheesy.

21:20.031 --> 21:20.871
How?

21:27.288 --> 21:28.878
I'm totally up for it.

21:35.212 --> 21:38.382
No, not here today.

21:45.097 --> 21:46.057
Here.

22:23.511 --> 22:24.891
Mr. Choi!

22:26.013 --> 22:27.133
This is serious.

22:27.139 --> 22:30.729
I've been dealing with so much lately
that most things seem minor.

22:31.685 --> 22:34.515
Are you sure it's serious enough
to make such a fuss?

22:34.522 --> 22:36.072
Unfortunately,

22:38.275 --> 22:39.485
yes, I'm sure.

22:39.485 --> 22:40.525
DISFACT

22:44.824 --> 22:48.494
I need to talk to Hye-suk
when that PE teacher isn't around.

22:49.286 --> 22:51.246
Geez, just where is she?

22:53.374 --> 22:54.914
- Excuse me.
- Oh, hi.

22:54.917 --> 22:56.917
Are you a teacher at this school?

22:58.129 --> 23:00.009
Well...

23:00.005 --> 23:03.045
I'm pretty involved with a teacher here.

23:03.050 --> 23:04.510
Who are you?

23:04.510 --> 23:05.560
I see.

23:06.053 --> 23:07.843
So, the thing is... I'm...

23:13.477 --> 23:14.977
PARK JAE-YEONG, REPORTER
DISFACT

23:14.979 --> 23:18.399
It's a good thing I happened
to meet that guy first.

23:18.983 --> 23:21.443
He didn't interview anyone else?

23:22.570 --> 23:23.860
I think he's met someone.

23:23.863 --> 23:26.193
He knew Ms. Bom was dating a parent

23:26.198 --> 23:29.618
and that she came here
because of an affair.

23:29.618 --> 23:30.788
But...

23:31.871 --> 23:33.621
does anyone at school know about that?

23:35.416 --> 23:39.126
Do you know
why she came down here from Seoul?

23:39.879 --> 23:41.919
There is one.

23:41.922 --> 23:43.632
Who?

23:43.632 --> 23:45.842
So what did you tell the reporter?

23:45.843 --> 23:47.253
Oh, come on.

23:47.261 --> 23:49.181
I've been working with you for years now.

23:49.180 --> 23:50.640
I just said,

23:50.639 --> 23:53.559
"I know someone who has decisive evidence
of Ms. Bom's affair."

23:53.559 --> 23:55.689
"But too many people are watching here,

23:55.686 --> 23:58.146
so let's go to Seoul and talk in private."

23:58.147 --> 23:59.227
Then I sent him off.

24:02.568 --> 24:03.398
Mr. Oh.

24:04.778 --> 24:06.278
Have I ever said that I love you?

24:06.989 --> 24:09.789
It wasn't you I wanted to hug.

24:11.827 --> 24:13.997
First, please draft
a fact-confirmation statement

24:13.996 --> 24:15.916
based on your conversation
with the reporter.

24:15.915 --> 24:16.825
Sure.

24:22.838 --> 24:25.508
Please prepare a draft of this
and email it to me.

24:25.507 --> 24:26.507
Okay.

24:27.718 --> 24:31.058
I'll ask Ms. Bom
to sign a power of attorney.

24:31.055 --> 24:33.015
So have the audio recordings
and transcripts

24:33.015 --> 24:35.555
related to the affair notarized
to preserve the evidence.

24:36.393 --> 24:37.433
On it.

24:38.896 --> 24:41.276
All right.

24:43.776 --> 24:44.856
Ms. Jeong.

24:45.569 --> 24:46.609
What?

24:47.238 --> 24:48.738
Who showed up where?

24:49.531 --> 24:51.701
Why? What is it this time?

24:51.700 --> 24:54.250
I'll go to Seoul
to speak with the reporter first.

24:54.245 --> 24:56.115
Make sure to let the agency know,

24:56.121 --> 24:58.631
and just in case,
it'd be best to prepare a counter-article

24:58.624 --> 25:00.414
or an official statement in advance.

25:02.920 --> 25:05.510
Honey!

25:05.506 --> 25:06.466
Are you okay?

25:08.509 --> 25:09.719
Gosh, this is bad.

25:11.595 --> 25:12.925
- Seon-woong.
- Yes?

25:15.474 --> 25:17.094
- Your grades improved a lot.
- Thank you.

25:24.942 --> 25:26.242
Sun Han-gyul.

25:39.665 --> 25:41.165
- Sol.
- Yes?

25:43.127 --> 25:44.047
Good job.

25:47.381 --> 25:48.221
Se-jin.

25:52.803 --> 25:53.963
Good job.

25:57.558 --> 25:59.148
- Min-guk.
- Yes?

26:03.188 --> 26:04.228
What?

26:04.231 --> 26:05.821
GRADE - RANK - SUBJECT AVERAGE

26:07.234 --> 26:10.814
Is Se-jin actually smiling
at her report card?

26:10.821 --> 26:13.281
Hey, Se-jin is in first place!

26:13.282 --> 26:14.912
- What?
- Really?

26:14.908 --> 26:15.908
For real?

26:15.909 --> 26:18.209
That's crazy. Did she flip the whole game?

26:28.172 --> 26:29.552
Congratulations.

26:40.809 --> 26:41.649
What?

26:45.064 --> 26:46.934
Well, you know...

26:46.940 --> 26:48.280
Seriously...

26:48.275 --> 26:50.065
You know what? Well...

26:50.944 --> 26:52.944
You got a mosquito bite?
Why are you scratching?

26:54.698 --> 26:56.448
What are you doing the day after tomorrow?

26:57.743 --> 26:58.613
Saturday?

26:58.619 --> 27:00.829
If you're not busy,
we could grab a meal together.

27:01.580 --> 27:03.460
Why would I have a meal with you?

27:05.042 --> 27:06.502
Why can't we have a meal together?

27:11.548 --> 27:13.838
I'll text you the address,

27:13.842 --> 27:15.802
so come if you want. If not, don't.

27:15.803 --> 27:17.593
I'll just wait a bit

27:17.596 --> 27:19.886
and if you don't show up,
I'll manage. Do as you like.

27:22.351 --> 27:24.191
It's steak, by the way.

27:28.190 --> 27:30.070
ATTORNEY CHOI I-JUN

27:33.654 --> 27:36.234
Gosh, who keeps calling nonstop?

27:37.950 --> 27:38.830
What?

27:41.328 --> 27:42.248
- Hello...
<i>- Ms. Bom.</i>

27:42.246 --> 27:44.496
<i>I have something urgent to tell you.</i>

27:44.498 --> 27:45.458
What?

27:46.208 --> 27:48.088
TEACHERS' OFFICE

27:57.761 --> 27:59.511
Ms. Bom, take this call.

27:59.513 --> 28:01.093
I didn't mean to listen in,

28:01.098 --> 28:04.018
but he's talking about some actress
and reporter. What's going on?

28:05.185 --> 28:06.105
Hello?

28:11.275 --> 28:13.855
Listen carefully to what I'm saying.

28:15.154 --> 28:17.774
Reporters might come for you, Ms. Bom,

28:18.574 --> 28:22.574
so don't go anywhere today
and go straight home after school.

28:23.203 --> 28:25.283
Set your phone
to automatically record every call.

28:26.748 --> 28:27.588
Yes.

28:28.167 --> 28:29.877
Ignore calls from unknown numbers.

28:29.877 --> 28:31.087
Let me know right away.

28:32.087 --> 28:34.547
I'll meet the reporter in Seoul
and get back to you.

28:35.966 --> 28:37.006
Hey.

28:37.593 --> 28:39.753
What are you talking about? What reporter?

28:49.897 --> 28:51.357
Ms. Bom!

28:52.107 --> 28:52.937
Dong-pyo?

28:55.194 --> 28:56.564
You're here.

28:58.238 --> 29:00.828
Master told us to keep an eye
on your house,

29:00.824 --> 29:02.034
no questions asked.

29:02.034 --> 29:04.654
He said we should make sure
you can rest easy with no worries

29:04.661 --> 29:06.041
while he's away in Seoul.

29:06.747 --> 29:08.877
Han-gyul's uncle is... going where?

29:11.251 --> 29:13.341
You barged into the car,
so I'm taking you with me.

29:13.962 --> 29:14.842
But remember.

29:15.422 --> 29:17.052
Don't cause a scene or raise your voice

29:17.049 --> 29:19.719
unless you want to get charged
with interfering with my job.

29:20.427 --> 29:22.347
If you break stuff,
that's property damage.

29:22.346 --> 29:23.596
Hitting someone is assault.

29:23.597 --> 29:26.057
That's enough.
Let's stop by somewhere real quick.

29:26.934 --> 29:28.344
Where?

29:28.352 --> 29:31.232
It's rude to go empty-handed
on our first visit.

29:31.772 --> 29:33.072
I should get dressed properly.

29:34.483 --> 29:37.063
He told me to tell you not to worry
since he'll take care of it

29:38.445 --> 29:39.815
and to give you this.

29:58.549 --> 29:59.719
ENTERTAINMENT DEPARTMENT

30:00.717 --> 30:02.387
The headline's catchy,

30:02.386 --> 30:06.806
but you need at least a photo
to get clicks.

30:06.807 --> 30:09.057
This has zero visual appeal, geez.

30:09.977 --> 30:12.227
I heard someone's got the evidence.

30:12.813 --> 30:13.973
- Really?
- Yes.

30:24.157 --> 30:26.157
REPORTER PARK JAE-YEONG

30:35.127 --> 30:36.837
Hello, everyone!

30:39.548 --> 30:40.798
Who's that?

30:42.259 --> 30:45.759
I'm here to see Reporter Park Jae-yeong.

30:46.221 --> 30:47.351
Did you use a private loan?

30:47.472 --> 30:48.892
- Or co-sign for someone?
- What?

30:49.850 --> 30:51.190
Did you have an affair?

30:51.602 --> 30:53.152
Where's the Entertainment Department?

30:53.145 --> 30:55.145
"Politics."

30:55.147 --> 30:56.357
"Business."

30:56.982 --> 30:58.612
Where's Reporter Park Jae-yeong?

30:59.359 --> 31:00.279
"Society."

31:04.156 --> 31:05.026
Where is he?

31:05.532 --> 31:07.162
Oh, "Sports."

31:07.159 --> 31:08.159
Hide for now.

31:08.160 --> 31:09.910
I'll step out for a second.

31:09.911 --> 31:11.081
Just hide.

31:15.792 --> 31:17.802
"Entertainment Department." There it is.

31:23.383 --> 31:25.503
Hi there.

31:25.510 --> 31:27.510
I'm the department head.
What can I do for you?

31:27.512 --> 31:30.892
I wish nothing but happiness and peace
in everything you do.

31:30.891 --> 31:32.311
SUN JAE-GYU

31:33.268 --> 31:34.478
Sun Jae-gyu?

31:34.478 --> 31:36.018
Who's Sun Jae-gyu?

31:36.605 --> 31:37.435
That'd be me.

31:38.148 --> 31:41.858
I'm here to speak
with Reporter Park Jae-yeong.

31:43.028 --> 31:44.238
Oh, shoot.

31:44.863 --> 31:47.733
He had to leave early
for personal reasons.

31:49.951 --> 31:52.001
Then I can just wait until tomorrow.

31:52.913 --> 31:54.703
I've got plenty of time.

31:57.501 --> 32:02.841
You see, I'm the one in charge,
so you can speak with me.

32:03.632 --> 32:06.602
So you're the one in charge, huh?

32:08.428 --> 32:10.098
I heard that Reporter Park

32:10.097 --> 32:12.677
is doing a piece
on Ms. Jeong Nan-hee's daughter.

32:12.683 --> 32:15.013
I heard he came all the way
to Shinsu for the story.

32:15.018 --> 32:17.148
I figured I'd offer a little help.

32:18.897 --> 32:22.897
So you're the one
with the decisive evidence?

32:25.737 --> 32:28.487
I nearly got the wrong idea.

32:28.490 --> 32:31.790
We were planning to break it tomorrow.

32:31.785 --> 32:33.155
So, what did you bring?

32:33.161 --> 32:34.211
What is it, a call?

32:34.996 --> 32:36.326
A text?

32:36.331 --> 32:39.341
Or even better,
photos or videos of the affair?

32:44.381 --> 32:45.971
The affair...

32:46.591 --> 32:47.721
The affair?

32:47.718 --> 32:49.848
I brought the evidence
that there was no affair.

32:52.723 --> 32:54.723
Gosh, I can't believe this.

32:55.392 --> 32:56.812
Hey, look.

32:56.810 --> 32:59.230
Who cares about an article
proving it wasn't an affair?

32:59.229 --> 33:03.189
People click when it appears
like it happened.

33:05.110 --> 33:06.740
Then just don't run the story.

33:09.781 --> 33:11.031
Who are you?

33:11.616 --> 33:12.446
Me?

33:14.661 --> 33:16.751
I'm a parent at the school
where Ms. Yoon works

33:16.747 --> 33:18.037
and I'm seeing her.

33:22.335 --> 33:23.505
How did you get in here?

33:24.212 --> 33:25.802
I want to prove what's written here

33:25.797 --> 33:26.967
is not true,

33:26.965 --> 33:28.215
so let me do an interview.

33:28.884 --> 33:29.714
Get out.

33:30.218 --> 33:32.178
I'm not interested. Just leave.

33:36.141 --> 33:38.811
I went through the articles
on my way here.

33:38.810 --> 33:41.190
You've written
a lot of entertaining pieces, huh?

33:41.938 --> 33:44.568
You put question marks on every title,

33:44.566 --> 33:47.066
throw in words
like "suspicion" or "allegedly"

33:47.068 --> 33:50.238
and make rumors sound like facts.

33:50.238 --> 33:51.818
Unbelievable.

33:51.823 --> 33:54.153
Security? This is the entertainment desk.

33:54.159 --> 33:56.249
Yes, this is the Entertainment Department.

33:56.244 --> 33:58.574
You're supposed to cover celebrities.

33:58.580 --> 34:02.000
Why are you doing stories
on a non-celebrity family member?

34:02.793 --> 34:03.913
Reporter Park, you're back?

34:05.712 --> 34:07.762
What do you think you're doing?
Give it back.

34:07.756 --> 34:08.756
Hey.

34:09.341 --> 34:11.851
SELECT AUDIO FILE
DELETE

34:16.598 --> 34:17.428
Wait.

34:19.309 --> 34:21.649
Did you just delete the recording?

34:21.645 --> 34:23.605
You think we've never dealt
with this before?

34:24.189 --> 34:27.319
You ignorant fool.
I guess you've seen stuff somewhere.

34:27.317 --> 34:29.897
Now that the recording's off,
what did you say?

34:29.903 --> 34:32.233
You said we run stories
that aren't even true?

34:32.239 --> 34:33.529
Listen.

34:33.532 --> 34:36.912
We never publish things
that aren't factual.

34:37.577 --> 34:40.457
We avoid making definite claims,
hint at things,

34:41.039 --> 34:43.959
and craft the story vaguely and subtly,

34:43.959 --> 34:45.459
based only on facts.

34:45.460 --> 34:48.170
Look, we never said she had an affair.

34:48.797 --> 34:50.337
We only write "There's a suspicion"

34:50.340 --> 34:52.760
or "This tip came in."

34:53.343 --> 34:56.633
Reporters only go this far.

34:56.638 --> 34:59.178
How it's interpreted is up to the reader.

35:03.812 --> 35:07.362
No wonder you're a department head.
You're quite the speaker.

35:09.401 --> 35:10.991
Oh, I almost forgot.

35:13.113 --> 35:13.943
Yeah.

35:15.156 --> 35:16.116
Hey, Phillip.

35:16.116 --> 35:18.156
You still haven't hung up?

35:18.743 --> 35:21.073
What? The call was recorded?

35:22.747 --> 35:26.917
What he said about crafting the story
vaguely and subtly was recorded.

35:26.918 --> 35:29.918
Wow, what he said about
hinting at things was recorded?

35:29.921 --> 35:31.131
- Did you just--
- Yes.

35:31.631 --> 35:32.801
Right.

35:34.259 --> 35:36.679
Like the department head said,
I'm an ignorant fool.

35:36.678 --> 35:38.758
I forgot to hang up
while carrying the flowerpot.

35:38.763 --> 35:40.923
Keep that recording handy.

35:40.932 --> 35:42.352
Jae-gyu.

35:42.350 --> 35:45.060
Hey, Attorney Choi.
You had something to say on legal grounds?

35:45.061 --> 35:46.061
Come over here.

35:46.062 --> 35:47.362
Yes, my phone.

35:47.355 --> 35:48.525
Hey, come over here.

35:49.107 --> 35:50.897
- Here.
- Oh.

35:52.611 --> 35:53.661
Hello.

35:53.778 --> 35:56.158
I'm Choi I-jun, the legal counsel
for Ms. Jeong Nan-hee

35:56.156 --> 35:59.076
and Ms. Yoon Bom,
and the head of Choi I-jun Law Office.

36:05.957 --> 36:07.877
Regarding malicious reporting
on Ms. Yoon Bom,

36:07.876 --> 36:11.506
we submitted a request
for a preliminary injunction.

36:11.504 --> 36:14.674
Hey, make sure to submit
the call recording as evidence.

36:17.010 --> 36:19.760
If any report is released
before the court reaches a decision,

36:19.763 --> 36:22.213
we'll file a petition
with the Press Mediation Committee

36:22.223 --> 36:23.933
to pursue all legal measures,

36:23.934 --> 36:26.604
including corrections, rebuttals
and claims for damage.

36:28.939 --> 36:31.609
If the report contains false information,

36:31.608 --> 36:34.318
we'll consider filing
a criminal complaint for defamation

36:34.319 --> 36:35.859
under relevant laws.

36:41.326 --> 36:44.826
Seems like you're busy,
so let's just leave it at that.

36:45.705 --> 36:47.245
Attention. Say bye.

36:50.043 --> 36:51.543
Good work.

36:52.504 --> 36:53.754
Good work. Bye.

37:02.305 --> 37:03.425
They're gone. Come out.

37:06.643 --> 37:09.103
Man, talk about bad luck.

37:09.104 --> 37:12.184
Some thug and a smug know-it-all
show up as a package deal.

37:12.190 --> 37:13.320
What do we do?

37:14.567 --> 37:16.567
At this point, we've got two choices.

37:17.654 --> 37:19.404
Either keep it quiet and move on,

37:19.406 --> 37:23.116
or go all out
and turn it into a full-blown mess.

37:39.551 --> 37:40.681
<i>How did it go?</i>

37:41.219 --> 37:45.219
I met with the reporter
and put in a preliminary injunction.

37:45.223 --> 37:48.013
That means we can stop the article, right?

37:48.018 --> 37:52.938
A preliminary injunction
is a court request to stop the article,

37:53.523 --> 37:57.183
but it doesn't guarantee
the story won't come out.

37:57.193 --> 37:59.693
What kind of law works like that?

37:59.696 --> 38:01.526
So if the article gets out,

38:01.531 --> 38:03.871
the victim is supposed to
sit there and take it?

38:04.492 --> 38:06.332
<i>Seriously, this is ridiculous.</i>

38:06.870 --> 38:07.870
Who was that?

38:09.581 --> 38:10.711
Sun Jae-gyu?

38:13.043 --> 38:16.913
Jae-gyu put in a lot of effort today.

38:20.175 --> 38:23.425
If the article doesn't come out
or this situation is resolved well,

38:24.054 --> 38:25.464
it'll all be thanks to him.

38:26.097 --> 38:28.517
<i>Just so you know. I'll be in touch later.</i>

38:31.019 --> 38:33.479
Why? What did Attorney Choi say?

38:35.482 --> 38:37.862
Say something already.

38:50.330 --> 38:51.710
Hey, there you go.

38:51.706 --> 38:53.666
You can do it if you put in the effort.

38:53.666 --> 38:55.586
Just keep it up like this, okay?

38:56.336 --> 38:58.666
I seriously worked hard for this test.

38:58.671 --> 39:00.381
The kid who's always top of your class,

39:00.840 --> 39:03.010
I bet he's crying his eyes out right now,

39:03.009 --> 39:05.349
since you finally beat him
for the first time.

39:05.345 --> 39:08.055
Come on, who cares about him
on such a great day?

39:08.056 --> 39:09.806
Hey, Grade 1 student.

39:10.683 --> 39:14.513
Today, I'm buying premium ribeye for you!

39:18.817 --> 39:20.737
- Mom.
- Yes?

39:21.277 --> 39:22.607
I'm stepping out for a moment.

39:22.612 --> 39:25.162
Aren't you going to have beef?
Where are you going?

39:25.156 --> 39:26.946
Hey, Grade 1 student!

39:30.495 --> 39:33.325
Two steak and cheese subs, please.

39:33.331 --> 39:36.041
Make that with low-sugar onion sauce.

39:36.042 --> 39:37.632
Sure, coming right up.

39:45.135 --> 39:46.005
Why?

39:46.845 --> 39:48.805
You lost your appetite after losing to me?

39:51.099 --> 39:52.269
That's not it.

39:52.267 --> 39:55.437
I passed on premium Korean beef
to grab a sandwich with you.

39:56.729 --> 39:58.359
What did you say last time?

40:00.108 --> 40:01.688
"Studying is a stamina game."

40:01.693 --> 40:04.273
"If you just sit here upset,
how are you going to beat me?"

40:09.159 --> 40:10.749
Are you happy getting first place?

40:13.580 --> 40:15.040
Honestly, I love it,

40:16.124 --> 40:17.914
minus feeling bad toward you.

40:20.044 --> 40:22.374
It feels great being praised
by my mom and dad,

40:23.089 --> 40:26.179
and it's thrilling
to see my classmates jealous.

40:29.304 --> 40:30.964
But the best part?

40:34.976 --> 40:36.186
Realizing hard work pays off.

40:39.731 --> 40:41.401
It feels like the world notices it.

40:49.657 --> 40:50.487
Se-jin.

40:52.160 --> 40:53.660
- Listen...
- What?

40:58.958 --> 40:59.788
Never mind.

41:01.002 --> 41:02.672
You look really pretty when you smile.

41:04.464 --> 41:05.334
Come on.

41:06.257 --> 41:08.797
I'm pretty whether I'm smiling or not.

41:10.178 --> 41:11.428
What are you doing? Have some.

41:11.429 --> 41:13.309
The sauce is really good.

41:13.306 --> 41:14.426
Okay.

41:23.942 --> 41:24.952
It's good.

41:25.902 --> 41:27.862
Geez, you ran just ten minutes.

41:28.613 --> 41:31.323
No wonder you guys come in last
with stamina like that.

41:31.324 --> 41:33.444
Mr. Jeong, I'm 24th.

41:33.451 --> 41:34.581
Kim Min-guk came in last.

41:34.577 --> 41:39.457
All right, listen. What we need right now
isn't training, it's refueling.

41:39.457 --> 41:40.917
Let's eat up.

41:41.668 --> 41:43.628
My goodness,

41:43.628 --> 41:47.378
your mom's wrists got worn out
from changing your diapers, but for what?

41:48.675 --> 41:51.675
Her back got bent
from carrying you around, but for what?

41:51.678 --> 41:53.138
Wait, stop.

41:53.137 --> 41:54.637
Why are you bringing up our mom?

41:54.639 --> 41:58.189
I'm saying this because your grades
are worse than Han-gyul's,

41:58.184 --> 42:00.014
who marked number three on every question.

42:01.521 --> 42:03.071
He marked three for every question?

42:03.856 --> 42:06.106
Then he's the one
who should be in trouble.

42:06.109 --> 42:08.279
- Why are we getting scolded?
- Exactly.

42:09.737 --> 42:12.327
You little brats,
where do you think you're going?

42:14.617 --> 42:15.907
Let's go together!

42:20.123 --> 42:21.453
What was that about?

42:24.043 --> 42:24.913
Sun Han-gyul.

42:27.297 --> 42:29.087
Did you mark only number three
on the tests?

42:34.178 --> 42:35.018
Is that true?

42:37.181 --> 42:38.021
Se-jin.

42:40.310 --> 42:41.770
The thing is...

42:42.520 --> 42:44.820
- Let me explain why--
- Was it because of me?

42:48.151 --> 42:49.611
I said, was it because of me?

43:06.627 --> 43:08.047
If you're asleep, fine.

43:09.213 --> 43:10.623
If not, just listen.

43:12.967 --> 43:14.007
Regarding Ms. Bom,

43:16.137 --> 43:19.267
I'll take care of all the legal matters,
so don't worry.

43:19.849 --> 43:20.979
And about what I said

43:23.686 --> 43:25.566
in front of Ms. Jeong before...

43:29.817 --> 43:31.237
I didn't really mean that.

43:42.121 --> 43:45.091
To someone like you, friendship

43:45.708 --> 43:47.958
probably means nothing,
like the air you barely notice.

43:49.212 --> 43:50.092
But...

43:52.382 --> 43:53.552
to me,

43:55.968 --> 43:56.888
you were...

44:00.431 --> 44:01.771
my only friend.

44:03.017 --> 44:04.477
<i>The only way I could come to terms</i>

44:04.477 --> 44:07.227
<i>with my one and only friend
running off with my money</i>

44:09.649 --> 44:11.359
<i>was to convince myself</i>

44:13.569 --> 44:16.409
<i>that you were the one
who set that house on fire.</i>

44:18.074 --> 44:20.824
<i>That was the only way I could hate you,
and the only way...</i>

44:22.495 --> 44:26.285
your betrayal would make sense to me.

44:31.754 --> 44:32.914
Did you say "betrayal"?

44:34.382 --> 44:35.302
You weren't sleeping?

44:37.552 --> 44:40.012
I didn't betray you. You did.

44:42.056 --> 44:42.886
Me?

44:46.102 --> 44:47.192
That night...

44:55.194 --> 44:57.114
<i>as I ran out of the burning house...</i>

45:01.200 --> 45:02.910
<i>I went straight to you.</i>

45:04.370 --> 45:08.840
<i>Everything went blank,
and all I could think of was you.</i>

45:10.960 --> 45:12.420
Sun Jae-gyu?

45:12.420 --> 45:15.130
You've been coming home late every day.

45:15.131 --> 45:17.181
I heard you've been hanging out
with that kid.

45:18.134 --> 45:19.924
His dad's an alcoholic,

45:19.927 --> 45:24.177
and his only sister
has a child with no father.

45:24.182 --> 45:26.192
Geez.

45:26.184 --> 45:29.804
Now that I think about it,
you said before you didn't need a car...

45:30.646 --> 45:31.936
He's not my friend.

45:32.857 --> 45:34.647
Why would I hang out with a kid like that?

45:34.650 --> 45:36.070
That'd be beneath me.

45:36.694 --> 45:38.944
I just felt a little pity for him,

45:39.947 --> 45:41.487
that's all.

45:41.491 --> 45:43.791
- Right?
- Of course.

45:43.784 --> 45:45.534
To make life at school easier,

45:45.536 --> 45:47.326
I've got to make friends with those kids.

45:48.956 --> 45:50.336
He isn't my friend,

45:51.876 --> 45:53.086
so don't worry.

45:56.464 --> 45:58.374
- Let's go.
- Okay, let's go.

46:12.021 --> 46:13.071
<i>He's not my friend.</i>

46:13.773 --> 46:16.563
<i>I just felt a little pity for him.</i>

46:17.318 --> 46:18.608
<i>That's all.</i>

46:21.030 --> 46:22.910
<i>I put the money I stole to good use.</i>

46:24.450 --> 46:25.580
I got a place to stay

46:26.452 --> 46:28.622
and took Han-gyul to the hospital
when he was sick.

46:28.621 --> 46:30.211
I worked like crazy

46:31.165 --> 46:32.665
so I wouldn't look pathetic.

46:34.043 --> 46:36.253
And so you'd never run your mouth
like that again

46:36.254 --> 46:37.794
if we ever crossed paths,

46:37.797 --> 46:41.467
I kept my distance from everyone
and focused on Han-gyul,

46:42.843 --> 46:44.633
doing nothing but making money.

46:44.637 --> 46:45.967
Wow.

46:47.640 --> 46:49.140
Feels like I finally got an apology.

46:52.436 --> 46:53.766
What?

46:53.771 --> 46:58.571
Then that means I was your friend too,

46:59.652 --> 47:03.832
if it hurt you that much to hear
we weren't friends that you ran away.

47:05.366 --> 47:07.616
Does that matter right now?

47:08.828 --> 47:10.038
It does.

47:10.037 --> 47:14.667
Whether you used the money
to go to college or to raise Han-gyul,

47:14.667 --> 47:17.047
I was okay
as long as you figured out a way to live.

47:18.129 --> 47:21.219
I had saved that money for you
in the first place,

47:21.882 --> 47:25.892
but back then, I didn't really have
a choice to get the money from my father.

47:28.264 --> 47:29.924
As long as I could get that money,

47:30.725 --> 47:31.885
bad-mouthing you to my dad?

47:33.060 --> 47:33.980
I would've done it...

47:36.063 --> 47:39.233
a hundred times, a thousand times,
without hesitation.

47:53.289 --> 47:54.209
The boss is here.

47:55.082 --> 47:57.042
Attention, salute!

47:57.043 --> 47:58.453
Victory!

47:59.545 --> 48:00.465
At ease!

48:01.672 --> 48:02.802
All clear while on duty!

48:03.341 --> 48:05.181
- Welcome back!
- Boss!

48:05.968 --> 48:06.968
At ease!

48:06.969 --> 48:08.099
Why here?

48:12.850 --> 48:13.940
Stay with her.

48:15.311 --> 48:18.021
Tonight isn't going to be easy

48:19.899 --> 48:20.899
for Ms. Bom.

48:21.692 --> 48:26.072
- What about you?
- I need to go check on someone

48:26.072 --> 48:28.452
who'd probably be having a hard time
without me tonight.

48:30.326 --> 48:32.616
My favorite actor, Jeong Nan-hee.

48:32.620 --> 48:33.830
Whatever.

48:35.247 --> 48:36.167
Here, keep this.

48:38.209 --> 48:39.049
Bye.

48:44.465 --> 48:47.255
Will this size fit me?

49:08.364 --> 49:09.694
My little baby.

49:10.408 --> 49:12.748
Bom-sik, did you wait for me?

49:19.917 --> 49:21.287
Was everything all right?

49:21.293 --> 49:22.253
Well...

49:23.045 --> 49:25.335
I was fine
with the jiu jitsu people around.

49:26.424 --> 49:28.844
Was everything all right for you too?

49:29.760 --> 49:31.050
Oh, man.

49:31.053 --> 49:33.463
I've only been in the countryside.
I'm kind of clueless.

49:33.472 --> 49:36.942
We went to the company
and talked to the reporter.

49:36.934 --> 49:38.804
But apparently,

49:39.812 --> 49:41.612
stopping an article legally
is pretty hard.

49:46.026 --> 49:48.156
Thank you for making the effort.

49:50.448 --> 49:52.618
Well, it's possible

49:53.951 --> 49:55.541
the article will come out tomorrow.

50:06.547 --> 50:07.587
Perfect.

50:09.467 --> 50:12.047
Let's stay up all night and have fun,
the three of us.

50:16.432 --> 50:18.192
Let's leave tomorrow for tomorrow.

50:20.728 --> 50:23.568
Let's do the stuff we didn't get to do,
eat whatever we want,

50:23.564 --> 50:24.894
and just have fun, okay?

50:33.282 --> 50:34.292
Sure.

50:35.868 --> 50:37.748
Bom-sik, where should we go?

50:45.836 --> 50:47.506
Bom-sik's so adorable.

50:48.422 --> 50:50.132
Bom-sik's got long legs.

50:50.132 --> 50:51.972
"Bom-sik's got long legs."

50:51.967 --> 50:53.967
Wow, you're good.

50:53.969 --> 50:56.639
Bom-sik's a tough guy.

51:01.685 --> 51:03.305
Moisture check, perfect.

51:04.230 --> 51:06.940
Digestion's great. He's healthy.

51:08.442 --> 51:09.282
You're good.

51:10.277 --> 51:12.407
- Bom-sik, can you turn?
- There you go.

51:12.404 --> 51:14.614
- Good boy.
- Wow, good job.

51:14.615 --> 51:16.075
Bom-sik, did you turn?

51:17.159 --> 51:18.869
You're a genius, Bom-sik.

51:18.869 --> 51:20.329
Look, it's right there.

51:20.329 --> 51:21.459
Oh, boy.

51:21.455 --> 51:23.745
Oh, my gosh! Our Bom-sik is a genius.

51:23.749 --> 51:24.669
My gosh, good boy.

51:25.626 --> 51:26.496
You love it?

51:27.169 --> 51:29.759
Bom-sik.

51:31.465 --> 51:33.385
Slice it right down the middle.

51:35.970 --> 51:36.810
Wow.

51:37.304 --> 51:38.514
Now, in it goes.

51:38.514 --> 51:39.424
Okay.

51:39.431 --> 51:42.941
In the preheated pan,
put some cooking oil.

51:43.602 --> 51:46.312
Give it two clockwise circles.

51:46.313 --> 51:47.973
Now toss the green onions in.

51:50.067 --> 51:50.897
In they go.

51:50.901 --> 51:54.571
Let them crisp up a little.

51:56.156 --> 51:58.696
Mix them together
so they're combined well.

52:00.536 --> 52:02.746
Let me try.

52:02.746 --> 52:04.126
- What?
- I want to give it a try.

52:05.207 --> 52:06.877
Hang on.

52:11.046 --> 52:13.376
Let me try one more time. Again.

52:14.216 --> 52:15.046
Hold on.

52:16.927 --> 52:18.097
Geez, no way.

52:19.305 --> 52:22.555
Now, have a seat.
Sitting still makes things easier.

52:22.558 --> 52:23.898
Here you go.

52:25.811 --> 52:27.321
Thanks for the food.

52:29.857 --> 52:30.687
How is it?

52:30.691 --> 52:32.361
It tastes just like <i>yukgaejang,</i> right?

52:35.112 --> 52:37.912
This hits the spot. It's way better
than the store-bought ones.

52:37.907 --> 52:39.657
Yes, eat up.

52:52.963 --> 52:53.963
This is spot-on.

53:01.597 --> 53:03.557
Bom-sik, there you go.

53:05.059 --> 53:06.099
You want to keep playing?

53:13.150 --> 53:14.320
What are you thinking about?

53:17.571 --> 53:18.411
Mom.

53:35.923 --> 53:38.213
MOM

53:47.059 --> 53:47.939
Hello?

53:48.435 --> 53:49.555
<i>Don't hang up, just listen.</i>

53:52.231 --> 53:53.611
Turn off your phone now.

53:54.441 --> 53:57.451
Don't search, don't text,
don't read any comments.

53:58.570 --> 54:00.160
It'll feel way more unfair

54:01.907 --> 54:03.657
than you imagine.

54:06.245 --> 54:08.745
One insult will cut deeper

54:10.332 --> 54:12.552
than a hundred words of support. And...

54:14.336 --> 54:15.546
that one insult

54:17.131 --> 54:19.141
will eat away at your heart.

54:20.843 --> 54:22.713
<i>Even so, brace your core
and stand up tall.</i>

54:23.595 --> 54:25.885
<i>Don't skip meals
because you don't have an appetite.</i>

54:25.889 --> 54:28.269
<i>Even if you feel sick or nauseous,
chew something.</i>

54:29.226 --> 54:33.396
<i>Tonight, you probably
won't get a wink of sleep.</i>

54:37.359 --> 54:41.659
In moments like this,
having someone around helps you stay sane.

54:41.655 --> 54:43.615
Tell that Sun Jae-gyu guy or whoever

54:45.409 --> 54:47.459
to stay with you if you need him to.

54:50.372 --> 54:54.842
<i>If only you'd been born
into an ordinary family.</i>

54:58.630 --> 55:01.680
Of all people, you ended up
with a mom like me.

55:06.680 --> 55:07.560
I'm hanging up now.

55:24.239 --> 55:25.279
<i>Now I see...</i>

55:28.118 --> 55:30.708
Mom must've had nights
like this all the time.

55:36.210 --> 55:38.380
Oh, man, I can't fall asleep.

55:38.378 --> 55:40.338
I'll just keep playing with Bom-sik.

55:43.008 --> 55:46.888
Ms. Bom, try to get some sleep
like your mother said.

55:47.679 --> 55:48.599
Tomorrow,

55:50.140 --> 55:52.350
it might become a long day.

56:15.124 --> 56:16.374
<i>Grandma.</i>

56:16.959 --> 56:18.089
Look at this.

56:21.213 --> 56:23.083
What the heck does it say?

56:23.090 --> 56:27.640
So it says when Ms. Bom was in Seoul...

56:27.636 --> 56:29.716
- Did Ms. Bom get involved in this?
- Really?

56:37.855 --> 56:39.895
"An affair with a parent"?

56:41.191 --> 56:44.241
His wife stormed in during class
and even slapped her?

56:45.320 --> 56:46.740
Oh, my goodness.

56:46.738 --> 56:47.738
Why? What's going on?

56:51.994 --> 56:53.864
She's actress Jeong Nan-hee's daughter?

56:53.871 --> 56:55.211
Jeong Nan-hee?

56:55.205 --> 56:57.325
You mean that famous lady on TV?

56:57.332 --> 56:58.842
I don't think I can see her face.

56:58.834 --> 56:59.744
What is it?

57:01.086 --> 57:02.966
Have you guys seen Ms. Bom today?

57:03.505 --> 57:04.875
No, I haven't.

57:04.882 --> 57:05.842
I haven't.

57:40.834 --> 57:41.794
Ms. Bom.

57:47.424 --> 57:48.964
Bom...

58:59.621 --> 59:02.331
<i>And as a teacher, I feel so ashamed.</i>

59:02.332 --> 59:04.922
Even if you don't believe me,
there's nothing I can do.

59:04.918 --> 59:06.008
But I hope you do.

59:06.586 --> 59:09.256
<i>I'm sorry, Mom.
Please listen to me this time.</i>

59:09.256 --> 59:11.756
Both Ms. Bom and I will be going to Seoul.

59:11.758 --> 59:12.838
<i>Is it time already?</i>

59:12.843 --> 59:14.923
What you're doing right now
is very dangerous.

59:14.928 --> 59:17.468
<i>It's our last night.
So why not be a little dangerous?</i>

59:17.472 --> 59:18.562
Something sparkly.

59:18.557 --> 59:20.177
Hey, Sun Jae-gyu!

59:20.183 --> 59:22.093
<i>Mr. Sun?</i>

59:22.102 --> 59:23.482
You're here, Ms. Bom?

59:30.986 --> 59:32.986
Translated by UGKim
