WEBVTT

01:05.108 --> 01:06.778
EPISODE 6

01:06.860 --> 01:07.990
What is it, then?

01:09.279 --> 01:11.409
If it's not because
I might cross the line,

01:11.490 --> 01:13.620
what made you that angry?

01:21.333 --> 01:22.493
Ten seconds.

01:25.629 --> 01:26.669
Nine seconds.

01:33.262 --> 01:34.932
I was afraid I might cross the line.

02:04.585 --> 02:07.915
So, what you mean is…

02:09.381 --> 02:12.551
that you want to cross the line with me?

02:12.634 --> 02:13.754
No.

02:14.928 --> 02:17.848
I mean that I will not cross the line

02:18.891 --> 02:19.891
with you.

02:22.269 --> 02:25.569
Goodness, you Seoul people have
such a strange way of talking.

02:28.650 --> 02:30.700
Why do you not want to cross the line

02:32.237 --> 02:33.317
with me?

02:57.971 --> 02:58.891
Hello?

02:59.556 --> 03:01.846
I'm in front of your place.
Come out for a bit.

03:05.145 --> 03:07.015
Why won't you answer my texts?

03:10.067 --> 03:13.157
That makes me miss you more.

03:13.236 --> 03:16.026
How on earth did you know where I live?

03:16.823 --> 03:18.483
Don't do this ever again.

03:19.826 --> 03:21.786
Or I will report it.

03:22.371 --> 03:23.251
Report it?

03:25.207 --> 03:26.207
But…

03:28.293 --> 03:29.243
you're the one

03:30.754 --> 03:33.084
who hit on me first, no?

03:34.383 --> 03:36.173
You said you liked me first.

03:36.259 --> 03:37.969
I mean,

03:38.512 --> 03:42.522
you said you liked a caring guy like me!

03:43.141 --> 03:44.021
Ms. Yoon!

03:50.148 --> 03:54.028
I made two promises to myself
when I came to Shinsu.

03:55.362 --> 03:56.532
First,

03:57.114 --> 04:00.864
"I will not get involved
with a parent again."

04:01.743 --> 04:02.743
Second,

04:03.328 --> 04:07.288
"I will never get involved with a parent."

04:09.334 --> 04:10.204
So,

04:11.336 --> 04:14.626
nothing can happen between us
because I'm your student's parent?

04:15.424 --> 04:16.254
Yes.

04:17.134 --> 04:18.294
What if I'm not a parent?

04:19.553 --> 04:24.093
If I weren't Han-gyul's uncle,
would you cross the line with me?

04:26.268 --> 04:27.598
-No.
-Yes.

04:28.353 --> 04:29.223
"Yes"?

04:30.605 --> 04:31.895
-No.
-Yes.

04:32.774 --> 04:34.484
-"Yes"?
-Oh, no.

04:34.568 --> 04:37.568
You see, my brain clearly meant to say no,

04:38.155 --> 04:41.575
but this darn mouth
keeps saying anything it wants.

04:42.409 --> 04:45.619
I think my neurotransmission system
is seriously malfunctioning.

04:46.371 --> 04:47.291
I'll wait, then.

04:48.874 --> 04:49.704
What?

04:50.292 --> 04:53.422
But there are still two years left
until Han-gyul graduates.

04:54.212 --> 04:57.382
Two years will go by fast.

04:57.466 --> 05:00.006
In days, from today,

05:01.011 --> 05:02.311
it's 620 days.

05:02.387 --> 05:06.977
In hours, it's 14,880 hours.

05:07.059 --> 05:09.399
And in minutes… How many?

05:11.354 --> 05:13.604
It's 892,800 minutes.

05:15.025 --> 05:16.315
It's long.

05:17.069 --> 05:18.489
It is long, but--

05:18.570 --> 05:20.820
It's like waiting for a soldier
to be discharged.

05:21.406 --> 05:23.736
You think
waiting for two years would be easy?

05:23.825 --> 05:25.035
Of course not.

05:25.994 --> 05:28.914
Well, if I did what I usually do,

05:29.790 --> 05:33.090
we'd have coffee
and go to the movies together.

05:36.004 --> 05:38.084
We'd celebrate our special days,

05:38.173 --> 05:40.333
and I'd hold your hand and hug you.

05:42.677 --> 05:45.677
But if you don't want, I'll never do it.

05:47.307 --> 05:49.897
I've been waiting for Yoon Bom
for 36 years,

05:49.976 --> 05:52.516
so what's two more years?

05:56.066 --> 05:56.896
So...

05:58.610 --> 05:59.740
trust me.

06:01.655 --> 06:04.865
But the day Han-gyul graduates,

06:05.659 --> 06:07.079
let's meet here again.

06:07.744 --> 06:10.074
That's the day
Sun Jae-gyu and Yoon Bom become

06:10.705 --> 06:11.665
a couple.

06:12.415 --> 06:13.285
Okay?

06:32.686 --> 06:34.266
Who are you fighting with?

06:34.354 --> 06:35.264
The air?

06:36.356 --> 06:40.026
Sun Jae-gyu's nowhere to be seen,
and all the others have left.

06:40.110 --> 06:42.570
Why are you working so hard alone?

06:42.654 --> 06:45.864
What's a single guy to do at home
except play video games?

06:47.409 --> 06:50.789
What about you?
Why are you still here at this hour?

06:50.871 --> 06:53.581
Those drama shows aren't that fun anymore.

06:55.000 --> 06:57.340
Watching this live here is much better.

07:02.465 --> 07:04.545
Well, suit yourself.

07:13.143 --> 07:14.433
Excuse me?

07:15.896 --> 07:18.276
Are you a new student?
It's closed for today.

07:18.356 --> 07:19.936
Oh, hello.

07:20.442 --> 07:23.702
We just opened an office upstairs,
so I brought some rice cakes.

07:24.613 --> 07:26.023
It's Choi I-jun Law Office.

07:26.865 --> 07:30.785
Isn't Choi I-jun
Choi Se-jin's older brother?

07:30.869 --> 07:32.579
Yes, that's right.

07:32.662 --> 07:33.712
Goodness.

07:35.415 --> 07:36.745
Thank you.

07:44.090 --> 07:46.550
I'm Oh Seong-tae, a paralegal.

07:47.552 --> 07:48.812
I'm Seo Hye-suk.

07:48.887 --> 07:50.387
-Have a seat, please.
-Okay.

07:50.472 --> 07:53.192
Legal counseling
on criminal and civil cases.

07:53.266 --> 07:55.726
Family lawsuits and divorce cases
are also welcome.

07:56.436 --> 07:59.606
I think when it comes to divorce,
she's better than you.

08:00.190 --> 08:01.530
What are you doing?

08:02.442 --> 08:05.162
Why are you humiliating me
in front of a stranger?

08:05.946 --> 08:06.776
Why is divorce...

08:08.114 --> 08:08.944
a humiliation?

08:10.158 --> 08:11.288
Sorry?

08:12.160 --> 08:13.790
Actually, I'm divorced too.

08:13.870 --> 08:15.250
Really?

08:15.914 --> 08:18.284
I mean, since you're fashionable
and smell good,

08:18.375 --> 08:20.625
I thought you were a bachelor.
Are you divorced?

08:20.710 --> 08:24.090
Yes. I thought you were a bachelorette
at first too, Hye-suk.

08:24.965 --> 08:28.675
Oh, my goodness.
He's calling me Hye-suk. Oh, my.

08:29.302 --> 08:32.062
By the way, when did you get divorced?

08:32.138 --> 08:33.558
In 2017.

08:35.850 --> 08:37.600
March 2017 for me.

08:37.686 --> 08:38.606
May for me.

08:38.687 --> 08:40.067
Settlement? Lawsuit?

08:40.146 --> 08:41.476
-Lawsuit.
-Me too.

08:43.066 --> 08:45.696
My goodness. We divorced the same way!

08:45.777 --> 08:47.817
I think we're on the same wavelength.

08:47.904 --> 08:48.864
Yes!

08:49.823 --> 08:52.823
Where is this rice cake from?
It's so tough.

08:53.660 --> 08:56.370
Of course rice cake is tough.
What, should it be crispy?

08:57.497 --> 08:58.457
Aren't you going home?

08:58.540 --> 08:59.920
Go ahead if you're busy.

09:00.000 --> 09:01.090
Let's go.

09:01.167 --> 09:03.837
I'm going to talk more
with my friend here. You go first.

09:06.715 --> 09:08.795
Hye-suk, what do you do on weekends?

09:08.883 --> 09:11.673
On weekends,
I usually catch up on laundry and…

09:13.513 --> 09:14.553
Nothing special.

09:14.639 --> 09:17.269
I'm new here,
so I don't know my way around yet.

09:17.350 --> 09:19.060
Then should I give you a tour?

09:19.144 --> 09:21.314
Really? Is that okay with you?

09:21.396 --> 09:22.766
I have a lot of free time.

09:24.399 --> 09:28.029
Then I'm going to trust you.

09:28.611 --> 09:30.911
But you can never show it
in front of others,

09:30.989 --> 09:34.489
especially in front of
students and teachers.

09:37.078 --> 09:38.668
Six hundred and twenty days.

09:41.833 --> 09:43.373
From today on,

09:43.460 --> 09:46.210
Yoon Bom is nothing more
than Han-gyul's teacher.

09:47.088 --> 09:49.798
Don't be kind to her. Don't smile at her.

09:49.883 --> 09:52.423
And never do anything personal
for her. Okay?

10:00.477 --> 10:02.857
THAT WOMAN

10:15.200 --> 10:17.000
What are you guys looking at?

10:19.037 --> 10:21.327
Hurry and take a look.
There. Look at that.

10:27.295 --> 10:28.165
That…

10:29.422 --> 10:32.722
That's the woman I told you
I saw with him last time.

10:33.468 --> 10:35.138
She's so beautiful.

10:35.220 --> 10:37.560
I think she was born
to delight all of mankind.

10:37.639 --> 10:39.479
Isn't it unbelievable?

10:39.557 --> 10:43.767
Why is that punk Sun Jae-gyu so lucky
to meet such a pretty woman?

10:43.853 --> 10:45.723
I just don't understand.

10:53.363 --> 10:56.153
Did you see that, Ms. Bom?

11:00.286 --> 11:02.916
I've been waiting for Yoon Bom
for 36 years,

11:02.997 --> 11:04.957
so what's two more years?

11:05.041 --> 11:06.421
Trust me.

11:08.294 --> 11:09.334
That's mine.

11:19.973 --> 11:22.553
Whoever a parent meets
is none of your business.

11:22.642 --> 11:25.772
As educators shaping this country's
future, if you have free time,

11:26.479 --> 11:29.779
I recommend that you use it
on your teaching aids and student records.

11:29.858 --> 11:31.028
Well, then.

11:32.193 --> 11:33.443
What's she saying?

11:33.528 --> 11:34.658
What's with her?

11:37.490 --> 11:40.330
What, he said he'd wait two years,
and he's two-timing me?

11:40.410 --> 11:44.670
Or as Ms. Seo said, does he just fall for
every pretty woman he sees?

11:46.916 --> 11:48.376
She's so beautiful.

11:48.460 --> 11:50.710
I think she was born
to delight all mankind.

11:59.596 --> 12:00.426
Well,

12:01.347 --> 12:05.227
I look like I was born to represent
the bleak future of mankind.

12:06.978 --> 12:11.488
I'll show you what happens in Shinsu

12:11.566 --> 12:14.146
when I decide to make myself attractive.

12:14.235 --> 12:16.905
I'm Yoon Bom. Brace yourself, mankind.

12:18.114 --> 12:19.574
Should I wear my hair up?

12:22.243 --> 12:24.033
I'm mankind's goddess from now on.

12:52.774 --> 12:54.024
What happened with her?

12:56.152 --> 12:57.072
It's over.

12:59.030 --> 12:59.910
What's over?

13:02.534 --> 13:03.404
Sun Han-gyul.

13:05.453 --> 13:06.403
Do you...

13:08.331 --> 13:09.671
like me?

13:14.212 --> 13:16.512
I saw the sports festival video earlier,

13:17.924 --> 13:20.044
and you were smiling when I won.

13:21.594 --> 13:24.014
But I just don't get it.

13:25.098 --> 13:26.138
How could you smile?

13:27.308 --> 13:30.188
A thriller suits us better than a romance.

13:31.813 --> 13:32.763
A thriller?

13:33.439 --> 13:36.779
Have you ever heard of Salieri
and Mozart congratulating each other?

13:37.610 --> 13:41.490
Shouldn't we snarl at each other forever
and only smile at the other's funeral?

13:43.366 --> 13:46.656
You mean you can only smile when I die?

13:47.203 --> 13:48.663
-Is that it?
-Right.

13:49.497 --> 13:50.327
Actually, no.

13:51.749 --> 13:53.709
I can't smile if you die.

13:54.294 --> 13:57.164
Without you, I wouldn't get Grade 1
because of the grade ratio.

14:05.346 --> 14:07.596
Sure, it's a thriller.

14:08.474 --> 14:09.304
It is?

14:11.728 --> 14:13.318
Didn't you see at the sports fest?

14:13.980 --> 14:16.190
All the girls at our school
are crazy about me.

14:16.691 --> 14:18.531
Why would I like a girl like you?

14:19.652 --> 14:22.992
You gave it your all
when it wouldn't even affect our grades.

14:23.072 --> 14:24.412
I was laughing at you.

14:26.951 --> 14:29.251
Goodness, why did you do that?

14:29.329 --> 14:32.079
When she suddenly went on
about a thriller,

14:32.165 --> 14:35.455
I got upset and said things I didn't mean.

14:37.170 --> 14:39.010
I couldn't tell her how I feel anyway,

14:39.505 --> 14:41.125
so I'll just bury it and move on.

14:41.215 --> 14:43.845
Men should be straightforward.
Just tell her.

14:51.517 --> 14:53.687
Now that you have feelings for her,

14:54.520 --> 14:55.770
it's too late

14:56.981 --> 14:59.111
to escape that fate.

15:01.277 --> 15:03.277
If you're done, go to school. It's late.

15:03.363 --> 15:05.483
Did things work out with Ms. Bom?

15:08.576 --> 15:10.786
Your uncle manned up and--

15:10.870 --> 15:12.870
-Are you seeing her?
-Two years.

15:15.249 --> 15:16.209
I'm waiting for her.

15:16.292 --> 15:17.342
For two years?

15:18.252 --> 15:21.222
Two years is long enough
for the Earth's temperature to rise 2°C

15:21.297 --> 15:23.507
and for newly joined soldiers
to be discharged.

15:23.591 --> 15:24.891
How will you wait that long?

15:24.967 --> 15:28.097
If the one I like says so,
I do it no matter what.

15:28.179 --> 15:29.269
You know?

15:30.848 --> 15:32.478
Come on, Uncle. Just go already.

15:33.101 --> 15:35.191
It's heavy.
Let me go up to the front gate.

15:37.480 --> 15:39.360
Wow, she's shining.

15:40.024 --> 15:41.644
She looks like a celebrity.

15:41.734 --> 15:42.774
She's so pretty.

15:46.989 --> 15:47.829
What's going on?

15:51.911 --> 15:52.961
What's happening?

15:54.247 --> 15:55.787
It feels like spring.

15:57.125 --> 15:59.045
I love you!

15:59.127 --> 16:00.257
She's a goddess!

16:03.172 --> 16:05.012
Hey. Hi, Han-gyul.

16:18.646 --> 16:19.686
She's pretty.

16:37.248 --> 16:38.418
She's so pretty.

16:39.709 --> 16:42.419
Mr. Sun, I have a question for you.

16:54.640 --> 16:57.650
What? Is he avoiding me?

16:58.811 --> 17:00.901
Where is he going in such a hurry?

17:14.577 --> 17:16.077
-Hey.
-Yes?

17:16.621 --> 17:19.381
Why is he plowing the field like crazy?

17:19.457 --> 17:21.207
Remember what I said?

17:21.292 --> 17:23.962
It seems like he needs something
to distract himself

17:24.045 --> 17:26.215
from all the evil thoughts in his head.

17:26.839 --> 17:30.429
I don't know
if his head is full of evil thoughts,

17:30.510 --> 17:33.010
but I do know
what my artificial joints are saying.

17:33.095 --> 17:34.055
What's that?

17:34.138 --> 17:39.268
They want his head to be
full of evil thoughts every day.

17:42.021 --> 17:42.901
Goodness.

17:43.481 --> 17:44.531
I love him.

17:46.609 --> 17:48.149
I'm Sun Jae-gyu.

17:48.736 --> 17:50.366
I will wait.

17:51.322 --> 17:54.492
I'm the uncle Han-gyul is proud of!

18:09.549 --> 18:11.219
Why is it acting up again?

18:13.302 --> 18:16.682
I'm sorry, Bom-sik.
I'll hurry and come in soon. Sorry.

18:17.890 --> 18:19.060
Darn it.

18:20.184 --> 18:21.014
Gosh.

18:34.615 --> 18:35.485
Hey.

18:46.544 --> 18:48.544
Are you coming from the skewer place?

18:50.882 --> 18:55.312
You left in such a hurry earlier,
so I couldn't ask.

18:58.806 --> 19:01.266
Let's talk after we open the door.

19:01.350 --> 19:02.730
The key is acting up again.

19:03.311 --> 19:06.401
Could you go over the wall
and open it for me like last time?

19:10.860 --> 19:11.780
Mr. Sun?

19:33.758 --> 19:35.178
What on earth?

19:35.259 --> 19:37.639
Wait, Mr. Sun! Hey!

19:37.720 --> 19:40.060
You cowardly jerk!

19:40.139 --> 19:41.229
Darn it.

19:46.187 --> 19:47.187
Han-gyul.

19:47.688 --> 19:48.938
Are you back, Uncle?

19:50.107 --> 19:51.067
Here.

19:56.197 --> 19:57.027
What?

19:57.114 --> 19:59.784
You must've run like crazy.
It's still steaming.

19:59.867 --> 20:02.117
Do you want to drop out of school
and get your GED?

20:02.203 --> 20:03.913
Why would I do that?

20:03.996 --> 20:04.916
You don't want to?

20:04.997 --> 20:06.577
-I don't.
-Got it.

20:07.166 --> 20:09.916
Time machines won't be invented
anytime soon, right?

20:10.503 --> 20:11.623
No.

20:11.712 --> 20:13.802
-According to the theory of relativity--
-Don't.

20:14.298 --> 20:16.928
What are the scientists doing?
They should work harder.

20:28.062 --> 20:29.112
Bom-sik.

20:30.356 --> 20:33.486
He's definitely doing that on purpose.

20:33.985 --> 20:36.355
He doesn't even look me in the eye
or answer me.

20:37.989 --> 20:40.869
You'd open the door for a dog
if it's locked out.

20:51.669 --> 20:54.169
"Tread softly on me as you go."

21:07.184 --> 21:08.514
Thank you.

21:08.602 --> 21:11.022
I did hear from Ms. Seo
that you opened an office,

21:11.105 --> 21:12.725
but I didn't know you take this path.

21:16.569 --> 21:19.279
In Seoul, I used to run
in Hangang River Park every day,

21:19.363 --> 21:21.733
but I don't know
anywhere good to run here.

21:23.451 --> 21:27.671
So I'm trying to find
a good running route in Shinsu.

21:29.457 --> 21:33.337
Actually, I have something
to talk about with you.

21:33.419 --> 21:36.759
Do you have time this weekend?

21:39.675 --> 21:42.715
Thoughts come to you
when you let your guard down,

21:43.387 --> 21:47.137
and make you feel low from time to time.

21:48.517 --> 21:50.647
Don't be a slave to your thoughts.

21:51.604 --> 21:56.984
And don't regard
those thoughts as your true self.

21:57.902 --> 21:59.992
Thoughts are just thoughts.

22:01.072 --> 22:06.792
In order to breathe smoothly,
sit straight.

22:22.885 --> 22:24.095
CERTIFIED LETTER

22:27.515 --> 22:28.635
"Certified Letter."

22:28.724 --> 22:30.644
Wow, it looks good.

22:30.726 --> 22:33.106
"In 2025,
during the Shinsu High sports festival,

22:33.187 --> 22:36.277
-you made the promises listed below."
-Yes.

22:36.357 --> 22:37.187
"One."

22:37.274 --> 22:40.694
If I participate,
I'll join the military again.

22:40.778 --> 22:42.198
"Join the military again."

22:42.947 --> 22:45.447
"Two. At barbecue places…"

22:45.533 --> 22:46.363
Only vegetables.

22:46.450 --> 22:48.330
"...you'll only eat vegetables."

22:48.410 --> 22:50.500
"Three. For the rest of your life…"

22:50.579 --> 22:51.789
I'll call you "honey."

22:53.749 --> 22:55.419
"...you'll call the sender 'honey.'"

22:55.501 --> 22:56.881
Hey, honey.

23:07.346 --> 23:10.136
I actually called
the Ministry of Defense about it,

23:10.224 --> 23:12.684
but they say I can't serve
in the military twice.

23:13.853 --> 23:14.683
But...

23:15.646 --> 23:18.226
as for the other promises written here,

23:19.483 --> 23:21.773
I promise to fulfill them faithfully.

23:23.654 --> 23:25.574
Honey.

23:31.203 --> 23:36.333
On second thought,
I think I can let the last clause go.

23:36.417 --> 23:38.587
No, no. A promise is a promise.

23:38.669 --> 23:41.049
If you're done, can I go now, honey?

23:41.130 --> 23:41.970
I'll get going.

23:50.764 --> 23:52.224
Was the rumor true?

23:56.770 --> 23:57.690
At that house,

23:58.856 --> 24:00.066
did you do that…

24:02.818 --> 24:04.028
to your father?

24:04.111 --> 24:05.821
This is why we can't be friends.

24:06.906 --> 24:10.406
You see, friends aren't
supposed to believe rumors.

24:11.035 --> 24:12.745
They're supposed to trust each other.

24:17.750 --> 24:19.000
Come if you need my help.

24:20.794 --> 24:24.044
I… opened an office in Shinsu.

24:28.886 --> 24:29.806
Well,

24:30.554 --> 24:33.554
you have the right to choose
where you live in Korea,

24:33.641 --> 24:35.351
so you can live wherever you want.

24:35.935 --> 24:38.805
But even if I commit a crime
and end up in jail,

24:38.896 --> 24:41.066
I will never go to you for help.

24:41.857 --> 24:45.357
So you can throw this out for me.
Okay, honey?

24:50.199 --> 24:51.329
Yes, Ms. Bom.

24:53.160 --> 24:54.080
Coffee?

24:55.955 --> 24:57.035
I'd love that.

24:57.122 --> 24:59.712
Then I'll see you there soon.

25:05.214 --> 25:06.964
Why would Ms. Bom call you?

25:09.843 --> 25:11.003
"Honey."

25:11.095 --> 25:14.095
Why would Ms. Bom call you, honey?

25:14.181 --> 25:18.651
Gosh, at this rate, I'll end up
plowing all of Dong-pyo's grandma's field.

25:18.727 --> 25:20.607
I should buy a field for myself.

25:20.688 --> 25:24.108
She doesn't know how I feel.
She keeps confusing me.

25:25.025 --> 25:26.485
What's with her?

25:26.568 --> 25:27.858
Darn it!

25:30.531 --> 25:32.911
There are no CCTV cameras around here.

25:32.992 --> 25:35.162
Then where were you last night, ma'am?

25:35.244 --> 25:36.824
-What is it?
-Dong-pyo, what is it?

25:36.912 --> 25:39.132
Ms. Seo, our house was robbed last night.

25:39.206 --> 25:40.746
-Oh, my.
-Robbed?

25:41.542 --> 25:46.472
This damn thief
took my medal from the sports festival,

25:46.547 --> 25:48.467
the meju I hung in the yard,

25:48.549 --> 25:51.299
and the dried bracken. They took them all.

25:51.385 --> 25:52.755
My goodness.

25:52.845 --> 25:54.765
The thief must be a gourmet.

25:54.847 --> 25:57.557
How did they know
how good your doenjang is

25:57.641 --> 25:59.311
and take all of it?

25:59.393 --> 26:01.553
There are no CCTVs
around your place too, right?

26:01.645 --> 26:03.315
Make sure to lock your doors.

26:03.939 --> 26:06.319
Oh, my. I should warn her.

26:23.625 --> 26:25.705
"Meet a successful professional."

26:25.794 --> 26:27.204
You're treating me to coffee

26:27.713 --> 26:29.923
and even a nice meal at a good restaurant

26:30.674 --> 26:31.834
because of this.

26:32.468 --> 26:34.638
My school is in such a remote area,

26:34.720 --> 26:37.600
so the students can't meet
people from various professions.

26:37.681 --> 26:38.641
MS. SEO HYE-SUK

26:45.397 --> 26:48.737
So we hold a public lecture
for the students every year.

26:49.360 --> 26:51.570
I didn't know my first job in Shinsu

26:51.653 --> 26:54.233
would be a lecture instead of a lawsuit.

26:55.157 --> 26:58.747
I was actually wondering,
why did you open your business here?

27:02.539 --> 27:03.959
November 2020,

27:05.834 --> 27:08.664
a teacher's teeth were damaged
after an attack by a parent.

27:09.254 --> 27:12.964
Because they felt the teacher
failed to stop students from fighting.

27:14.760 --> 27:16.220
And in 2023,

27:16.804 --> 27:20.514
because a teacher gave zero points
to students who cheated on an exam,

27:21.100 --> 27:22.650
one of the students' parents

27:23.143 --> 27:25.223
assaulted the teacher
in front of students.

27:26.146 --> 27:28.686
Why are you telling me this
all of a sudden?

27:31.443 --> 27:32.313
I'm bragging.

27:32.903 --> 27:36.323
Those lawsuits, I won them all.

27:40.619 --> 27:43.209
People get wronged everywhere,

27:43.288 --> 27:45.628
and I'm the only lawyer in Shinsu.

27:45.707 --> 27:48.417
Wow, I've got a monopoly here.

27:49.628 --> 27:53.128
You see, words like "the only one,"
"unrivaled," and "unprecedented"

27:53.757 --> 27:56.427
get me more excited than money.

27:57.970 --> 28:00.100
So if something unfair happens to you,

28:00.681 --> 28:02.141
make sure to hire me.

28:02.850 --> 28:06.730
If it's about you,
I'll take the case, no questions asked.

28:12.901 --> 28:13.951
It looks good.

28:23.370 --> 28:26.960
You told me
about the teachers' lawsuits earlier.

28:27.833 --> 28:28.663
Yes.

28:30.169 --> 28:34.839
This is about what happened
to my colleague's colleague's colleague.

28:36.133 --> 28:37.293
Go ahead.

28:40.971 --> 28:42.221
During class,

28:43.474 --> 28:46.974
one of the students' parents
barged into the classroom.

28:48.812 --> 28:49.732
And…

28:51.190 --> 28:53.820
they slapped the teacher's face…

29:04.870 --> 29:07.000
What? That's my place.

29:09.208 --> 29:11.378
-Hurry!
-Hurry!

29:12.044 --> 29:15.084
-He's in there.
-Hurry!

29:16.507 --> 29:18.507
Ms. Yoon, where have you been?

29:18.592 --> 29:19.552
What happened?

29:19.635 --> 29:23.675
We were passing by, and some guy was
trying to break into your house.

29:23.764 --> 29:24.924
So we called the police.

29:25.516 --> 29:26.386
What?

29:38.320 --> 29:41.370
Yes, you have the right
to remain silent and…

29:41.448 --> 29:42.488
Stay still!

29:42.574 --> 29:45.444
Anything you say
can and will be used against you…

29:45.536 --> 29:48.416
Why is this punk so strong? Stay still!

29:49.498 --> 29:50.328
I live here.

29:51.333 --> 29:53.123
Did you catch the thief?

29:59.883 --> 30:02.553
His uncle is... a thief?

30:03.554 --> 30:04.464
Ms. Bom!

30:07.307 --> 30:10.347
Even I would think I'm a thief, but…

30:10.894 --> 30:12.014
Do you know him?

30:12.104 --> 30:14.854
I know him,
but I can't say he's not a thief.

30:15.440 --> 30:16.940
Wait, why would you…

30:17.025 --> 30:18.395
Why did you cuff me?

30:18.944 --> 30:22.234
Ms. Bom, today is the day I visit Bom-sik.

30:22.322 --> 30:23.662
I came to pick him up and…

30:25.867 --> 30:27.997
He's the one! The thief is here!

30:28.078 --> 30:29.708
Where are you going? Stop there.

30:31.081 --> 30:32.841
You little punks, get out of the way.

30:32.916 --> 30:34.746
-You go.
-You punks, I'll…

30:34.835 --> 30:37.295
Uncle, he's the thief.

30:40.215 --> 30:42.215
You're dead today.

30:42.926 --> 30:43.756
Come here.

30:47.723 --> 30:48.723
Come here.

31:10.037 --> 31:11.917
No, no! Get in!

31:13.749 --> 31:14.749
What? We're busy.

31:14.833 --> 31:18.663
In this day and age,
we shouldn't use our legs.

31:20.422 --> 31:22.052
We should use our brains.

31:23.050 --> 31:24.850
It's this guy! Catch him!

31:24.926 --> 31:26.256
This guy in the red shirt.

31:26.345 --> 31:27.595
What?

31:33.352 --> 31:37.942
I have important materials in my phone,
so I'm using a GPS tracking app.

31:38.023 --> 31:39.563
Look here.

31:40.275 --> 31:43.605
The location of my phone
is the thief's location.

32:32.786 --> 32:35.286
That crazy jerk.
Why does he keep following me?

32:37.499 --> 32:38.789
Stop!

32:50.679 --> 32:53.479
Warm sunlight and a gentle breeze.

32:54.182 --> 32:57.692
Doesn't Shinsu feel so peaceful
for the first time in a while?

32:57.769 --> 33:01.279
Yes, but I don't think
that's really the case.

33:01.356 --> 33:02.986
-What?
-Look.

33:05.360 --> 33:06.780
Get out of the way!

33:14.161 --> 33:16.081
Get out of the way!

33:16.163 --> 33:17.613
Get out of the way! Move…

33:24.421 --> 33:25.261
You…

33:26.298 --> 33:28.138
I'm not a bad guy. I'm…

33:29.259 --> 33:32.349
Isn't that Han-gyul's uncle?

33:32.429 --> 33:33.429
Yes.

33:33.513 --> 33:36.803
What kind of trouble did he cause
that got him handcuffed?

33:41.354 --> 33:42.314
Put it down.

33:43.023 --> 33:44.063
Who are you?

33:45.150 --> 33:46.150
Don't move!

34:48.797 --> 34:50.797
It doesn't make sense.

34:50.882 --> 34:52.682
Why am I an assailant? Why?

34:54.302 --> 34:55.222
Officer.

34:55.303 --> 34:57.763
You can never let him go, okay?

34:57.848 --> 35:00.228
Well, don't worry.
Your registration number?

35:00.308 --> 35:02.768
Hey. What happened?

35:03.436 --> 35:05.976
This woman told me to do it.

35:07.190 --> 35:08.070
What?

35:12.362 --> 35:13.782
3 HOURS AGO

35:15.073 --> 35:19.153
Gosh, I don't have time to wait.
I'm fully booked today.

35:20.078 --> 35:22.328
Gosh, why won't she pick up?

35:22.414 --> 35:25.534
With the door lock in this state,
she might get robbed at night.

35:25.625 --> 35:27.665
What should I do? Change it or not?

35:29.504 --> 35:32.174
It's better to come back
when she's home, right?

35:32.257 --> 35:34.677
Then I'll have to charge you
another trip fee.

35:37.762 --> 35:39.392
Fine, just do it.

35:39.472 --> 35:43.102
I'll just replace it and give her
the passcode. That'll be fine.

35:43.184 --> 35:44.094
Right?

35:44.185 --> 35:46.185
Yes, I should do it
since I'm already here.

35:46.271 --> 35:47.521
That saves me another trip.

35:48.106 --> 35:51.186
I have a lot of reservations,
so it's hard to book me.

35:51.276 --> 35:54.656
I was just changing the door lock
like the owner told me to.

35:56.698 --> 35:58.538
Save, my foot.

36:02.871 --> 36:04.501
What's the number for the police?

36:05.165 --> 36:07.705
Hello? Is this the police?

36:08.293 --> 36:10.373
This is Kim Min-guk,
a future brave citizen.

36:12.339 --> 36:14.889
This won't do. I should go get a crowbar.

36:18.887 --> 36:20.137
Bom-sik.

36:20.680 --> 36:21.730
Bom…

36:23.683 --> 36:24.553
What?

36:25.352 --> 36:26.362
Why is it open?

36:27.812 --> 36:28.862
You see,

36:28.939 --> 36:32.949
the door was open, so I was worried
there was a thief, so I went in.

36:35.195 --> 36:39.525
But I thought there could be
a misunderstanding from the start.

36:40.575 --> 36:41.995
Because the door lock

36:42.619 --> 36:45.619
was so beautifully removed.

36:45.705 --> 36:49.285
Gosh. Then you should've said
you were a locksmith right away.

36:49.376 --> 36:51.956
Why did you run away?
Everyone got you wrong.

36:52.796 --> 36:55.006
Look at the look in his eyes.

36:57.968 --> 37:01.138
He was running toward me,
saying, "You're dead today!"

37:01.721 --> 37:03.891
My knees started to tremble, you know?

37:03.974 --> 37:05.384
I was petrified.

37:07.560 --> 37:10.150
-I couldn't say anything, okay?
-This is crazy.

37:11.356 --> 37:13.736
Lock this punk up if necessary.

37:13.817 --> 37:16.567
And his twin brother, lock him up too.

37:16.653 --> 37:17.483
Why me?

37:17.570 --> 37:18.570
Calm down.

37:18.655 --> 37:21.405
There was a bit of a misunderstanding,

37:21.491 --> 37:24.081
but no one's hurt, so let's settle this…

37:24.160 --> 37:26.420
Officer, wait. I feel weird.

37:26.496 --> 37:28.286
I'm not feeling well.

37:28.373 --> 37:31.953
I think when I fell down, I hurt my hips.

37:32.460 --> 37:34.260
All of a sudden? Why are you…

37:34.337 --> 37:35.167
Do you want to die?

37:36.923 --> 37:38.423
Hey, be quiet!

37:38.508 --> 37:39.678
Let go, you brats!

37:39.759 --> 37:42.969
Goodness, I don't think
I can squat in this state.

37:43.972 --> 37:46.982
If I can't squat, I can't do my job.

37:47.058 --> 37:49.268
What do I do? My wife and kids…

37:50.061 --> 37:53.861
How will I provide for my wife and kids?
Oh, no.

37:55.650 --> 37:56.570
Ms. Bom.

37:57.986 --> 38:00.946
I'm okay. What about you? Are you hurt?

38:03.199 --> 38:04.699
Why are you so reckless?

38:08.079 --> 38:09.119
Reckless?

38:09.205 --> 38:13.085
The police officers were there. Why did
you have to butt in and make this mess?

38:13.585 --> 38:16.415
Don't you know when to jump in
and when to step back?

38:19.716 --> 38:21.426
Ms. Bom. You know what?

38:22.844 --> 38:25.804
If it's about you, I'm always jumping in.
I'll never step back.

38:26.389 --> 38:28.309
If the same situation happened again,

38:28.933 --> 38:31.763
and there were even a 1% chance
that guy was the thief,

38:31.853 --> 38:33.933
I'd go after him. That is…

38:35.565 --> 38:36.735
the Sun Jae-gyu way.

38:37.317 --> 38:38.987
And that's being reckless.

38:39.819 --> 38:41.409
Look at Mr. Choi.

38:41.488 --> 38:44.278
Didn't you see
how he found where the guy was?

38:45.408 --> 38:47.828
Can you please stop using your muscles

38:48.703 --> 38:50.323
and start using your brain?

38:51.456 --> 38:52.916
Hold on.

38:53.500 --> 38:57.170
Why do you keep
comparing me to Choi I-jun?

38:58.296 --> 39:00.126
Because you two are so different.

39:00.215 --> 39:02.255
I wasn't going to be petty and say this,

39:03.718 --> 39:08.978
but what did you even do today,
forgetting about Bom-sik?

39:09.557 --> 39:11.897
Do you think I didn't know you went

39:12.560 --> 39:13.730
to have coffee with I-jun?

39:17.982 --> 39:20.492
You're turning this on me?

39:20.568 --> 39:22.318
This is ridiculous.

39:24.322 --> 39:25.662
What about you?

39:28.785 --> 39:29.905
You mean I can't…

39:30.703 --> 39:31.533
What?

39:32.664 --> 39:33.574
I can't do the same?

39:33.665 --> 39:34.835
What do you mean?

39:38.837 --> 39:39.797
What will you do?

39:41.381 --> 39:42.341
The current situation.

39:43.508 --> 39:45.718
The victim flatly refused to settle.

39:46.803 --> 39:50.673
And the only lawyer in Shinsu

39:50.765 --> 39:52.635
is me, Choi I-jun.

39:59.315 --> 40:00.435
Why aren't you taking it?

40:07.448 --> 40:11.368
I, Sun Jae-gyu, never go back on my word.

40:12.162 --> 40:15.922
Five hours ago,
I told him I'd never take help from him...

40:18.084 --> 40:20.124
even if I ended up in jail.

40:29.345 --> 40:30.515
Ms. Bom…

40:35.351 --> 40:37.521
That little… Darn it.

40:43.401 --> 40:47.701
He's always so reckless. No wonder
there are strange rumors about him.

40:48.781 --> 40:50.661
What? End up in jail?

40:53.661 --> 40:55.121
If you go to jail...

40:57.582 --> 40:59.172
then what about me?

41:07.425 --> 41:10.345
I tried so hard to keep the promise,

41:10.428 --> 41:13.388
but she goes and has coffee
with another guy?

41:16.726 --> 41:17.556
All right.

41:18.519 --> 41:21.399
This place is comfortable. It's better.

41:21.481 --> 41:22.781
It's nice and spacious.

41:27.195 --> 41:28.695
This is nice.

41:48.424 --> 41:50.254
Bom-sik, let's go to sleep.

42:12.824 --> 42:13.734
Let's sleep.

42:14.993 --> 42:15.993
Let's sleep.

42:16.953 --> 42:18.823
Let's sleep now, okay?

42:54.615 --> 42:56.235
Sun Jae-gyu, out.

43:18.431 --> 43:19.521
CHOI I-JUN LAW OFFICE

43:20.850 --> 43:22.310
"With this settlement, the victim

43:22.393 --> 43:25.393
agrees not to raise objections,
both civil and criminal."

43:25.480 --> 43:28.780
"If the assailant doesn't carry out
the agreement,

43:28.858 --> 43:31.778
he is liable to compensate
for all the damages

43:32.528 --> 43:33.488
caused by it."

43:35.406 --> 43:36.526
Let's make it clear.

43:37.408 --> 43:39.448
I didn't hire you to do this.

43:39.535 --> 43:41.205
You asked me to do it.

43:45.666 --> 43:47.086
SETTLEMENT

43:56.719 --> 43:58.929
But why are you helping me
all of a sudden?

43:59.013 --> 44:01.263
And that guy refused to settle yesterday.

44:01.349 --> 44:03.349
Why did he suddenly agree to settle?

44:05.520 --> 44:08.570
In Seoul, my hourly rate was 400,000 won.

44:09.273 --> 44:11.103
If you're willing to pay me,

44:12.610 --> 44:14.910
I will kindly explain it to you, sir.

44:24.872 --> 44:25.882
No.

44:26.457 --> 44:27.287
What now?

44:29.502 --> 44:32.262
First things first, right?

44:35.716 --> 44:36.966
TEMPORARILY CLOSED

44:37.051 --> 44:38.761
Is he away?

44:38.845 --> 44:41.345
SHINSU LOCKSMITH

44:46.727 --> 44:48.517
Gosh, I wanted to talk to him.

44:51.524 --> 44:52.484
No.

44:53.192 --> 44:55.662
If I want to apologize,
I shouldn't come empty-handed.

45:05.997 --> 45:09.087
Hi, auntie. The sikhye looks good.

45:10.793 --> 45:11.703
Hi.

45:21.429 --> 45:22.849
Well, I…

45:29.937 --> 45:32.067
She's not even curious
about how I got out?

45:37.403 --> 45:39.613
Hold on, miss.

45:41.449 --> 45:42.369
Give this a try.

45:46.162 --> 45:48.372
I made it with the pumpkins I grew myself.

45:48.456 --> 45:50.206
It's really good. Try it.

45:52.960 --> 45:54.420
-It's good.
-Right?

45:54.504 --> 45:56.754
I'll take five bottles of this.

45:56.839 --> 45:57.929
Five bottles?

45:58.883 --> 46:02.593
Goodness. It'll be so heavy.
How will she carry them?

46:02.678 --> 46:06.178
You see, ma'am, so many upsetting things
have happened lately.

46:06.265 --> 46:08.935
So I need to drink this much
to feel better.

46:09.018 --> 46:12.518
-Give me five bottles.
-Okay. Thank you.

46:18.152 --> 46:19.952
Why do my shoulders hurt so much?

46:20.029 --> 46:21.449
Did I sleep funny?

46:24.325 --> 46:25.245
Geez.

46:26.035 --> 46:28.285
She might end up hurting her back.

46:30.206 --> 46:31.326
Goodness.

46:31.415 --> 46:32.625
Oh, right.

46:32.708 --> 46:33.748
Ma'am.

46:34.544 --> 46:37.834
I'm looking for a pot for repotting.

46:37.922 --> 46:40.052
This wide

46:40.132 --> 46:43.102
and this tall.
Do you have a pot like that?

46:45.304 --> 46:46.514
Over there.

46:56.566 --> 46:57.486
Sun Jae-gyu.

46:58.359 --> 47:03.159
Why is that darn tree growing so well
when I don't even water it?

47:17.044 --> 47:18.664
I don't need your help. Just go.

47:18.754 --> 47:19.584
No.

47:20.965 --> 47:23.385
Do you think I'm doing this to help you?

47:24.010 --> 47:26.720
My Jae-gyu pot
isn't being watered properly.

47:26.804 --> 47:28.674
I want it to be in this big pot.

47:29.307 --> 47:30.227
Let's go.

47:30.308 --> 47:31.888
I'll leave after repotting it.

48:04.634 --> 48:06.964
Gosh, it's too late to ask now.

48:07.637 --> 48:10.557
If I ask him about the woman
he met last week,

48:11.474 --> 48:14.344
will I not look nonchalant anymore?

48:20.608 --> 48:23.488
Why did you lay out your comforter?

48:24.862 --> 48:26.202
It's nothing.

48:26.280 --> 48:29.410
Do you have something to tell me?

48:30.201 --> 48:31.081
Well, no.

48:32.495 --> 48:35.415
I was just wondering
what you did last weekend.

48:38.292 --> 48:39.842
I washed Han-gyul's uniform

48:39.919 --> 48:42.549
and made some jangjorim with beef.

48:43.130 --> 48:44.800
Oh, is that so?

48:47.927 --> 48:49.717
He'll never tell me first.

48:50.805 --> 48:51.635
Anyway, Ms. Bom,

48:52.682 --> 48:54.392
do you know that you've changed a bit?

48:55.726 --> 48:57.856
The way you talk is cold as a freezer,

48:57.937 --> 49:00.687
and you make those weird faces.

49:01.273 --> 49:03.433
Unlike the Ms. Bom I knew.

49:07.363 --> 49:08.523
Who are you to talk?

49:09.115 --> 49:13.745
You see,
I thought you were a man of his word.

49:14.412 --> 49:16.502
How could you say that?

49:16.580 --> 49:18.920
Because of you, I got freckles,

49:18.999 --> 49:21.549
and I say a Buddhist mantra every morning.

49:21.627 --> 49:22.877
What are you saying?

49:23.587 --> 49:25.677
Even though I get sunburned,

49:25.756 --> 49:27.926
I'm trying so hard to be loyal to you.

49:31.679 --> 49:32.889
"Loyal"?

49:34.140 --> 49:36.140
Am I someone you try to be loyal to?

49:36.225 --> 49:37.935
Why would you put it that way?

49:38.018 --> 49:40.398
I'm just saying it's that hard for me.

49:40.479 --> 49:42.479
If it's that hard, then break it.

49:45.776 --> 49:46.606
Wait.

49:47.528 --> 49:50.408
What did you just say?

49:51.657 --> 49:53.867
You mean, break the promise?

49:55.202 --> 49:58.962
If you're waiting for me out of loyalty,
then I don't want it.

49:59.707 --> 50:00.837
You know,

50:02.293 --> 50:03.163
I…

50:05.254 --> 50:06.294
What I want is…

50:15.931 --> 50:16.891
All right.

50:19.518 --> 50:20.688
I told you.

50:21.270 --> 50:24.110
I'll never do
what you don't want me to do.

50:24.190 --> 50:28.400
If what you want is to break the promise,
then I suppose we should.

50:29.820 --> 50:32.870
Then take care,
and I wish your family peace.

50:32.948 --> 50:35.698
And I hope all your efforts go well.

50:37.369 --> 50:38.409
Bom-sik.

50:39.789 --> 50:42.249
Daddy's leaving now, okay? Take care.

50:43.167 --> 50:43.997
Don't cry.

50:46.796 --> 50:47.876
Wait…

50:57.139 --> 50:58.639
I guess she doesn't like me.

50:59.600 --> 51:03.190
I was such a fool,
making a fuss over keeping the promise.

51:06.774 --> 51:07.814
SHINSU LOCKSMITH

51:11.987 --> 51:12.987
What?

51:20.663 --> 51:21.913
I wasn't sure,

51:22.498 --> 51:24.538
but something must be going on
with that woman.

51:25.960 --> 51:28.340
That's why he left
without even looking back.

51:31.632 --> 51:33.762
I had no idea and…

52:02.580 --> 52:03.710
Sir.

52:03.789 --> 52:07.209
He may look scary,
but he's not a bad person.

52:07.293 --> 52:09.703
We'll compensate for your injury, so--

52:09.795 --> 52:13.505
Gosh, stop it. Why are you bothering me
so early in the morning?

52:14.300 --> 52:16.930
No settlement. I was very clear.

52:22.474 --> 52:25.144
What's wrong with you, seriously?

52:25.227 --> 52:27.317
Oh, no. They bent automatically again.

52:27.897 --> 52:30.607
Sir, I think there's some sensor
embedded in my knees.

52:30.691 --> 52:33.361
They automatically bend
when I need to apologize.

52:33.444 --> 52:35.694
And since I'm already kneeling,

52:35.779 --> 52:37.779
I'll ask you once more.

52:38.407 --> 52:41.327
If you show mercy just this once…

52:41.410 --> 52:44.290
You want to add obstruction of business
to the assault charge?

52:53.589 --> 52:54.929
Is she gone?

52:57.635 --> 52:58.715
Come on!

53:00.346 --> 53:03.346
From here to there.

53:03.432 --> 53:05.982
I'm here as a customer.

53:06.060 --> 53:08.060
All of the door locks here,

53:09.021 --> 53:10.781
I'll buy them. Here.

53:11.899 --> 53:13.649
What, you got 100 doors at your house?

53:14.318 --> 53:16.408
What are you buying so many for?

53:16.487 --> 53:18.027
My neighbor's house was robbed.

53:18.113 --> 53:20.693
So if they change all their door locks,

53:20.783 --> 53:22.653
it'll be safer. Just do it.

53:23.243 --> 53:27.413
Geez, you think I'd settle
if you buy so many door locks?

53:27.498 --> 53:29.788
Goodness. Not a chance.

53:30.417 --> 53:31.337
Let's see.

53:36.507 --> 53:38.177
LOVELY SONG GA-IN

53:39.551 --> 53:41.681
You must be a big fan of Song Ga-in.

53:41.762 --> 53:45.272
Gosh, who in Korea
doesn't like Song Ga-in?

53:45.766 --> 53:49.806
I wanted to go to her concert today,
but the tickets sold out so fast.

53:56.652 --> 53:57.912
Sir, you know what?

53:58.779 --> 53:59.739
Darn it.

54:01.615 --> 54:03.405
I know Song Ga-in a little.

54:04.535 --> 54:06.115
-For real?
-Yes.

54:07.121 --> 54:10.171
I was very close with someone
who is very close

54:11.208 --> 54:12.458
with her.

54:13.210 --> 54:15.630
She's close with someone
you were close with?

54:16.505 --> 54:18.755
Are you saying
you're close with her or not?

54:23.262 --> 54:24.142
Don't.

54:25.180 --> 54:28.100
Before you're a teacher,
you're Jeong Nan-hee's daughter.

54:28.183 --> 54:30.763
You think people are interested
in your innocence?

54:30.853 --> 54:33.813
What they're interested in
is not the truth, it's gossip.

54:37.026 --> 54:39.696
Look at that. I knew it.

54:39.778 --> 54:41.908
How can you be close with Song Ga-in?

54:41.989 --> 54:43.409
That's just absurd.

54:43.991 --> 54:47.791
You're obviously lying.
If that's true, I'm her brother.

54:49.163 --> 54:52.283
She wouldn't make friends
with just anybody.

54:53.959 --> 54:57.009
MOM

55:06.930 --> 55:10.140
DAUGHTER

55:12.686 --> 55:14.226
I barely fell asleep.

55:14.897 --> 55:18.567
Who calls so early in the morning?
Darn it.

55:25.908 --> 55:27.328
Honey.

55:28.702 --> 55:31.922
What? Who is it?

55:37.044 --> 55:37.914
Answer it.

55:38.587 --> 55:39.627
Now.

55:47.304 --> 55:48.964
Is that you, Bom?

55:50.099 --> 55:51.439
How have you been…

55:54.561 --> 55:55.481
Yes.

55:56.480 --> 55:57.320
Yes.

55:58.482 --> 55:59.942
What? Who?

56:03.195 --> 56:05.485
No, I'm not saying I can't…

56:07.157 --> 56:10.117
Okay. I'll do that.

56:10.202 --> 56:11.042
You…

56:12.663 --> 56:13.533
Bom.

56:14.206 --> 56:15.126
Bom? Yoon Bom?

56:17.751 --> 56:18.711
She hung up.

56:19.920 --> 56:22.470
What did she say? What's going on?

56:23.799 --> 56:26.929
You know Ga-in. Song Ga-in.

56:27.010 --> 56:29.810
The trot singer at your company?

56:29.888 --> 56:34.848
She asked for a ticket for her concert.

56:35.561 --> 56:36.771
What?

56:36.854 --> 56:38.564
That's how

56:38.647 --> 56:42.527
I closed my shop
and went to her concert today!

56:43.944 --> 56:47.114
Check this out.
Have you ever seen anything like this?

56:47.906 --> 56:52.786
You see, I got this autograph
from Song Ga-in in person.

56:53.620 --> 56:58.170
"May your business prosper,
Shinsu Locksmith. From Song Ga-in."

56:58.917 --> 57:00.547
I bet you have nothing like this.

57:01.378 --> 57:02.968
Of course you don't.

57:30.032 --> 57:30.912
Mr. Sun?

57:34.286 --> 57:37.366
You left saying "take care."
Why are you here?

57:40.626 --> 57:41.796
Why did you do that?

57:42.669 --> 57:43.629
What do you mean?

57:44.588 --> 57:47.008
I just heard all about it
from the locksmith.

57:49.885 --> 57:53.345
I did it because it happened at my place,
so don't read too much into it.

57:53.430 --> 57:55.390
Even if it happened at their house,

57:56.016 --> 57:57.686
who would buy that many door locks?

57:58.310 --> 57:59.980
Who would kneel down for me?

58:00.687 --> 58:02.937
Who would even get him a concert ticket?

58:08.320 --> 58:09.910
Why are you being like this?

58:11.698 --> 58:13.908
You do so much for me without me knowing,

58:14.534 --> 58:16.704
but why do you act so cold in front of me?

58:34.721 --> 58:35.561
What…

58:44.606 --> 58:47.776
Why are you crying suddenly?

58:51.613 --> 58:53.193
You met up with another woman.

58:55.659 --> 58:57.659
Last weekend, I saw you

58:58.620 --> 58:59.960
with another woman.

59:02.541 --> 59:03.751
She was pretty.

59:04.334 --> 59:05.624
So pretty.

59:07.129 --> 59:10.879
I haven't even touched
your fingernail, but…

59:12.092 --> 59:13.262
But you had...

59:14.761 --> 59:16.271
coffee with her...

59:18.140 --> 59:19.350
and held hands with her.

59:23.312 --> 59:24.322
So…

59:26.690 --> 59:29.110
you were mad at me because of that?

59:29.693 --> 59:32.903
You told me to trust you,
and you did that with another woman.

59:35.574 --> 59:36.784
You're right, Ms. Bom.

59:39.494 --> 59:40.324
What?

59:41.079 --> 59:42.289
I, Sun Jae-gyu...

59:44.124 --> 59:45.744
don't keep my word.

59:46.460 --> 59:48.300
I'm not as strong as I look,

59:49.796 --> 59:54.006
and I'm not intelligent, cultured,
refined or patient.

59:59.514 --> 01:00:00.594
I'm sorry.

01:00:02.976 --> 01:00:04.186
I can't wait any longer.

01:02:05.974 --> 01:02:09.054
Welcome to our plant, Green Narae!

01:02:09.644 --> 01:02:12.814
Something's going on
between you and Jae-gyu? The twins saw it.

01:02:12.898 --> 01:02:17.398
He's the best husband material.
He's strong, influential, and rich.

01:02:17.486 --> 01:02:18.406
Do you like it?

01:02:18.487 --> 01:02:20.067
Why do you keep asking?

01:02:20.155 --> 01:02:23.485
-What if we get caught?
-I'll find the perfect place.

01:02:24.743 --> 01:02:26.653
-No one's here.
-I told you to trust me.

01:02:27.787 --> 01:02:29.667
-Mr. Sun.
-Yes, Ms. Bom.

01:02:29.748 --> 01:02:31.708
Can I say what I couldn't earlier?

01:02:35.754 --> 01:02:37.754
Translated by Wayne Ryu
