WEBVTT

01:05.108 --> 01:07.028
EPISODE 10

01:13.742 --> 01:15.962
Recalculating route.

01:16.036 --> 01:17.866
Hey. Hey!

01:18.622 --> 01:20.042
Darn it.

01:20.624 --> 01:24.834
Where on earth does Bom live
that even the GPS is confused?

01:36.598 --> 01:38.808
44-5 HAEEUN-GIL, SHINSU-EUP, JUAN-GUN

01:42.104 --> 01:43.684
Is it that one?

02:04.793 --> 02:05.623
What on earth?

02:06.295 --> 02:07.755
It's so slow.

02:12.301 --> 02:13.641
Gosh.

02:16.680 --> 02:19.440
Why is it going so slow?

02:20.017 --> 02:21.517
This will take forever.

02:33.864 --> 02:35.904
All right.

02:37.618 --> 02:39.408
Shall we get up?

02:43.790 --> 02:45.590
Oh, no. What do I do?

03:01.308 --> 03:03.018
This is bad.

03:07.022 --> 03:10.362
That darn brat Yoon Bom!
She'll be the end of me!

03:13.779 --> 03:15.529
God, please help me.

03:16.573 --> 03:17.863
If you let me live,

03:18.617 --> 03:22.037
I will forgive my daughter and my haters.

03:22.621 --> 03:24.581
If you're too busy to come save me,

03:25.248 --> 03:29.708
please send someone reliable
in your stead.

03:58.991 --> 04:01.791
Are you okay? Are you hurt?

04:06.873 --> 04:10.743
What is your name?

04:19.136 --> 04:20.886
Goodness.

04:28.395 --> 04:30.765
Thank you so much for saving me.

04:32.691 --> 04:33.941
By the way,

04:34.693 --> 04:38.153
I'm asking just in case.
Do you know who I…

04:38.238 --> 04:41.738
You're actress Jeong Nan-hee.
What brought you to the countryside?

04:41.825 --> 04:43.035
Oh, my.

04:43.118 --> 04:45.828
So you knew.
I thought you might not recognize me.

04:47.539 --> 04:49.039
My high school friend…

04:51.084 --> 04:52.954
Someone I knew was a huge fan of yours.

04:54.129 --> 04:57.339
We were together all the time,
so I watched your movies a lot.

04:57.424 --> 05:00.384
I thought it'd make you uncomfortable
if I recognized you.

05:01.428 --> 05:02.308
That's why.

05:04.681 --> 05:07.731
You're incredibly strong,
not to mention incredibly thoughtful.

05:07.809 --> 05:09.149
Please.

05:09.811 --> 05:14.031
You see, I came here to find someone.

05:15.317 --> 05:16.697
I don't think you can.

05:19.738 --> 05:21.238
The suspension is broken.

05:22.574 --> 05:24.194
My, my.

05:25.744 --> 05:26.864
Put these on.

05:28.288 --> 05:30.578
As soon as the car's fixed,
they'll call you.

05:30.665 --> 05:32.205
Please, come in.

05:33.043 --> 05:36.003
I'm not sure
if I should inconvenience you like this.

05:36.088 --> 05:39.968
You see, rumors spread faster in Shinsu
than they do on the Internet.

05:40.050 --> 05:43.220
Besides, you're a celebrity.
Where would you go?

05:44.221 --> 05:46.601
-Then I'll accept the offer.
-Sure.

05:52.521 --> 05:54.481
FILIAL PIETY AWARD

05:57.859 --> 06:00.239
Who are you really?

06:00.320 --> 06:05.330
You're strong and thoughtful.
And you've raised your son really well.

06:07.619 --> 06:10.329
Han-gyul's received so many awards
since he was little,

06:10.413 --> 06:12.703
I use small awards
as trivets for hot bowls,

06:12.791 --> 06:17.211
and silver medals to prop up
wobbly dressers. You know?

06:23.760 --> 06:25.140
I guess you haven't eaten.

06:25.846 --> 06:26.676
Right.

06:27.848 --> 06:29.728
I have some gaengsigi porridge.

06:29.808 --> 06:34.308
Do you want some jeongguji pancakes
with a side of jaeraegi?

06:34.396 --> 06:36.606
That's so rhythmic.

06:37.315 --> 06:39.815
I didn't understand any of that.

06:40.777 --> 06:44.237
But the way you say it is so poetic.

06:58.003 --> 06:59.043
Hello?

07:00.338 --> 07:02.468
You got home safe, right?

07:03.133 --> 07:06.093
I was wondering
what time you'll come for Bom-sik.

07:07.470 --> 07:09.770
I'm sorry, but I have a guest at home.

07:15.979 --> 07:17.269
I understand.

07:17.939 --> 07:20.609
Then I'll stop by after school.

07:20.692 --> 07:23.492
It's delicious.
What's the secret behind the flavor?

07:25.238 --> 07:26.198
Who is that?

07:27.032 --> 07:28.492
It was a woman's voice.

07:34.289 --> 07:37.169
Can you recommend things to do
on a first date?

07:37.250 --> 07:40.590
Wow, a first date. That's so exciting.

07:40.670 --> 07:45.010
How about doing something casual
like going to the movies?

07:46.885 --> 07:49.555
Want to go to the movies?
Is there anything you want to watch?

07:50.222 --> 07:51.062
The movies?

07:54.392 --> 07:57.732
What does it mean if a man asks
to go to the movies on a first date?

07:57.812 --> 07:59.782
Asking you to go to the movies

07:59.856 --> 08:02.396
may sound like something casual,

08:02.484 --> 08:05.314
but he could have other intentions.

08:05.403 --> 08:09.653
For instance, using the dark theater
as an excuse for physical contact.

08:11.493 --> 08:12.533
Physical contact?

08:13.161 --> 08:14.871
How about A Killer's Dinner?

08:15.455 --> 08:16.995
A Killer's Dinner?

08:19.167 --> 08:20.707
She wants to watch a horror movie.

08:21.670 --> 08:23.630
Wow, that's a good sign.

08:23.713 --> 08:26.463
If she wants to watch a horror movie,
it might mean

08:26.549 --> 08:30.009
she wants to see
if you're reliable and considerate

08:30.095 --> 08:32.215
-in a scary situation.
-Considerate?

08:33.390 --> 08:34.390
Reliable?

08:37.644 --> 08:40.144
I'll buy the tickets. You just come.

08:40.230 --> 08:41.480
"You just come"?

08:43.024 --> 08:45.354
He sounds so enthusiastic.

08:46.361 --> 08:49.281
What's he thinking of doing
on a first date?

09:06.339 --> 09:07.759
What are you listening to?

09:07.841 --> 09:09.471
Oh, nothing.

09:15.098 --> 09:17.268
What? Did the guest leave?

09:18.143 --> 09:19.223
The gate is open.

09:21.813 --> 09:24.813
Mr. Sun. Mr. Sun Jae-gyu.

09:26.943 --> 09:27.893
Let's go.

09:37.620 --> 09:40.330
Bom-sik, how about we surprise Daddy?

09:46.629 --> 09:47.719
Jae-gyu!

09:47.797 --> 09:49.007
Oh, my!

09:50.050 --> 09:51.010
Oh, my!

09:52.886 --> 09:54.056
Mom.

09:55.680 --> 09:57.930
What's going on?
Why are you in this house?

09:58.516 --> 10:01.226
That's what I should ask you.
Why are you here, Mom?

10:03.271 --> 10:04.481
Hold on.

10:04.564 --> 10:07.024
Is that man the one you're seeing?

10:07.108 --> 10:08.648
Did you hire a PI or something?

10:08.735 --> 10:12.155
How on earth did you know
who I'm seeing and where he lives?

10:12.238 --> 10:14.118
God, you're such a terrible daughter.

10:14.199 --> 10:17.329
You may hate me,
but I came all the way here to see you.

10:17.410 --> 10:19.410
Shouldn't you hold back your anger?

10:22.332 --> 10:24.042
I held back and buried it,

10:24.834 --> 10:26.044
like you told me to.

10:27.796 --> 10:31.966
Since actress Jeong Nan-hee's life
is greater than a teacher's life.

10:32.717 --> 10:36.887
As a lowly daughter, I didn't want to harm
your perfect career as an actress,

10:38.056 --> 10:41.346
so I did as you said,
knowing it would ruin my life.

10:43.061 --> 10:47.321
And by doing that, I believe I did
more than enough as a daughter.

10:48.066 --> 10:51.106
So, please,
let's live our own lives from now on.

10:56.574 --> 10:58.194
This is for the ticket I asked for.

10:58.785 --> 11:00.535
Thank you for your help.

11:02.372 --> 11:04.502
Ms. Jeong Nan-hee.

11:05.083 --> 11:06.743
My goodness.

11:06.835 --> 11:09.795
I guess I missed a fun sight
while checking on the car.

11:09.879 --> 11:12.429
I see that you two already met.

11:14.092 --> 11:16.012
The bill's settled, so please leave.

11:16.094 --> 11:18.384
My own daughter's worse than the haters.

11:18.972 --> 11:20.392
Saying that to your mom.

11:20.974 --> 11:22.094
"Mom"?

11:24.185 --> 11:25.515
"Mom"?

11:26.896 --> 11:31.356
So are you saying your daughter...

11:32.652 --> 11:35.032
is Ms. Bom? Is that it?

11:36.156 --> 11:37.736
Oh, my goodness.

11:37.824 --> 11:41.074
I had no idea. I just helped you
because your car broke down.

11:42.454 --> 11:43.824
Let me greet you properly.

11:44.581 --> 11:45.791
I'm Sun Jae-gyu.

11:51.212 --> 11:55.092
How could you meet a guy like this
in a nowhere town?

11:56.301 --> 11:57.261
Ms. Jeong.

11:57.343 --> 12:00.343
Just earlier, you called me your hero,

12:00.430 --> 12:02.100
saying I was a hidden gem

12:02.682 --> 12:06.652
who was well-built, thoughtful,
and poetic in the way I spoke.

12:07.770 --> 12:11.030
That was when you were just a stranger.

12:12.567 --> 12:17.117
Could you tell me
what you don't like about me specifically?

12:17.989 --> 12:19.579
First of all, you have a kid.

12:20.241 --> 12:21.371
He's my nephew.

12:22.243 --> 12:24.203
You're more dad-like than most.

12:25.163 --> 12:27.373
Plus, your muscles are too big.

12:27.457 --> 12:28.667
I'll lose some of them.

12:28.750 --> 12:30.630
And I can't understand your dialect.

12:31.669 --> 12:33.549
My mother was from Seoul, so…

12:34.756 --> 12:37.006
Hello. I'm Sun Jae-gyu.

12:40.762 --> 12:42.972
I can speak
in a Seoul accent if I want to.

12:43.056 --> 12:45.306
In any case, I don't like your face.

12:45.391 --> 12:47.561
Your outfit and hairstyle too.

12:49.354 --> 12:50.684
I told you to leave.

12:50.772 --> 12:52.072
Ms. Bom.

12:52.148 --> 12:53.398
I'm going.

12:54.692 --> 12:55.992
Geez.

12:59.280 --> 13:02.240
Now I've paid you for the food
and for letting me sleep here,

13:02.325 --> 13:05.205
so no malicious comments online. Okay?

13:08.540 --> 13:10.500
Ms. Jeong.

13:10.583 --> 13:12.333
How can I take this?

13:12.418 --> 13:13.668
If you follow her out,

13:14.837 --> 13:16.417
we're through.

13:17.840 --> 13:19.010
But…

13:36.442 --> 13:38.662
Still, how could you come to my office?

13:38.736 --> 13:41.526
What if Ms. Bom finds out
about you and me?

13:41.614 --> 13:44.364
Since it's come to this, I don't care.

13:45.660 --> 13:46.960
What about me?

13:47.036 --> 13:51.166
What if she finds out
that I've been in touch with you?

13:52.083 --> 13:53.583
She'll be furious.

13:54.294 --> 13:57.124
She made a fuss,
asking who told me where she lives.

13:59.507 --> 14:00.547
You should leave.

14:01.301 --> 14:03.851
If she sees us here like this,
she'll only get more hurt.

14:05.054 --> 14:06.634
Don't you see how I'm hurt?

14:07.307 --> 14:10.767
You're the president
of The Chronicles of Nan-hee, my fancafe,

14:10.852 --> 14:12.942
not Yoon Bom's.

14:14.772 --> 14:16.742
Don't worry about anything else,

14:16.816 --> 14:19.236
and tell me who he is and what he does.

14:19.319 --> 14:20.699
In every detail.

14:25.366 --> 14:26.696
He's your archenemy.

14:27.327 --> 14:29.407
You said he ran off with your money.

14:29.495 --> 14:32.165
Just what happened between you two?

14:45.928 --> 14:46.888
What happened?

14:47.722 --> 14:48.732
Did he beat you again?

14:51.476 --> 14:54.266
If I stayed home,
one of two things would happen, so I left.

14:56.648 --> 14:59.648
Either he'd end up killing me…

15:02.737 --> 15:04.867
or I'd end up killing him.

15:08.117 --> 15:09.447
That would never happen.

15:11.287 --> 15:12.117
Because…

15:14.165 --> 15:16.335
I'll help you escape from your father.

15:23.216 --> 15:24.926
And how will you do that?

15:28.096 --> 15:30.556
I haven't heard from my sister,

15:31.182 --> 15:33.402
and Han-gyul can't even walk yet.

15:33.476 --> 15:35.806
And I have no money
even if I did want to run away.

15:49.659 --> 15:50.579
You…

15:52.578 --> 15:53.458
Did you steal it?

15:56.290 --> 15:58.460
Where did you get so much money?

15:59.335 --> 16:00.205
Honey.

16:00.294 --> 16:02.464
He came in first on every midterm exam.

16:02.547 --> 16:03.877
Look. Here.

16:03.965 --> 16:04.965
-Here.
-Really?

16:06.050 --> 16:06.970
Dad.

16:07.719 --> 16:10.639
You promised to buy me a car
if I got into Hanguk University.

16:11.848 --> 16:14.268
With these grades, I'm sure I'll get in.

16:14.350 --> 16:15.400
Can I get the money

16:17.353 --> 16:18.643
for the car in advance?

16:24.277 --> 16:25.277
Answer my question.

16:26.612 --> 16:28.242
Where did you get so much money?

16:29.782 --> 16:30.622
Buddy.

16:31.868 --> 16:34.368
I earned this fair and square,
so don't worry,

16:35.329 --> 16:36.959
and study hard.

16:38.541 --> 16:41.671
This is enough for your tuition.

16:46.299 --> 16:49.549
Are you telling me to go to college?

16:51.262 --> 16:54.602
If we go to college in Seoul,
we can do whatever we want.

16:56.726 --> 16:58.896
I can escape from my father...

17:01.522 --> 17:03.492
and you from yours.

17:13.951 --> 17:16.961
This is terrible.
I hear Jae-gyu's house is on fire.

17:17.038 --> 17:20.248
There are fire trucks and police cars.
It's total chaos.

17:27.089 --> 17:30.139
Oh, no. It looks like
the father didn't make it.

17:35.473 --> 17:37.633
What about Jae-gyu?

17:38.601 --> 17:40.401
What about Sun Jae-gyu, the son?

17:40.478 --> 17:42.688
-He must've run off.
-Watch what you say.

17:42.772 --> 17:44.482
You don't know what happened.

17:44.565 --> 17:49.855
The father comes home wasted every day
and beats the son up.

17:49.946 --> 17:52.446
So how can he be in his right mind?

17:52.532 --> 17:53.792
I wouldn't put up with it.

17:53.866 --> 17:56.826
Are you saying the son ran off
after setting the house on fire?

17:58.955 --> 18:02.035
You're a Haechon High student, right?
Do you know Sun Jae-gyu?

18:06.170 --> 18:07.130
Hey!

18:09.465 --> 18:12.045
Hey!

18:33.072 --> 18:36.292
What is it? What happened between you two?

18:42.248 --> 18:43.128
Go.

18:43.207 --> 18:47.627
I'm sure you're rich enough to call a cab
or even a chopper to go home.

18:49.964 --> 18:51.084
I won't.

18:51.173 --> 18:52.543
Why not?

18:52.633 --> 18:54.543
If you won't tell me,
I'll find out myself.

18:55.136 --> 18:56.676
I cleared my schedule anyway.

18:56.762 --> 19:01.022
While I'm here, I'll find out what kind
of person that Sun Jae-gyu guy really is.

19:07.565 --> 19:10.985
Listen. It's true
that I approached you on purpose,

19:11.068 --> 19:13.568
but I wasn't lying about how I felt.

19:13.654 --> 19:16.364
When I'm with you,
I have fun and feel happy and…

19:18.910 --> 19:20.460
I get butterflies.

19:20.536 --> 19:22.746
You're disturbing my workout. Leave.

19:22.830 --> 19:27.000
I mean, if I didn't, why would I spend
my time and money meeting you?

19:27.084 --> 19:30.124
We were both lonely,
so let's say we made a mistake

19:30.212 --> 19:31.422
and part ways now.

19:32.089 --> 19:33.719
Master, what do I do next?

19:33.799 --> 19:35.549
Dump him. No, I mean...

19:35.635 --> 19:37.715
We'll do a technical stand up.

19:44.560 --> 19:46.980
Hye-suk, I don't want to part ways.

19:47.897 --> 19:50.437
I know we didn't get off to a good start,

19:51.025 --> 19:54.105
but we can build a good relationship
since we rely on each other.

19:54.195 --> 19:55.405
Do that with me.

19:55.488 --> 19:57.988
Pardon? Do what?

19:58.074 --> 19:59.574
Build a good relationship.

19:59.659 --> 20:02.209
There's no one waiting
for me at home either.

20:02.286 --> 20:03.956
I'm bored, so this is nice.

20:04.038 --> 20:06.498
On weekends, let's go to an amusement park

20:06.582 --> 20:07.792
and go to the movies.

20:07.875 --> 20:10.875
What… Why would I go
to the movies with you?

20:10.962 --> 20:12.132
If you don't like that,

20:12.838 --> 20:14.838
-how about my place?
-Your place?

20:14.924 --> 20:16.754
How about tonight? Want to come over

20:18.135 --> 20:19.255
and have ramyeon with me?

20:19.845 --> 20:20.885
No. Gosh.

20:21.681 --> 20:25.441
Well, I'm intermittent fasting right now.

20:26.018 --> 20:27.478
Well, then. Goodbye.

20:39.115 --> 20:40.325
Why are you following me?

20:41.242 --> 20:43.082
I'm just walking you home.

20:43.703 --> 20:44.953
Why would you?

20:46.706 --> 20:49.706
Because I'm worried
that jerk might bother you again.

20:51.711 --> 20:54.301
Do you have feelings for me?

20:55.464 --> 20:56.464
What do you mean?

20:57.174 --> 20:59.004
Let me make it clear.

20:59.510 --> 21:01.640
There won't be any more men in my life.

21:02.221 --> 21:04.521
I've learned my lesson.

21:04.598 --> 21:08.438
I'm no longer interested in men,
and I've lost my confidence.

21:08.519 --> 21:10.229
Do you think I'm confident?

21:12.064 --> 21:15.604
You're two years older than me,
you're divorced, and you have kids.

21:15.693 --> 21:18.103
I mean, there's nothing I like about you.

21:18.195 --> 21:21.275
Exactly! You just pointed out
my flaws one by one.

21:21.365 --> 21:23.115
I wouldn't like me if I were you.

21:23.200 --> 21:25.200
Now I know you're not interested.

21:25.286 --> 21:27.996
But I can't help it. I'll give it a shot.

21:29.331 --> 21:31.921
Are you mocking me or saying you like me?

21:34.837 --> 21:35.917
Look.

21:36.005 --> 21:39.335
I don't date a woman
without marriage in mind.

21:40.217 --> 21:41.177
Marriage?

21:41.260 --> 21:43.350
I don't know
if I can overcome the obstacles.

21:44.013 --> 21:46.593
But I've become drawn to you
while bickering with you.

21:47.516 --> 21:50.016
I don't know if the twins will grow on me.

21:50.102 --> 21:53.482
I'll buy them meals and play soccer
with them. I want to try my best!

21:57.443 --> 22:01.653
If it still doesn't work,
I'll give up on my own.

22:03.491 --> 22:05.241
So don't worry.

22:06.368 --> 22:08.368
I'll confess my feeling for you then.

22:15.377 --> 22:16.757
Come on, let's go.

22:47.660 --> 22:48.540
Why are you…

23:03.134 --> 23:04.094
The dream…

23:08.222 --> 23:09.352
is back.

23:33.747 --> 23:37.627
You mentioned
a colleague of your colleague

23:37.710 --> 23:39.630
who got assaulted by a parent.

23:41.297 --> 23:45.177
I put together the legal briefs
and court rulings from cases I worked on.

23:56.645 --> 23:57.975
COURT RULINGS ON TEACHER ASSAULT

23:59.690 --> 24:01.940
Is it because I recalled it after a while

24:03.360 --> 24:04.320
or…

24:06.238 --> 24:07.988
because I saw my mom?

24:14.121 --> 24:15.211
Yes, Mr. Sun.

24:23.672 --> 24:26.182
How many dishes did you order?

24:28.219 --> 24:29.759
This is pork cutlet with demi-glace.

24:29.845 --> 24:31.965
And this is katsudon.

24:32.056 --> 24:35.096
Pork cutlets are roughly
categorized into two types.

24:35.684 --> 24:37.894
Thick ones with meat as a main ingredient.

24:37.978 --> 24:40.568
And thin ones focusing on crispiness.

24:41.565 --> 24:43.315
Which type do you prefer?

24:43.400 --> 24:44.820
Crispy ones, of course.

24:45.402 --> 24:46.532
Okay.

25:01.585 --> 25:03.585
As expected, crispy ones are so good.

25:07.758 --> 25:10.758
Gosh, it's so thick and juicy, isn't it?

25:13.055 --> 25:14.095
By any chance,

25:15.641 --> 25:20.191
did what my mom said yesterday
hurt your feelings?

25:22.273 --> 25:25.983
Speaking of which, why are you
wearing different clothes? And your hair…

25:26.068 --> 25:28.158
I don't even remember what she said.

25:28.237 --> 25:29.157
Don't worry.

25:30.864 --> 25:33.784
What about you? I feel like
you fought with her because of me.

25:38.622 --> 25:40.082
What's wrong?

25:40.708 --> 25:42.458
Nothing. Let's eat.

25:42.543 --> 25:45.123
I figured you might be upset
about what happened yesterday,

25:45.212 --> 25:47.512
so I thought about
how to make you feel better

25:48.132 --> 25:51.602
But when you feel down,
there's no special cure.

25:52.386 --> 25:54.806
Eating something delicious
and sweating it out.

25:54.888 --> 25:56.928
The simplest method is the best.

25:58.350 --> 25:59.190
All right.

26:02.771 --> 26:06.571
By sweating it out,
did you mean it literally?

26:07.276 --> 26:10.486
You can't take everything as a metaphor.

26:12.364 --> 26:15.284
What should I have you do
to make you sweat?

26:15.367 --> 26:17.327
Are there any skills you want to learn?

26:20.706 --> 26:21.626
Yes.

26:24.168 --> 26:28.258
Skills I need... to protect myself.

26:31.425 --> 26:32.295
Good.

26:32.926 --> 26:36.096
I'll teach you properly,
so do your best, okay?

26:36.180 --> 26:38.350
Now, attack me.

26:42.269 --> 26:43.899
Block it like this,

26:43.979 --> 26:45.779
pull the arm like this,

26:45.856 --> 26:47.436
and choke the neck like this!

26:48.317 --> 26:51.447
Choke your opponent from behind
and kick the knee pit,

26:51.528 --> 26:53.068
-then it's a rear choke.
-Stop.

26:53.906 --> 26:55.486
Understand? Got it?

26:56.200 --> 26:58.620
All right. Look at me.

27:02.331 --> 27:04.131
Yes! Pull!

27:04.208 --> 27:08.508
Come on. Your right leg should move
to the back like this.

27:08.587 --> 27:09.507
Okay? Again.

27:09.588 --> 27:11.088
-I see.
-All right.

27:12.758 --> 27:14.758
Hold! Yes!

27:14.843 --> 27:15.843
Choke!

27:15.928 --> 27:18.428
-From behind. What's next?
-Next?

27:18.514 --> 27:20.344
-The knee pit!
-What?

28:59.031 --> 29:00.331
Ms. Jeong.

29:11.960 --> 29:14.800
Let go of me. Let go.

29:15.756 --> 29:17.586
What on earth are you doing here?

29:17.674 --> 29:20.544
That Sun Jae-gyu guy is terrible.

29:21.094 --> 29:24.474
He's teaching her how to fight,
to become a thug.

29:27.643 --> 29:29.353
I should confess.

29:29.436 --> 29:30.516
Confess what?

29:32.272 --> 29:33.322
Your feelings for Bom?

29:33.398 --> 29:36.568
I believed I could be helpful
because I like Bom.

29:38.028 --> 29:40.868
I wanted to help you two
clear up your misunderstanding

29:40.948 --> 29:42.028
and make up.

29:42.991 --> 29:45.041
But as a result, it's gotten worse.

29:46.161 --> 29:50.631
Before it's too late,
I'll go tell Bom everything about us.

29:52.125 --> 29:54.585
Hey, Attorney Choi. Choi I-jun!

30:23.198 --> 30:25.998
What? Oh, no!

30:26.076 --> 30:27.996
I'm so sorry. Are you okay?

30:29.955 --> 30:31.035
I'm sorry.

30:31.665 --> 30:33.165
Oh, no. Are you okay?

30:34.334 --> 30:35.954
I'm so sorry.

30:36.044 --> 30:39.214
I thought it was Mr. Sun
trying to make me practice.

30:39.298 --> 30:41.088
-Are you hurt?
-I'm fine.

30:41.967 --> 30:44.507
Though my pride is a bit bruised.

30:47.889 --> 30:49.229
Choi I-jun?

30:52.936 --> 30:56.066
I'm here because I have something
to tell Ms. Bom.

30:56.148 --> 30:57.648
That's good.

30:57.733 --> 31:00.023
I also have something to tell you.

31:01.695 --> 31:03.315
The documents you gave me,

31:04.781 --> 31:08.661
the colleague of my colleague
finally read them today.

31:08.744 --> 31:10.454
The colleague of your colleague?

31:10.537 --> 31:12.287
I'm glad she read them.

31:12.956 --> 31:13.786
Anyway…

31:13.874 --> 31:16.164
She said she'd make up her mind soon.

31:17.669 --> 31:18.589
Is that so?

31:19.212 --> 31:22.182
If she comes to consult me,
I'll kindly help her.

31:22.758 --> 31:24.928
You must be busy,
yet you're trying to help.

31:25.510 --> 31:27.470
Thank you so much, Mr. Choi.

31:30.766 --> 31:32.516
What? What's wrong?

31:33.185 --> 31:34.225
The thing you taught me…

31:35.187 --> 31:36.357
I did it to him.

31:36.438 --> 31:38.318
-Good job.
-Let me have…

31:49.451 --> 31:54.121
For instance, using the dark theater
as an excuse for physical contact.

32:09.554 --> 32:11.594
Wow, my makeup's done so well today.

32:14.726 --> 32:16.856
This is the only way I can get that glow.

32:23.443 --> 32:24.523
Did you wait long?

32:27.030 --> 32:27.950
You look…

32:30.283 --> 32:31.283
pretty today.

32:33.495 --> 32:36.785
Not just today.
I'm planning to keep being pretty.

32:38.750 --> 32:40.920
What are you doing? Follow me.

32:50.345 --> 32:52.805
Physical contact…

32:56.226 --> 32:58.436
Considerate. Reliable.

33:28.508 --> 33:29.548
Oh, no!

33:44.816 --> 33:47.066
I figured you'd be scared,
so I brought this.

33:50.906 --> 33:51.946
Hold it.

34:12.260 --> 34:14.680
The movie was so fun. Right?

34:16.097 --> 34:17.097
I'm not sure.

34:18.433 --> 34:22.263
My heart felt cold,
and so did my hands, so…

34:23.605 --> 34:26.525
Did you… feel cold?

34:34.115 --> 34:35.075
Hey.

34:44.125 --> 34:45.125
Finally.

34:55.428 --> 34:56.348
Choi Se-jin!

34:57.681 --> 34:58.931
What are you doing?

35:01.852 --> 35:03.062
-That brat…
-You…

35:03.144 --> 35:04.144
-Goodness.
-I…

35:04.729 --> 35:07.899
finally held your hand, and I got busted.

35:18.285 --> 35:20.865
Didn't you skip your tutoring
because you were unwell?

35:21.663 --> 35:23.243
Come on.

35:23.331 --> 35:25.041
Finals ended just two days ago.

35:25.625 --> 35:26.545
Goodness.

35:29.546 --> 35:30.666
Hello.

35:30.755 --> 35:33.585
I'm Sun Han-gyul, Se-jin's classmate.

35:35.802 --> 35:39.392
Gosh. You should study at times like this
to catch up with the top student.

35:40.015 --> 35:42.095
While you're having fun with a boy,

35:42.183 --> 35:44.183
don't you think he must be studying?

35:44.269 --> 35:46.729
He's not studying today either.

35:46.813 --> 35:47.723
Really.

35:47.814 --> 35:51.184
Says her friend
who's nothing but handsome.

35:52.110 --> 35:52.990
Dad.

35:53.069 --> 35:54.529
In any case, Choi Se-jin,

35:54.613 --> 35:58.693
if you come second once again,
I will transfer you to another school.

35:58.783 --> 35:59.993
That will never happen.

36:03.705 --> 36:04.625
What?

36:04.706 --> 36:08.126
Se-jin worked really hard for finals.

36:08.209 --> 36:10.959
She was always the last one
to leave the library

36:11.046 --> 36:13.466
and went over the workbooks
again and again.

36:13.548 --> 36:16.678
And she read the textbooks
until they were worn out.

36:19.095 --> 36:22.385
She never went out for tteokbokki
with her friends because she was studying,

36:23.016 --> 36:26.606
and she even brought
her English notes to the restroom.

36:28.563 --> 36:29.513
Se-jin.

36:31.733 --> 36:35.153
Don't worry. You worked so hard.

36:36.821 --> 36:40.201
You deserve to be the top student.

36:52.128 --> 36:53.878
Where on earth are you?

36:53.964 --> 36:56.794
The schedule on set is all messed up
because of you.

36:56.883 --> 36:58.463
Oh, he's out.

36:58.551 --> 36:59.641
I'll call you later.

37:00.178 --> 37:01.098
Bye.

37:51.813 --> 37:53.523
Is he unemployed or what?

37:53.606 --> 37:55.986
Where is he going at this hour?

38:13.710 --> 38:14.550
What?

38:15.587 --> 38:16.797
Where did he go?

38:21.593 --> 38:23.883
Hey. Let's stop here.

38:24.387 --> 38:26.387
Yesterday was leg day,
so my legs are sore.

38:26.973 --> 38:29.013
Who are you, following me like this?

38:29.100 --> 38:32.020
What? Did he know I was following him?

38:33.563 --> 38:36.273
If you go that way,
you might get into an accident.

39:15.313 --> 39:17.353
Oh, no! Mr. Sun!

39:17.440 --> 39:18.530
Oh, no.

39:19.109 --> 39:21.199
Mr. Sun! Wake up!

39:21.277 --> 39:22.857
Isn't that Han-gyul's uncle?

39:22.946 --> 39:25.116
Hey. Call 911.

39:28.535 --> 39:30.245
LEGAL BRIEFS

39:33.373 --> 39:35.583
Ms. Bom!

39:35.667 --> 39:37.667
Hey, what is it? What's wrong?

39:37.752 --> 39:41.342
Han-gyul's uncle got hit by a car
and has been taken to the hospital.

39:41.422 --> 39:42.302
What?

39:43.216 --> 39:44.716
Is he seriously hurt?

39:45.635 --> 39:47.635
Han-gyul's uncle... got hurt?

39:51.766 --> 39:53.436
It might be a concussion.

39:53.518 --> 39:55.358
When you hit your head hard,

39:55.436 --> 39:58.396
it's common
to lose consciousness like this.

39:58.982 --> 40:01.362
It might be an epidural hemorrhage.

40:01.943 --> 40:05.443
When my aunt had a car accident,
she looked fine on the outside,

40:05.530 --> 40:08.200
but she fell into a coma
because of the hemorrhage.

40:09.367 --> 40:12.327
But he's not moving at all.
Maybe he's not in a coma

40:12.412 --> 40:14.502
but in a vegetative state.

40:16.124 --> 40:17.704
Boss!

40:18.459 --> 40:19.299
Boss!

40:20.378 --> 40:21.418
-Hey.
-What?

40:23.840 --> 40:26.470
This is why I kept telling you

40:26.551 --> 40:30.141
to stop stepping up so recklessly
for others.

40:31.556 --> 40:32.806
It's not the time for this.

40:32.891 --> 40:35.151
Hey, guys. Is the car okay?

40:35.226 --> 40:36.726
-Sorry?
-What?

40:36.811 --> 40:38.481
If he was brought to the hospital,

40:38.563 --> 40:41.983
I bet the car's bumper or door
must be broken. Right?

40:42.859 --> 40:44.279
You're worried about the car?

40:44.360 --> 40:47.780
It's been over an hour,
but he hasn't woken up.

40:47.864 --> 40:49.654
Oh, no, Jae-gyu.

40:49.741 --> 40:50.831
I'm sure he's fine.

40:58.833 --> 41:00.583
-Uncle!
-Are you okay?

41:04.923 --> 41:06.373
Hey. He's alive!

41:06.466 --> 41:08.176
He's okay!

41:13.014 --> 41:15.054
Are you all here for me?

41:15.141 --> 41:17.941
I'm fine, so you can go back.

41:18.019 --> 41:19.979
Thank you for worrying about me. Hey.

41:22.440 --> 41:24.360
Gosh, is it a party or what?

41:26.027 --> 41:27.027
Doctor.

41:27.862 --> 41:29.072
What about the test results?

41:30.073 --> 41:33.243
Are your bones and tendons
made of iron and concrete?

41:33.326 --> 41:36.496
A car hit you, but you don't
even have a crack in your bones.

41:37.288 --> 41:38.118
Look.

41:39.791 --> 41:44.211
In my 17 years as a doctor,
I've never seen such a beautiful scan.

41:44.295 --> 41:46.295
His head and neck are totally fine.

41:46.798 --> 41:48.298
Let me check where you have pain.

41:48.383 --> 41:50.673
Where I have pain? Oh, here.

41:52.845 --> 41:53.885
Come on, be gentle.

41:55.348 --> 41:56.178
That's it?

41:56.766 --> 41:57.766
What's that?

42:00.019 --> 42:01.819
It won't leave a scar, will it?

42:04.107 --> 42:06.567
If you got enough sleep, you can go home.

42:06.651 --> 42:08.821
But while you're here, finish the IV.

42:11.614 --> 42:13.534
Gosh, this is like a piece of art.

42:13.616 --> 42:15.196
I want to keep a copy.

42:16.536 --> 42:18.206
-Let me see you. Let me.
-What?

42:18.830 --> 42:19.750
I'm fine.

42:21.666 --> 42:25.876
By the way, what about the woman he saved?

42:25.962 --> 42:27.342
Did you see her face?

42:27.422 --> 42:29.432
She was wearing a cap this low,

42:30.216 --> 42:32.426
so I couldn't see the face at all.

42:34.429 --> 42:37.099
How could she not even show her face?

42:37.181 --> 42:39.851
All right. I'm fine, so you can all leave.

42:39.934 --> 42:41.894
Thank you, Mr. Hong. Bye.

42:42.812 --> 42:44.192
-Don't do that.
-Phillip, go.

42:48.735 --> 42:49.565
Excuse me.

42:50.361 --> 42:53.201
I'd like to pay Sun Jae-gyu's bill.

42:53.281 --> 42:56.371
Isn't Han-gyul's uncle just amazing?

42:57.118 --> 43:00.828
She must have no conscience or shame.

43:00.913 --> 43:04.083
What kind of person runs off
when someone's hurt because of her?

43:04.167 --> 43:08.087
Well, she must have her reasons.

43:08.171 --> 43:11.261
It's finished.
You can go home after paying your bill.

43:11.341 --> 43:12.181
Thank you.

43:13.051 --> 43:14.601
What reasons?

43:14.677 --> 43:18.347
You saved her life.
Shouldn't she show her face at least?

43:19.140 --> 43:21.640
We should report people like her
to the police.

43:21.726 --> 43:23.356
-No, you can't.
-Why not?

43:26.314 --> 43:27.144
Well…

43:28.066 --> 43:29.816
To tell the truth, she is…

43:31.110 --> 43:32.160
She is…

43:35.198 --> 43:37.448
Mr. Sun Jae-gyu! Mr. Sun!

43:38.076 --> 43:40.156
Oh, no. Wake up!

43:43.790 --> 43:45.380
It's Ms. Jeong Nan-hee.

43:49.587 --> 43:51.547
You mean my mom?

43:56.594 --> 43:58.884
I'm sure she can't come
even if she wants to.

43:58.971 --> 44:01.521
It's not easy for a celebrity
to come here.

44:01.599 --> 44:05.059
All the more reason
she should come and thank you.

44:05.144 --> 44:07.644
This isn't just being irresponsible.
It's shameless.

44:07.730 --> 44:10.150
But I'm totally fine.

44:11.859 --> 44:15.279
I'm okay, so stop being so mad. Calm down.

44:20.284 --> 44:21.994
Why should I do that?

44:25.081 --> 44:28.631
Why does everyone have to put up with her
when they suffer because of her?

44:35.508 --> 44:36.548
Don't.

44:38.261 --> 44:40.931
Before you're a teacher,
you're Jeong Nan-hee's daughter.

44:41.806 --> 44:45.726
"The adulterous teacher is Jeong Nan-hee's
daughter." "A scandal with a married man."

44:45.810 --> 44:49.190
If such articles get published,
who will take the blow?

44:49.272 --> 44:50.572
Dad.

44:53.359 --> 44:55.819
What needs to be done needs to be done.

44:57.738 --> 44:58.698
Bom.

45:00.366 --> 45:01.446
Is it…

45:04.454 --> 45:05.534
really not true?

45:07.498 --> 45:09.418
It felt like there was

45:10.751 --> 45:13.551
no one to lean on in the whole world.

45:15.381 --> 45:19.851
Like I had no reason to live…

45:22.513 --> 45:23.843
anymore.

45:33.983 --> 45:35.693
Why didn't you tell me?

45:38.070 --> 45:42.290
You should've told me all about it
so we could cry, get angry,

45:42.366 --> 45:45.036
and swear together.
Why did you bottle it up so long?

45:46.662 --> 45:50.792
There are things
that are painful just to talk about.

45:53.127 --> 45:55.217
The one I told Mr. Choi about.

45:55.880 --> 45:57.510
The colleague of my colleague.

46:02.845 --> 46:06.675
That's actually about me, not a colleague.

46:15.900 --> 46:17.530
-Let's go.
-Go where?

46:18.736 --> 46:20.566
Let's go tell I-jun to solve it.

46:21.572 --> 46:25.752
Just as you once told me,
what needs to be done needs to be done.

46:28.996 --> 46:29.826
Let's go.

46:36.170 --> 46:37.920
Darn it.

46:40.132 --> 46:42.722
You must be busy,
yet you're trying to help.

46:42.802 --> 46:44.472
Thank you so much, Mr. Choi.

46:46.973 --> 46:48.593
I should've confessed my feelings then.

46:49.183 --> 46:51.263
You shouldn't
confess your feelings rashly.

46:51.352 --> 46:53.822
You know, I did something similar
not long ago…

46:53.896 --> 46:56.436
Seriously, where on earth did they go?
Mr. Choi.

46:56.524 --> 46:59.734
Have you seen my cap and black hoodie
that I leave in the office?

46:59.819 --> 47:01.199
I swear I put them here.

47:05.449 --> 47:08.159
-There! My cap and hoodie!
-Hey…

47:09.036 --> 47:11.996
By the way, when did you come down here?

47:12.081 --> 47:14.921
Are you still here?
Are you really not leaving?

47:15.751 --> 47:18.341
I almost left this world
in a car accident. Happy?

47:19.547 --> 47:20.757
Again?

47:20.840 --> 47:23.510
Are you all right? Are you hurt?

47:23.593 --> 47:25.173
I'm not hurt.

47:25.761 --> 47:27.431
But Sun Jae-gyu is.

47:28.139 --> 47:29.349
Han-gyul's uncle?

47:29.932 --> 47:32.152
He saved me from getting hit by a car.

47:32.852 --> 47:35.362
If it weren't for him,

47:35.438 --> 47:39.988
my photo would be either on the front page
of the newspaper or in the obituaries.

47:41.235 --> 47:42.775
He sure is amazing.

47:43.529 --> 47:46.329
No, he's the problem. He is.

47:46.907 --> 47:47.947
Anyway, Mr. Choi,

47:49.327 --> 47:53.247
you told me he ran off with your money
and that he was your archenemy.

47:53.331 --> 47:54.631
Is that really true?

47:55.708 --> 47:57.048
What do you mean?

47:57.126 --> 47:58.836
I mean, what you told me

47:59.420 --> 48:02.760
is so different from what I've heard
about him from other people.

48:04.342 --> 48:06.762
Still, it's such a relief that he's okay.

48:07.345 --> 48:10.305
Gosh, you're right.
My heart sank when I heard it.

48:10.973 --> 48:14.093
I just don't get
why you worry so much about him.

48:14.644 --> 48:15.724
Principal.

48:15.811 --> 48:19.731
Have you forgotten how he made a fuss
at school on the snowy day?

48:19.815 --> 48:22.815
Mr. Jeong, have you forgotten
he's nothing but a thug

48:22.902 --> 48:24.782
that hangs out with those big guys?

48:24.862 --> 48:26.662
Come on, they're not thugs.

48:27.365 --> 48:31.575
The guys that hang out with him
all train at my jiu jitsu gym.

48:32.161 --> 48:34.251
They may be big and look like thugs,

48:34.330 --> 48:38.920
but they're good guys who love tteokbokki
and jjolmyeon. Don't get them wrong.

48:39.001 --> 48:41.091
He's right. They're really good guys.

48:41.754 --> 48:45.964
And remember how he lifted a car
in front of my place?

48:46.050 --> 48:48.050
Turns out he did it for a fire truck.

48:48.135 --> 48:52.175
There was a fire, but it couldn't get in
because of the illegally parked car.

48:52.264 --> 48:55.054
I heard this from the nurse at the vet's.

48:55.142 --> 48:57.482
When he was shoveling in the woods,

48:57.561 --> 49:00.821
it was to save the dog
buried by the landslide.

49:00.898 --> 49:02.238
You mean Bom-sik?

49:02.817 --> 49:05.277
How about your story? Is it true?

49:05.361 --> 49:06.491
What do you mean?

49:07.113 --> 49:10.863
The scar on your palm,
was it really Mr. Sun's doing?

49:12.451 --> 49:14.291
-Where's the restroom?
-That way.

49:14.370 --> 49:15.540
I'll be back.

49:15.621 --> 49:16.961
Just tell us.

49:17.039 --> 49:18.709
-Come on.
-Mr. Hong.

49:24.588 --> 49:26.718
Are you doubting me right now?

49:27.800 --> 49:30.470
Am I doubting you?

49:30.553 --> 49:33.423
Or are you slandering Sun Jae-gyu?

49:36.308 --> 49:37.598
Tell me.

49:38.185 --> 49:43.395
You didn't speak ill of him to me
on purpose, did you?

49:44.650 --> 49:45.490
What?

49:46.068 --> 49:50.618
You know, when you like someone,
sometimes you get jealous and twisted.

49:51.198 --> 49:53.328
You wanted to win Bom over,

49:53.409 --> 49:57.079
but when you realized
you had no chance against him…

50:05.045 --> 50:06.875
Everyone's being fooled!

50:10.259 --> 50:12.679
You asked me
what kind of person Sun Jae-gyu is?

50:14.805 --> 50:16.175
Jae-gyu is…

50:16.265 --> 50:18.095
What about Jae-gyu?

50:19.018 --> 50:20.858
What about Sun Jae-gyu, the son?

50:20.936 --> 50:21.766
That jerk is…

50:21.854 --> 50:22.974
He must've run off.

50:23.063 --> 50:24.973
Watch what you say.

50:25.065 --> 50:26.895
You don't know what happened.

50:26.984 --> 50:28.394
I saw it.

50:28.486 --> 50:30.816
In front of the underpass, a guy this big

50:30.905 --> 50:33.195
was running with a baby on his back.
I saw it.

50:33.282 --> 50:36.752
Are you saying the son ran off
after setting the house on fire?

50:36.827 --> 50:42.287
The father comes home wasted every day
and beats the son up.

50:42.374 --> 50:45.294
So how can he be in his right mind?

50:45.377 --> 50:46.877
I wouldn't put up with it.

50:48.130 --> 50:50.890
If I stayed home,
one of two things would happen, so I left.

50:52.301 --> 50:55.311
Either he'd end up killing me…

50:58.390 --> 51:00.060
or I'd end up killing him.

51:01.268 --> 51:02.808
Sun Jae-gyu, that jerk…

51:06.690 --> 51:08.690
killed his own father!

51:12.279 --> 51:13.119
What…

51:16.867 --> 51:19.867
What are you talking about?

51:20.538 --> 51:21.458
Sir.

51:22.748 --> 51:23.668
Mr. Choi.

51:24.792 --> 51:25.842
There.

52:13.257 --> 52:16.757
How did it go? How about Bom?
Did you see her? Is she doing okay?

52:16.844 --> 52:18.714
-Nothing's wrong, right?
-Honey.

52:19.263 --> 52:21.593
Let me get some sleep first.

52:21.682 --> 52:22.642
Of course.

53:08.395 --> 53:09.225
Ms. Bom.

53:12.316 --> 53:14.066
I'm sorry I didn't tell you sooner.

53:14.818 --> 53:18.778
I've been running Ms. Jeong's fancafe
as her fan for a long time.

53:23.744 --> 53:25.744
I finally get it.

53:26.497 --> 53:29.377
Why you opened your office
in the countryside

53:29.917 --> 53:32.127
and how my mom knew everything about me.

53:33.671 --> 53:37.841
I admit I've been telling Ms. Jeong
how you were doing,

53:37.925 --> 53:40.635
but I swear
I didn't approach you on purpose.

53:41.595 --> 53:44.675
The day Se-jin came to Seoul,
I happened to find out where you lived,

53:45.182 --> 53:47.562
and it made me worry
about you living here alone.

53:48.519 --> 53:51.399
I thought it was a good chance
to help you two make up.

53:52.523 --> 53:54.643
That's why you kept
sending me the documents.

53:56.735 --> 54:00.195
Since you knew
what I'd gone through in Seoul.

54:02.449 --> 54:04.619
I understand why you're offended.

54:05.452 --> 54:09.962
But still,
I wanted to help you clear your name.

54:10.040 --> 54:11.710
What about Mr. Sun, then?

54:14.169 --> 54:17.679
What was your intention
when you slandered him like that?

54:20.134 --> 54:21.044
Slander?

54:26.515 --> 54:28.725
Do you think so too?

54:30.436 --> 54:33.476
That I…

54:37.776 --> 54:39.276
slandered Jae-gyu?

55:19.234 --> 55:22.154
Sun Jae-gyu, that jerk…

55:25.783 --> 55:27.783
killed his own father!

55:34.458 --> 55:35.418
Jae-gyu…

55:38.128 --> 55:39.338
Jae-gyu…

56:10.536 --> 56:12.286
Did you eat?

56:21.588 --> 56:23.758
MS. YOON BOM

56:50.117 --> 56:53.577
Turns out Mr. Choi is the president
of my mom's fancafe.

56:54.079 --> 56:57.379
Gosh, no wonder she knew exactly
how I was doing.

56:57.457 --> 56:59.087
The baeksuk too.

56:59.168 --> 57:02.418
Mr. Choi didn't make it.
He just delivered what my dad made.

57:07.843 --> 57:10.843
Should we just go back?

57:12.264 --> 57:13.594
Why aren't you asking?

57:17.561 --> 57:19.861
If you heard something like that
from I-jun,

57:20.898 --> 57:22.938
you should ask me if it's true.

57:24.151 --> 57:25.451
Why are you holding back?

57:27.196 --> 57:28.446
I'm not holding back.

57:29.573 --> 57:30.823
I trust you.

57:40.250 --> 57:41.090
Ms. Bom...

57:45.631 --> 57:47.301
listen carefully to…

57:49.509 --> 57:50.599
what I'm about to say.

57:54.556 --> 57:55.766
My father…

58:00.562 --> 58:01.772
My father…

58:10.739 --> 58:11.949
I killed him.

59:24.104 --> 59:27.734
I guess God left me this scar
so I wouldn't forget my sin.

59:27.816 --> 59:29.986
You've been looking
at your phone for days.

59:30.068 --> 59:32.028
The one who asked me about Bom…

59:32.112 --> 59:35.782
Strangely enough,
I see him everywhere I go lately.

59:35.866 --> 59:36.696
Hello?

59:36.783 --> 59:40.613
Reporters might come for you, Ms. Bom,
so go straight home.

59:40.704 --> 59:43.284
Turn off your phone now.
Don't read any comments.

59:43.373 --> 59:44.203
What do you mean?

59:44.291 --> 59:47.501
He told me to tell you not to worry
and to give you this.

59:47.586 --> 59:49.506
It might become a long day.

59:52.966 --> 59:54.966
Translated by Wayne Ryu
