WEBVTT

00:01:12.950 --> 00:01:13.790 align:center
Team White?

00:01:15.494 --> 00:01:16.784 align:center
1 HOUR AGO

00:01:16.870 --> 00:01:19.880 align:center
I'm resigning as parent rep
for Team White.

00:01:20.624 --> 00:01:21.534 align:center
You're resigning?

00:01:23.752 --> 00:01:24.802 align:center
Yes.

00:01:24.878 --> 00:01:28.048 align:center
I hurt my knee
while chopping wood the other day,

00:01:28.549 --> 00:01:30.389 align:center
so Dong-pyo's grandma will fill in for me.

00:01:30.467 --> 00:01:32.597 align:center
Listen, I may not look it,

00:01:32.678 --> 00:01:36.728 align:center
but I was on the relay team
at Shinsu Primary School back in 1967.

00:01:37.349 --> 00:01:40.229 align:center
I almost made it
to the National Sports Festival.

00:01:40.310 --> 00:01:42.190 align:center
Don't worry about a thing.

00:01:42.729 --> 00:01:43.729 align:center
In 1967?

00:01:44.523 --> 00:01:45.683 align:center
When I was 12.

00:01:48.443 --> 00:01:49.603 align:center
I see.

00:01:54.575 --> 00:01:57.365 align:center
30 MINUTES AGO

00:01:58.996 --> 00:02:02.326 align:center
It's time to unleash
my Story Slayer skills.

00:02:05.335 --> 00:02:09.375 align:center
Mr. Hong, what do you think justice means?

00:02:10.382 --> 00:02:11.222 align:center
Justice?

00:02:12.593 --> 00:02:13.793 align:center
"Justice."

00:02:13.886 --> 00:02:16.676 align:center
"Fiat justitia ruat caelum."

00:02:17.306 --> 00:02:19.726 align:center
"Let justice be done,
though the heavens fall."

00:02:19.808 --> 00:02:21.268 align:center
That's what Kant said.

00:02:21.351 --> 00:02:25.611 align:center
In other words, following the rules
shouldn't depend on the situation.

00:02:25.689 --> 00:02:27.739 align:center
It's a virtue that must be practiced

00:02:27.816 --> 00:02:29.816 align:center
no matter how bad
the consequences might be.

00:02:29.902 --> 00:02:33.122 align:center
I drew this white ball
in front of the students.

00:02:33.196 --> 00:02:36.656 align:center
But to reverse that decision just because
it disadvantages your team?

00:02:36.742 --> 00:02:39.712 align:center
That violates the very rules
we established ourselves.

00:02:41.288 --> 00:02:42.168 align:center
Wow.

00:02:44.124 --> 00:02:45.414 align:center
Were you always this smart?

00:02:45.500 --> 00:02:48.880 align:center
You're always so quiet. I had no idea.

00:02:49.630 --> 00:02:52.220 align:center
You've got a way with words.

00:02:52.799 --> 00:02:55.849 align:center
Now then, I'll get straight to the point.

00:02:57.012 --> 00:02:58.102 align:center
I, Yoon Bom, will remain

00:02:58.847 --> 00:03:00.427 align:center
on Team White as originally decided.

00:03:01.350 --> 00:03:05.230 align:center
This decision isn't for any other reason.

00:03:05.312 --> 00:03:07.232 align:center
It's because, as an ethics teacher,

00:03:07.314 --> 00:03:09.894 align:center
I need to show my students
what real justice looks like--

00:03:10.484 --> 00:03:12.194 align:center
Sure. Go ahead, then.

00:03:16.031 --> 00:03:16.871 align:center
Sorry?

00:03:17.491 --> 00:03:18.911 align:center
Fine, have it your way.

00:03:27.250 --> 00:03:30.010 align:center
Team White, are you ready to win?

00:03:30.087 --> 00:03:30.917 align:center
Let's go!

00:03:31.004 --> 00:03:32.834 align:center
-Let's go!
-Let's go!

00:03:38.470 --> 00:03:40.180 align:center
Hey, Sun Han-gyul.

00:03:42.849 --> 00:03:45.019 align:center
Did you seriously play me?

00:03:45.769 --> 00:03:46.769 align:center
No.

00:03:47.396 --> 00:03:49.726 align:center
Se-jin clearly said
Ms. Bom was on Team Blue.

00:03:49.815 --> 00:03:51.065 align:center
Here we go. Let's do this.

00:03:51.149 --> 00:03:53.149 align:center
-Let's go, Team White!
-There you go!

00:03:53.235 --> 00:03:54.695 align:center
-Let's go!
-Let's go!

00:03:54.778 --> 00:03:55.698 align:center
Let's go.

00:04:00.534 --> 00:04:01.654 align:center
What's going on?

00:04:01.743 --> 00:04:03.953 align:center
Didn't you say your teacher
was on Team Blue?

00:04:05.122 --> 00:04:07.922 align:center
Who cares if she's on Team Blue or White?

00:04:08.500 --> 00:04:10.670 align:center
There's only one thing
you need to care about.

00:04:10.752 --> 00:04:12.012 align:center
Me. Don't you know that?

00:04:13.046 --> 00:04:15.626 align:center
I just thought you were both on Team Blue,

00:04:15.716 --> 00:04:18.846 align:center
so I was going to do everything
to help you both win.

00:04:19.636 --> 00:04:20.676 align:center
-Nope.
-Warm up.

00:04:20.762 --> 00:04:22.932 align:center
I'm hoping she loses.

00:04:23.432 --> 00:04:24.312 align:center
Your hands too.

00:04:24.975 --> 00:04:26.345 align:center
-Watch your wrists.
-Do you know

00:04:26.435 --> 00:04:28.685 align:center
why she came down here from Seoul?

00:04:29.396 --> 00:04:30.476 align:center
How do you know?

00:04:31.189 --> 00:04:33.489 align:center
What the heck? How do you know?

00:04:34.317 --> 00:04:35.817 align:center
Did Dad tell you?

00:04:35.902 --> 00:04:38.372 align:center
So I had Secretary Jung look into it,

00:04:38.447 --> 00:04:42.367 align:center
and there's a reason why Se-jin's teacher
volunteered to come here from Seoul.

00:04:42.451 --> 00:04:44.081 align:center
Why? What happened?

00:04:44.161 --> 00:04:47.211 align:center
It seems like she had some issues
with a man.

00:04:47.289 --> 00:04:48.959 align:center
What? Unbelievable.

00:04:49.041 --> 00:04:49.881 align:center
Oh, right.

00:04:49.958 --> 00:04:54.838 align:center
Apparently she's
actress Jeong Nan-hee's daughter.

00:04:55.672 --> 00:04:58.592 align:center
That explains it.
I thought she was pretty.

00:05:00.177 --> 00:05:02.467 align:center
So what is it? What did she do wrong?

00:05:02.554 --> 00:05:04.764 align:center
Gosh, it's nasty.

00:05:04.848 --> 00:05:06.978 align:center
Something with a parent,
that kind of thing.

00:05:07.059 --> 00:05:08.769 align:center
Oh, my goodness.

00:05:09.936 --> 00:05:12.686 align:center
Don't tell anyone what you just said.

00:05:13.273 --> 00:05:14.273 align:center
Got it?

00:05:15.734 --> 00:05:17.354 align:center
Then you have to win.

00:05:18.862 --> 00:05:21.872 align:center
Let me beat Evil Han-gyul,

00:05:21.948 --> 00:05:24.408 align:center
and I'll do whatever you say.

00:05:28.371 --> 00:05:29.251 align:center
Okay.

00:05:29.873 --> 00:05:32.033 align:center
Now, let's kick off
Shinsu High's sports festival

00:05:32.125 --> 00:05:34.165 align:center
with the first event.

00:05:34.252 --> 00:05:37.512 align:center
First up is the relay race.
Isn't this exciting already?

00:05:37.589 --> 00:05:40.089 align:center
Absolutely. Keep an eye
on Oh Dong-pyo from Team White,

00:05:40.175 --> 00:05:41.595 align:center
a 12-second 100-meter sprinter.

00:05:41.676 --> 00:05:44.426 align:center
Choi Se-jin from Team Blue,
who runs 100 meters in 15 seconds.

00:05:44.513 --> 00:05:46.633 align:center
Oh Dong-pyo's grandmother, Yang Bok-hee,

00:05:46.723 --> 00:05:48.723 align:center
is in the race,
as Team White's parent rep.

00:05:48.809 --> 00:05:52.309 align:center
We've got Sun Han-gyul,
our school's top student,

00:05:52.395 --> 00:05:55.185 align:center
and Yoon Bom, the faculty's
young up-and-coming ethics teacher.

00:05:55.273 --> 00:05:56.433 align:center
TEAM WHITE

00:05:56.525 --> 00:05:58.315 align:center
Team White's lineup is spectacular.

00:05:58.401 --> 00:06:00.071 align:center
Team Blue also has a strong lineup.

00:06:00.153 --> 00:06:02.733 align:center
Hong Jung-pyo, science teacher
and Director of Academics.

00:06:02.823 --> 00:06:04.983 align:center
Kim Min-guk, Shinsu High's prankster,

00:06:05.075 --> 00:06:07.905 align:center
and Seo Hye-suk, parent representative,
who teaches Korean.

00:06:07.994 --> 00:06:09.034 align:center
TEAM BLUE

00:06:09.121 --> 00:06:11.001 align:center
You never know who'll win until it's over.

00:06:11.081 --> 00:06:13.921 align:center
That's why not giving up
until the last second

00:06:14.000 --> 00:06:15.500 align:center
can be a key strategy.

00:06:15.585 --> 00:06:16.505 align:center
That's right.

00:06:43.155 --> 00:06:44.985 align:center
What's all this?

00:06:45.073 --> 00:06:48.323 align:center
Do you think this is the Olympic finals
or something?

00:06:48.410 --> 00:06:49.500 align:center
What?

00:06:49.578 --> 00:06:51.498 align:center
Do I look too cool
for you to recognize me?

00:06:59.045 --> 00:07:01.755 align:center
Relay runners, come forward!

00:07:05.594 --> 00:07:06.754 align:center
Let's go.

00:07:07.679 --> 00:07:08.519 align:center
What?

00:07:09.723 --> 00:07:13.303 align:center
Just because the situation's changed
doesn't mean our promise changes.

00:07:14.269 --> 00:07:15.229 align:center
I am

00:07:15.854 --> 00:07:17.144 align:center
counting on you, Uncle.

00:07:18.690 --> 00:07:19.900 align:center
Han-gyul, about me not--

00:07:19.983 --> 00:07:21.233 align:center
Oh, dear. Wait.

00:07:21.318 --> 00:07:26.278 align:center
You hurt your leg chopping wood.
Why are you out here?

00:07:26.364 --> 00:07:28.574 align:center
Leave the parent rep job to me

00:07:28.658 --> 00:07:32.208 align:center
and go rest in the stands. Now!

00:07:32.287 --> 00:07:33.117 align:center
Go on!

00:07:33.205 --> 00:07:35.495 align:center
-Wait, but...
-Let's step off the field.

00:07:35.582 --> 00:07:37.882 align:center
-But--
-Come on, it's starting.

00:07:38.376 --> 00:07:40.506 align:center
Ms. Bom. I...

00:07:40.587 --> 00:07:41.587 align:center
-Hey.
-Come on.

00:07:41.671 --> 00:07:43.681 align:center
Did I hear that wrong?

00:07:43.757 --> 00:07:46.087 align:center
-First runner...
-Dong-pyo's grandma is running?

00:07:46.176 --> 00:07:47.596 align:center
-Take position!
-You got this!

00:07:48.511 --> 00:07:49.391 align:center
Ms. Bom.

00:07:50.013 --> 00:07:53.303 align:center
"Fiat justitia ruat caelum," right?

00:07:54.059 --> 00:07:55.559 align:center
Let's give it our all and run.

00:07:55.644 --> 00:07:58.264 align:center
Let's see if justice will be done.

00:07:58.355 --> 00:07:59.565 align:center
Geez, let's just watch.

00:08:00.232 --> 00:08:01.112 align:center
Go, Han-gyul!

00:08:01.191 --> 00:08:02.321 align:center
On your marks...

00:08:06.446 --> 00:08:10.036 align:center
His uncle is... not participating?

00:08:12.744 --> 00:08:13.574 align:center
Go!

00:08:13.662 --> 00:08:14.832 align:center
Yoon Bom's start was late.

00:08:14.913 --> 00:08:16.033 align:center
Go!

00:08:16.623 --> 00:08:19.793 align:center
Wow, Hong Jung-pyo's off to a great start.

00:08:19.876 --> 00:08:22.456 align:center
He's not letting
the young Yoon Bom get ahead at all.

00:08:25.131 --> 00:08:26.051 align:center
Swing your arms!

00:08:34.266 --> 00:08:36.056 align:center
Yoon Bom is picking up speed now.

00:08:36.893 --> 00:08:38.183 align:center
Run!

00:08:38.270 --> 00:08:39.770 align:center
She's making a move for the lead!

00:08:40.355 --> 00:08:43.775 align:center
Here comes Yoon Bom!

00:08:47.570 --> 00:08:48.870 align:center
No.

00:08:48.947 --> 00:08:49.947 align:center
Hey, look!

00:08:50.031 --> 00:08:50.991 align:center
Foul!

00:08:51.074 --> 00:08:53.324 align:center
Hong Jung-pyo, that's not right.

00:08:53.410 --> 00:08:54.290 align:center
Foul!

00:08:54.369 --> 00:08:58.419 align:center
What's happening?
Yoon Bom's form has collapsed.

00:08:58.498 --> 00:09:01.708 align:center
Hong Jung-pyo is pulling ahead again.

00:09:01.793 --> 00:09:03.043 align:center
Seriously, dang it!

00:09:04.671 --> 00:09:06.431 align:center
Seriously?

00:09:06.506 --> 00:09:11.556 align:center
And there it is. Seo Hye-suk
and Yang Bok-hee got the batons.

00:09:11.636 --> 00:09:12.846 align:center
It's Dong-pyo's grandma.

00:09:12.929 --> 00:09:14.059 align:center
-Ma'am.
-Ma'am.

00:09:14.139 --> 00:09:15.929 align:center
SUN HAN-GYUL,
THE BEST IN THE UNIVERSE

00:09:16.016 --> 00:09:16.846 align:center
-Ma'am.
-Oh, ma'am.

00:09:16.933 --> 00:09:18.723 align:center
What? Ma'am.

00:09:20.186 --> 00:09:21.106 align:center
Oh, no.

00:09:21.187 --> 00:09:22.727 align:center
What's happening here?

00:09:22.814 --> 00:09:26.184 align:center
Is Yang Bok-hee really going
at full speed?

00:09:26.276 --> 00:09:30.196 align:center
Is Team White losing
yet another chance to take the lead?

00:09:30.280 --> 00:09:32.830 align:center
Go! Faster!

00:09:33.658 --> 00:09:35.408 align:center
What are you going to do, Evil Han-Gyul?

00:09:35.493 --> 00:09:37.533 align:center
Looks like I'll be cutting
the finish ribbon.

00:09:38.204 --> 00:09:39.824 align:center
-Now, the third runners...
-Let's go.

00:09:39.914 --> 00:09:41.334 align:center
...are getting ready.

00:09:41.416 --> 00:09:43.166 align:center
Han-gyul, go.

00:09:44.919 --> 00:09:45.879 align:center
Let's go.

00:09:46.504 --> 00:09:48.084 align:center
Ma'am, pass it to Han-gyul.

00:09:51.426 --> 00:09:52.386 align:center
Run!

00:09:52.469 --> 00:09:53.929 align:center
Han-gyul!

00:09:54.012 --> 00:09:55.522 align:center
-Run!
-Let's go!

00:09:55.597 --> 00:09:56.727 align:center
ALREADY A WINNER IN LOOKS

00:09:56.806 --> 00:09:58.596 align:center
-Why is he that fast?
-Wait.

00:09:58.683 --> 00:10:01.143 align:center
-Sun Han-gyul!
-Sun Han-gyul!

00:10:01.227 --> 00:10:02.227 align:center
What's this?

00:10:02.312 --> 00:10:06.402 align:center
Sun Han-gyul
is catching up to Kim Min-guk.

00:10:06.483 --> 00:10:07.983 align:center
Sun Han-gyul, you drive me crazy!

00:10:08.068 --> 00:10:09.778 align:center
You've settled in my heart!

00:10:09.861 --> 00:10:11.701 align:center
Sun Han-gyul, you drive me crazy!

00:10:11.780 --> 00:10:13.490 align:center
You've settled in my heart!

00:10:13.573 --> 00:10:15.073 align:center
Sun Han-gyul, you drive me crazy!

00:10:15.158 --> 00:10:16.538 align:center
You've settled in my heart!

00:10:16.618 --> 00:10:19.368 align:center
Sun Han-gyul's really driving us crazy.

00:10:19.454 --> 00:10:21.244 align:center
He's ruthless to the opposing team.

00:10:21.331 --> 00:10:24.001 align:center
Oh, is this a comeback?

00:10:24.709 --> 00:10:25.959 align:center
A comeback!

00:10:26.044 --> 00:10:29.124 align:center
-Sun Han-gyul takes the lead!
-He's ahead!

00:10:30.465 --> 00:10:31.795 align:center
You got this!

00:10:32.634 --> 00:10:33.674 align:center
Run!

00:10:34.219 --> 00:10:35.139 align:center
Han-gyul.

00:10:35.220 --> 00:10:36.220 align:center
Here.

00:10:44.270 --> 00:10:46.530 align:center
What just happened?

00:10:46.606 --> 00:10:49.776 align:center
The baton flew away!

00:10:58.076 --> 00:10:59.286 align:center
You asked me last time

00:11:00.703 --> 00:11:04.073 align:center
if my intentions were good or evil.

00:11:05.417 --> 00:11:10.087 align:center
Once the sports festival ends,
you'll know the answer.

00:11:15.885 --> 00:11:17.675 align:center
GO, TEAM BLUE!
TEAM BLUE HAN-GYUL

00:11:53.882 --> 00:11:54.892 align:center
Hey.

00:11:55.842 --> 00:11:57.222 align:center
That dog...

00:11:57.302 --> 00:11:58.972 align:center
I can't believe this.

00:11:59.554 --> 00:12:01.264 align:center
-Se-jin, hurry!
-Go!

00:12:01.347 --> 00:12:03.727 align:center
Whose dog is that?

00:12:05.059 --> 00:12:06.399 align:center
CAPTAIN

00:12:06.978 --> 00:12:09.478 align:center
Let go! Hey, drop it!

00:12:09.564 --> 00:12:10.564 align:center
Let go, you fool!

00:12:10.648 --> 00:12:12.278 align:center
Dong-pyo, what are you doing?

00:12:13.485 --> 00:12:14.605 align:center
Let go.

00:12:15.695 --> 00:12:18.405 align:center
Run, Dong-pyo! Go, Dong-pyo!

00:12:18.490 --> 00:12:20.790 align:center
Finally, Oh Dong-pyo got the baton

00:12:20.867 --> 00:12:23.497 align:center
and is chasing Choi Se-jin.

00:12:23.578 --> 00:12:25.498 align:center
Faster! Swing your arms!

00:12:25.580 --> 00:12:28.340 align:center
But it'll be tough
to catch up to Choi Se-jin.

00:12:28.416 --> 00:12:29.456 align:center
You got this, Se-jin!

00:12:36.257 --> 00:12:37.467 align:center
That's right.

00:12:37.550 --> 00:12:40.310 align:center
Choi Se-jin crosses the finish line

00:12:40.386 --> 00:12:43.726 align:center
and claims victory!

00:12:46.392 --> 00:12:48.652 align:center
I-jun, I won!

00:12:48.728 --> 00:12:50.858 align:center
I crushed Evil Han-gyul!

00:12:58.905 --> 00:13:00.275 align:center
Good job, kiddo.

00:13:06.037 --> 00:13:07.037 align:center
Han-gyul.

00:13:07.121 --> 00:13:09.251 align:center
How was I supposed
to take the baton like that?

00:13:09.332 --> 00:13:12.422 align:center
How could you not catch that thing?

00:13:12.502 --> 00:13:15.222 align:center
I told you to keep your eyes
on the baton during practice.

00:13:15.296 --> 00:13:17.756 align:center
You've really got some nerve saying that.

00:13:17.840 --> 00:13:19.800 align:center
Oh, gosh.

00:13:20.969 --> 00:13:21.969 align:center
Are you okay?

00:13:22.053 --> 00:13:25.173 align:center
It looks like my artificial joints
are completely messed up.

00:13:26.266 --> 00:13:29.436 align:center
I don't think I can run anymore.

00:13:31.646 --> 00:13:33.276 align:center
Stop scaring people here.

00:13:33.356 --> 00:13:35.816 align:center
Go somewhere else and calm down, okay?

00:13:36.609 --> 00:13:38.659 align:center
Please, I have to go now.

00:13:40.530 --> 00:13:43.450 align:center
What a thrilling start
from the first event.

00:13:43.533 --> 00:13:44.823 align:center
That's right.

00:13:44.909 --> 00:13:46.749 align:center
I can't wait for the next event.

00:13:46.828 --> 00:13:47.828 align:center
That's right.

00:13:47.912 --> 00:13:50.582 align:center
With that, Team Blue takes the point
in the first relay event.

00:13:50.665 --> 00:13:51.495 align:center
TEAM BLUE

00:13:51.583 --> 00:13:54.583 align:center
We'll take a short break and be back
after the commercials.

00:13:54.669 --> 00:13:57.219 align:center
You're watching
Shinsu High's sports festival,

00:13:57.297 --> 00:13:59.587 align:center
filled with passion,

00:13:59.674 --> 00:14:02.254 align:center
here at the Shinsu High School main field.

00:14:02.343 --> 00:14:03.843 align:center
SHINSU HIGH
GOVERNOR CHOI CHANG-WOO

00:14:03.928 --> 00:14:05.348 align:center
-Good work.
-Good work.

00:14:27.243 --> 00:14:28.113 align:center
Bom.

00:14:28.202 --> 00:14:30.792 align:center
See? The whole thing
about your knee injury was a lie.

00:14:32.790 --> 00:14:33.790 align:center
Bom.

00:14:35.543 --> 00:14:37.413 align:center
I had to lie because--

00:14:38.087 --> 00:14:39.547 align:center
Probably because of me.

00:14:40.673 --> 00:14:41.503 align:center
How did you know?

00:14:41.591 --> 00:14:43.181 align:center
Mr. Sun.

00:14:43.259 --> 00:14:45.759 align:center
Can't you keep
personal feelings out of this?

00:14:45.845 --> 00:14:49.345 align:center
Even if there was tension between us,
that shouldn't hurt the team.

00:14:49.432 --> 00:14:50.522 align:center
Gosh.

00:14:51.184 --> 00:14:52.724 align:center
That's not the reason.

00:14:53.311 --> 00:14:57.231 align:center
Of course,
I may have lost my temper with you.

00:14:57.315 --> 00:14:58.775 align:center
I admit that.

00:14:58.858 --> 00:15:00.988 align:center
But there was a good reason

00:15:01.736 --> 00:15:03.446 align:center
for me to act that way.

00:15:04.697 --> 00:15:06.697 align:center
What is the reason?

00:15:10.328 --> 00:15:11.408 align:center
You want to know?

00:15:12.080 --> 00:15:12.920 align:center
Yes.

00:15:13.623 --> 00:15:17.453 align:center
Then... win the medal for Bom-sik.

00:15:18.419 --> 00:15:21.629 align:center
I'll tell you why
on the day Bom-sik gets the medal.

00:15:31.599 --> 00:15:34.939 align:center
Just because the situation's changed
doesn't mean our promise changes.

00:15:36.479 --> 00:15:37.769 align:center
No.

00:15:39.941 --> 00:15:43.321 align:center
Are you going to break the promise
you made to Bom-sik as his dad?

00:15:45.405 --> 00:15:46.235 align:center
Bom.

00:15:47.073 --> 00:15:48.573 align:center
Look, I'm Sun Jae-gyu.

00:15:48.658 --> 00:15:51.708 align:center
When I promise something,
I stick to it, no matter what.

00:15:51.786 --> 00:15:52.706 align:center
But?

00:15:53.913 --> 00:15:54.743 align:center
But...

00:15:56.708 --> 00:15:58.378 align:center
the promises got all twisted.

00:15:58.459 --> 00:16:01.799 align:center
If I keep this one, it breaks the other,
and vice versa.

00:16:01.879 --> 00:16:04.179 align:center
It's driving me crazy, you know?

00:16:07.218 --> 00:16:09.098 align:center
If that's your final decision...

00:16:10.221 --> 00:16:11.061 align:center
I get it.

00:16:14.267 --> 00:16:16.017 align:center
Wait, Bom.

00:16:20.106 --> 00:16:21.436 align:center
-What are you doing?
-Oh, my.

00:16:21.524 --> 00:16:22.894 align:center
What's wrong with me?

00:16:22.984 --> 00:16:25.064 align:center
Maybe I pushed myself too hard
in the relay.

00:16:26.863 --> 00:16:30.823 align:center
Since my legs have given out already,
I'll say a few things like this.

00:16:36.372 --> 00:16:38.672 align:center
Dong-pyo's grandmother's dream

00:16:38.750 --> 00:16:41.380 align:center
was to be a relay runner
at the National Sports Festival.

00:16:43.838 --> 00:16:46.838 align:center
The 12-year-old girl
wanted to wear a medal

00:16:46.924 --> 00:16:48.754 align:center
around her neck someday.

00:16:49.969 --> 00:16:51.639 align:center
After all these years,

00:16:52.555 --> 00:16:54.015 align:center
she now has artificial joints

00:16:55.391 --> 00:16:57.811 align:center
and can't even run freely anymore.

00:17:00.730 --> 00:17:04.650 align:center
Don't you want to put a medal...

00:17:06.110 --> 00:17:08.700 align:center
around that girl's neck?

00:17:11.741 --> 00:17:13.291 align:center
Please don't crush...

00:17:14.869 --> 00:17:16.249 align:center
Ms. Yang Bok-hee's dream...

00:17:19.499 --> 00:17:21.589 align:center
that she's held on to for 70 years.

00:17:24.629 --> 00:17:25.509 align:center
Please?

00:17:29.717 --> 00:17:30.547 align:center
I am...

00:17:32.553 --> 00:17:33.763 align:center
counting on you, Uncle.

00:17:39.602 --> 00:17:41.692 align:center
I can't.

00:17:44.273 --> 00:17:45.433 align:center
Darn it.

00:17:47.318 --> 00:17:48.148 align:center
Gosh.

00:17:50.404 --> 00:17:52.484 align:center
Last time, for real.
It's really the last time.

00:17:53.282 --> 00:17:55.912 align:center
Let me say just one last thing,
and I'll be out of your way.

00:18:01.499 --> 00:18:04.249 align:center
PLEASE FIND MY DAUGHTER
COMING TO THEATERS THIS MAY

00:18:05.628 --> 00:18:07.718 align:center
I have a question for you, Ji-woo.

00:18:07.797 --> 00:18:10.427 align:center
How was it working
with actress Choi Jeong-hee?

00:18:10.508 --> 00:18:14.928 align:center
We really clicked, like childhood friends.

00:18:15.012 --> 00:18:16.272 align:center
You can look forward to it.

00:18:16.347 --> 00:18:17.727 align:center
Ms. Jeong Nan-hee.

00:18:18.933 --> 00:18:19.763 align:center
Yes, go ahead.

00:18:19.851 --> 00:18:21.941 align:center
This is your first project in five years.

00:18:22.019 --> 00:18:25.439 align:center
Was there a particular reason
your big screen comeback took so long?

00:18:25.523 --> 00:18:27.563 align:center
Among all the scripts coming in,

00:18:27.650 --> 00:18:30.610 align:center
it's not easy to find one
that really feels right for me.

00:18:31.487 --> 00:18:33.197 align:center
As I read the script,

00:18:33.739 --> 00:18:37.249 align:center
it reminded me of everything
I shared with my daughter.

00:18:37.326 --> 00:18:41.706 align:center
It all felt like my own story,
so I had no reason to turn it down.

00:18:41.789 --> 00:18:43.499 align:center
Speaking of your daughter,

00:18:44.625 --> 00:18:48.125 align:center
didn't she teach
at Munsong High School in Gangnam?

00:18:48.713 --> 00:18:49.753 align:center
Not sure if you heard,

00:18:49.839 --> 00:18:53.009 align:center
but there was a small incident
at Munsong High last year.

00:18:53.801 --> 00:18:55.891 align:center
In class, a parent and a female teacher--

00:18:55.970 --> 00:18:58.730 align:center
Please DM me for personal questions.

00:18:59.932 --> 00:19:04.812 align:center
I feel a little uncomfortable taking away
attention from the other actors.

00:19:07.064 --> 00:19:10.944 align:center
Does anyone have a question
for the director?

00:19:11.027 --> 00:19:13.107 align:center
Yes, I have a question for the director.

00:19:13.613 --> 00:19:16.613 align:center
Your last film was loved
by eight million people...

00:19:22.455 --> 00:19:23.495 align:center
All right.

00:19:30.922 --> 00:19:31.932 align:center
TEACHERS' OFFICE

00:19:45.394 --> 00:19:47.894 align:center
She should make sure to eat properly.

00:20:10.670 --> 00:20:13.220 align:center
Running around on an empty stomach
isn't good for you.

00:20:13.297 --> 00:20:15.047 align:center
Make sure you eat your meals.

00:20:25.893 --> 00:20:27.973 align:center
It tastes exactly
like what I was looking for.

00:20:28.980 --> 00:20:31.730 align:center
Especially the bittersweet aftertaste.

00:20:31.816 --> 00:20:34.776 align:center
No restaurant has recreated that taste.

00:20:35.945 --> 00:20:38.275 align:center
Seriously? You'll give me
the secret recipe?

00:20:59.635 --> 00:21:02.715 align:center
Now, the players from both teams
are entering the field.

00:21:02.805 --> 00:21:06.305 align:center
If Team Blue wins the tug-of-war,
they take the victory.

00:21:06.392 --> 00:21:07.232 align:center
That's right.

00:21:07.309 --> 00:21:10.479 align:center
Except for soccer,
Team Blue got every point.

00:21:12.231 --> 00:21:14.361 align:center
This contest is really important
for Team White.

00:21:16.193 --> 00:21:18.403 align:center
Jjun, pull yourself together.

00:21:19.280 --> 00:21:21.450 align:center
Why are you so out of it? Jjun?

00:21:23.075 --> 00:21:25.535 align:center
I was briefly confused
about which line to get in.

00:21:26.871 --> 00:21:28.671 align:center
Now it's all clear.

00:21:35.129 --> 00:21:37.679 align:center
Everyone, take your positions
like we practiced!

00:21:38.257 --> 00:21:39.087 align:center
To positions!

00:21:40.134 --> 00:21:41.594 align:center
To positions!

00:21:44.096 --> 00:21:48.266 align:center
Let's forget about the ones who left.
Let's do our best until the end.

00:21:48.350 --> 00:21:49.190 align:center
Let's go!

00:21:49.268 --> 00:21:50.978 align:center
-Let's go!
-Let's go!

00:22:06.285 --> 00:22:09.115 align:center
RODIN'S THE THINKER

00:22:09.205 --> 00:22:11.625 align:center
Last time, for real.
It's really the last time.

00:22:12.500 --> 00:22:15.130 align:center
Let me say just one last thing,
and I'll be out of your way.

00:22:16.921 --> 00:22:18.591 align:center
I actually came here

00:22:19.507 --> 00:22:22.637 align:center
not because of Bom-sik, or the kids...

00:22:23.761 --> 00:22:25.431 align:center
or Dong-pyo's grandmother.

00:22:29.934 --> 00:22:30.804 align:center
I...

00:22:33.395 --> 00:22:34.935 align:center
need you, Mr. Sun.

00:22:44.156 --> 00:22:45.156 align:center
Say that again,

00:22:46.408 --> 00:22:47.368 align:center
one more time.

00:22:47.451 --> 00:22:49.661 align:center
Last time, for real.
It's really the last time.

00:22:49.745 --> 00:22:51.325 align:center
No, not that part.

00:22:53.541 --> 00:22:54.671 align:center
What did you...

00:22:56.418 --> 00:22:57.758 align:center
just say?

00:22:59.839 --> 00:23:01.549 align:center
Mr. Sun, you're...

00:23:02.800 --> 00:23:03.680 align:center
the one

00:23:05.052 --> 00:23:06.472 align:center
I really need.

00:23:14.937 --> 00:23:17.147 align:center
The one you really need.

00:23:21.110 --> 00:23:22.490 align:center
The one you really need.

00:23:23.988 --> 00:23:25.198 align:center
The one you really need.

00:23:46.552 --> 00:23:48.812 align:center
Judging by their games so far,

00:23:48.888 --> 00:23:51.728 align:center
I'd say Team Blue has
a bit of an advantage in tug-of-war.

00:23:51.807 --> 00:23:52.727 align:center
Yes, I agree.

00:23:52.808 --> 00:23:55.018 align:center
On top of that, Yang Bok-hee's out,

00:23:55.102 --> 00:23:57.362 align:center
so Team White is one player short.

00:23:57.438 --> 00:24:00.278 align:center
How will Team White
deal with this setback?

00:24:00.357 --> 00:24:01.897 align:center
All eyes are on this next game.

00:24:01.984 --> 00:24:03.604 align:center
The game is about to start.

00:24:03.694 --> 00:24:04.524 align:center
TEAM WHITE
TEAM BLUE

00:24:34.350 --> 00:24:36.310 align:center
Get ready, set...

00:24:37.603 --> 00:24:38.853 align:center
That's not right.

00:24:40.648 --> 00:24:42.238 align:center
What? What is it?

00:25:01.460 --> 00:25:03.010 align:center
What's happening, everyone?

00:25:03.087 --> 00:25:05.627 align:center
Sun Jae-gyu has appeared!

00:25:05.714 --> 00:25:07.504 align:center
Is he joining the team?

00:25:07.591 --> 00:25:08.971 align:center
This changes everything.

00:25:09.051 --> 00:25:12.351 align:center
No one can predict
how the game will play out.

00:25:16.433 --> 00:25:18.143 align:center
I'm stepping in...

00:25:22.231 --> 00:25:23.861 align:center
as Team White's parent rep.

00:25:24.483 --> 00:25:25.643 align:center
Mr. Sun.

00:25:25.734 --> 00:25:26.894 align:center
Uncle!

00:25:26.986 --> 00:25:27.816 align:center
Master.

00:25:27.903 --> 00:25:29.273 align:center
Geez, Uncle.

00:25:36.370 --> 00:25:38.040 align:center
Today's chant

00:25:38.539 --> 00:25:39.709 align:center
is "Hey, ho."

00:25:41.542 --> 00:25:43.592 align:center
When I say "Hey," you shout...

00:25:43.669 --> 00:25:45.589 align:center
-Ho!
-Ho!

00:25:54.596 --> 00:25:56.426 align:center
Tug-of-war isn't about using your arms.

00:25:57.099 --> 00:25:58.479 align:center
It's all in your legs.

00:25:58.559 --> 00:26:00.479 align:center
Keep your core tight until the end.

00:26:00.561 --> 00:26:02.651 align:center
Tighten your glutes and thighs.

00:26:03.314 --> 00:26:04.604 align:center
Heave, ho!

00:26:04.690 --> 00:26:06.780 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:26:07.526 --> 00:26:08.526 align:center
Got it?

00:26:08.610 --> 00:26:09.820 align:center
-Yes, sir!
-Yes, sir!

00:26:39.850 --> 00:26:42.100 align:center
The game starts on the referee's signal.

00:26:42.186 --> 00:26:45.436 align:center
-Heave, ho!
-Hey, ho!

00:26:45.522 --> 00:26:48.072 align:center
-Heave, ho!
-Hey, ho!

00:26:48.150 --> 00:26:50.740 align:center
-Hey.
-Ho!

00:26:50.819 --> 00:26:52.869 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:26:52.946 --> 00:26:55.196 align:center
The cheers from both sides
echo across the field.

00:26:55.282 --> 00:26:57.582 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:26:57.659 --> 00:26:58.619 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:26:58.702 --> 00:26:59.792 align:center
-Hey!
-Ho!

00:26:59.870 --> 00:27:02.170 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:27:02.247 --> 00:27:03.537 align:center
-Hey.
-Ho!

00:27:03.624 --> 00:27:05.494 align:center
We thought Team White had an advantage...

00:27:05.584 --> 00:27:06.954 align:center
-Uncle.
-...with the new player.

00:27:07.044 --> 00:27:07.954 align:center
It's a close match.

00:27:08.045 --> 00:27:10.665 align:center
-Hey!
-Ho!

00:27:10.756 --> 00:27:13.756 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:27:13.842 --> 00:27:16.562 align:center
-Hey, ho!
-Heave, ho!

00:27:18.222 --> 00:27:19.732 align:center
-Heave, ho!
-Heave, ho!

00:27:19.807 --> 00:27:21.517 align:center
-Hold!
-Heave, ho!

00:27:21.600 --> 00:27:22.650 align:center
Hold!

00:27:33.862 --> 00:27:34.742 align:center
Hold!

00:27:36.949 --> 00:27:38.579 align:center
This is why I can't trust you.

00:27:39.076 --> 00:27:41.866 align:center
You always make people trust you
and then betray them.

00:27:41.954 --> 00:27:43.824 align:center
You're the one who betrayed me.

00:27:45.582 --> 00:27:48.252 align:center
I'm the one
who should be resentful, not you.

00:27:56.510 --> 00:28:00.390 align:center
You're the smartest in school,
but you can't think straight?

00:28:01.223 --> 00:28:03.223 align:center
Pay the toll.

00:28:06.061 --> 00:28:06.901 align:center
Gosh.

00:28:08.021 --> 00:28:08.861 align:center
What?

00:28:10.232 --> 00:28:11.942 align:center
Wow, he's loaded.

00:28:14.319 --> 00:28:16.319 align:center
Damn it. Who are you?

00:28:18.866 --> 00:28:20.116 align:center
Sun Jae-gyu?

00:28:23.203 --> 00:28:24.033 align:center
Stay right there.

00:28:26.457 --> 00:28:27.377 align:center
Pick that up.

00:28:32.087 --> 00:28:33.547 align:center
Yeah, give it to him.

00:28:36.425 --> 00:28:37.295 align:center
You guys.

00:28:37.801 --> 00:28:41.521 align:center
Choi I-jun is someone
I respect as my parenting mentor.

00:28:42.389 --> 00:28:44.269 align:center
If anyone touches him at Haechon High,

00:28:44.349 --> 00:28:46.809 align:center
you'll have to get past me first.
Is that clear?

00:28:46.894 --> 00:28:48.304 align:center
Got it.

00:28:49.396 --> 00:28:50.316 align:center
Bye.

00:29:05.037 --> 00:29:07.287 align:center
"Read the following poem
and answer the questions."

00:29:08.582 --> 00:29:09.592 align:center
Aren't you going home?

00:29:10.292 --> 00:29:11.962 align:center
What's your deal, following me here?

00:29:13.337 --> 00:29:14.337 align:center
Cooperation.

00:29:14.922 --> 00:29:15.762 align:center
Cooperation?

00:29:16.298 --> 00:29:19.178 align:center
You protect me, and I teach you.

00:29:19.259 --> 00:29:20.099 align:center
HAECHON
CHOI I-JUN

00:29:20.177 --> 00:29:24.517 align:center
I think this makes it
a fair trade between us.

00:29:26.058 --> 00:29:27.138 align:center
No need.

00:29:28.227 --> 00:29:29.647 align:center
I'm not going to college.

00:29:31.480 --> 00:29:32.940 align:center
If I ever get money,

00:29:34.107 --> 00:29:35.987 align:center
I'll get extra formula for Han-gyul.

00:29:36.860 --> 00:29:38.570 align:center
I don't have any money for tuition,

00:29:39.530 --> 00:29:42.790 align:center
and no time to read any books.

00:29:43.992 --> 00:29:45.502 align:center
Stop talking nonsense and go.

00:29:48.497 --> 00:29:50.207 align:center
I'll take care of the tuition.

00:29:52.834 --> 00:29:53.914 align:center
You?

00:29:55.796 --> 00:29:57.926 align:center
If you don't have time
to read, then listen.

00:29:59.758 --> 00:30:03.388 align:center
"Because I, a poor man,
love beautiful Natasha,

00:30:03.929 --> 00:30:08.389 align:center
the snow falls endlessly tonight."

00:30:09.434 --> 00:30:10.894 align:center
"Going to the mountains

00:30:11.603 --> 00:30:13.513 align:center
doesn't mean you're losing to the world."

00:30:15.482 --> 00:30:16.442 align:center
"You throw away

00:30:17.943 --> 00:30:20.853 align:center
the world because it's dirty."

00:30:25.826 --> 00:30:27.496 align:center
"Going to the mountains

00:30:28.161 --> 00:30:30.001 align:center
doesn't mean you're losing to the world."

00:30:31.248 --> 00:30:32.588 align:center
"You throw away

00:30:34.334 --> 00:30:35.834 align:center
the world because it's dirty."

00:30:49.182 --> 00:30:52.562 align:center
I've never come in second
or felt regret in my life.

00:30:53.395 --> 00:30:57.855 align:center
And my very first regret
was helping you back then,

00:30:58.650 --> 00:31:00.030 align:center
Sun Jae-gyu.

00:31:01.403 --> 00:31:02.613 align:center
Are you done talking?

00:31:03.572 --> 00:31:08.002 align:center
I was holding back because a short show
would be rude to the viewers.

00:31:08.076 --> 00:31:10.076 align:center
But I'm wrapping it up now, okay?

00:31:10.162 --> 00:31:12.122 align:center
The two teams are still deadlocked,

00:31:12.706 --> 00:31:14.916 align:center
and they're completely worn out.

00:31:15.000 --> 00:31:17.380 align:center
At this point, they need to settle this.

00:31:28.013 --> 00:31:29.303 align:center
Hey!

00:31:29.389 --> 00:31:30.519 align:center
Ho!

00:31:37.606 --> 00:31:38.896 align:center
Hey, ho!

00:31:38.982 --> 00:31:41.902 align:center
With one powerful tug from Sun Jae-gyu,
Team Blue crumbles.

00:31:43.487 --> 00:31:45.527 align:center
And just like that, it's over.

00:32:00.712 --> 00:32:02.132 align:center
Darn it.

00:32:09.554 --> 00:32:11.554 align:center
Sun Jae-gyu is truly amazing.

00:32:11.640 --> 00:32:13.940 align:center
Just replacing one parent
completely changed things.

00:32:14.017 --> 00:32:15.847 align:center
Team White was on the edge.

00:32:15.936 --> 00:32:18.266 align:center
But now they've regained momentum.

00:32:21.858 --> 00:32:25.948 align:center
It's impossible to tell who'll win.
Blue and White are neck and neck

00:32:26.029 --> 00:32:27.569 align:center
right up to the end.

00:32:56.560 --> 00:32:58.690 align:center
Where did everyone go?

00:33:00.522 --> 00:33:01.362 align:center
Who are you?

00:33:02.023 --> 00:33:02.983 align:center
Oh, sorry.

00:33:05.026 --> 00:33:06.406 align:center
Well...

00:33:08.613 --> 00:33:10.443 align:center
I'm...

00:33:10.991 --> 00:33:13.411 align:center
I'm here to see Mr. Sun Jae-gyu.

00:33:13.493 --> 00:33:14.823 align:center
I see.

00:33:14.911 --> 00:33:17.921 align:center
Han-gyul has a sports festival at school,
so everyone's there.

00:33:17.998 --> 00:33:20.208 align:center
If it's urgent, should I give him a call?

00:33:20.292 --> 00:33:21.552 align:center
No.

00:33:22.127 --> 00:33:24.257 align:center
I'll call him myself.

00:33:26.173 --> 00:33:27.003 align:center
Well, then.

00:33:31.094 --> 00:33:32.254 align:center
Who is she?

00:33:35.474 --> 00:33:38.974 align:center
Is she the woman he mentioned earlier?

00:33:42.189 --> 00:33:44.189 align:center
THAT WOMAN

00:33:50.447 --> 00:33:52.197 align:center
The score's tied at 2 to 2.

00:33:52.282 --> 00:33:56.462 align:center
Whoever wins the last round
will claim the victory.

00:33:56.536 --> 00:34:00.286 align:center
Mr. Wi Jeong-hwan,
which team do you think will win?

00:34:00.373 --> 00:34:02.833 align:center
Yes, it seems Team White
has the upper hand

00:34:02.918 --> 00:34:04.338 align:center
after winning the previous game.

00:34:04.419 --> 00:34:07.339 align:center
Having Sun Jae-gyu
really turned the tide for them.

00:34:07.422 --> 00:34:09.052 align:center
What do you think, Principal?

00:34:09.132 --> 00:34:11.262 align:center
I'm confident Team Blue
will come out on top.

00:34:11.343 --> 00:34:12.213 align:center
There's a reason.

00:34:12.302 --> 00:34:15.352 align:center
We've seen how inconsistent
Team White's play has been.

00:34:15.430 --> 00:34:16.890 align:center
On the other hand, Team Blue

00:34:16.973 --> 00:34:20.183 align:center
has earned many points
thanks to their steady performance.

00:34:20.268 --> 00:34:21.978 align:center
That's right. And as we speak,

00:34:22.062 --> 00:34:24.442 align:center
the final event
of Shinsu High's sports festival,

00:34:24.523 --> 00:34:26.393 align:center
the piñata game, is kicking off.

00:34:26.483 --> 00:34:29.523 align:center
You've worked hard keeping up
with the tough training. Great job.

00:34:29.611 --> 00:34:32.781 align:center
Since this is the final game,

00:34:32.864 --> 00:34:34.984 align:center
blow off all the stress
you've been holding back.

00:34:35.075 --> 00:34:37.535 align:center
Toss it cursing at someone you hate,

00:34:37.619 --> 00:34:40.119 align:center
or shout out what you've been holding in
as you toss.

00:34:40.205 --> 00:34:42.955 align:center
Have fun and throw your heart out.

00:34:43.041 --> 00:34:44.091 align:center
I'll take care...

00:34:45.043 --> 00:34:46.873 align:center
of everything else, got it?

00:34:46.962 --> 00:34:48.472 align:center
-Yes, sir!
-Yes, sir!

00:34:48.547 --> 00:34:50.297 align:center
You're the one in charge of the outcome.

00:34:51.007 --> 00:34:52.177 align:center
Throw as hard as you can.

00:34:53.385 --> 00:34:54.465 align:center
Let's meet at the top.

00:34:54.553 --> 00:34:56.093 align:center
Go, Team Blue!

00:34:56.179 --> 00:34:57.929 align:center
-Let's go!
-Let's go!

00:35:10.068 --> 00:35:12.358 align:center
Let's go.

00:35:15.282 --> 00:35:16.582 align:center
Let's go!

00:35:43.184 --> 00:35:44.514 align:center
It's not about the wrist.

00:35:44.603 --> 00:35:46.603 align:center
It's all about the snap, okay?

00:35:46.688 --> 00:35:48.528 align:center
Pinch it, like this.

00:35:48.607 --> 00:35:50.607 align:center
Clench your fist.

00:35:50.692 --> 00:35:53.242 align:center
Picture the face of the jerk
you want to curse at.

00:35:54.446 --> 00:35:57.326 align:center
"Get the hell out of my sight!"

00:35:57.407 --> 00:35:58.237 align:center
Try it.

00:35:58.325 --> 00:35:59.865 align:center
I can't say that around students.

00:35:59.951 --> 00:36:02.541 align:center
Try it. That doesn't even count
as swearing.

00:36:03.079 --> 00:36:04.499 align:center
Hey, aim properly.

00:36:04.581 --> 00:36:06.421 align:center
Straight!

00:36:06.499 --> 00:36:07.999 align:center
Work harder!

00:36:08.835 --> 00:36:09.665 align:center
Harder!

00:36:12.297 --> 00:36:14.507 align:center
Get the hell out of my sight!

00:36:17.802 --> 00:36:18.972 align:center
Good job. One more time.

00:36:19.054 --> 00:36:19.924 align:center
One more time?

00:36:22.349 --> 00:36:25.229 align:center
Team White is finally landing hits.

00:36:25.310 --> 00:36:26.770 align:center
They're gaining on Team Blue.

00:36:27.270 --> 00:36:28.860 align:center
It's not my fault I'm ugly!

00:36:28.939 --> 00:36:31.319 align:center
It's not like I want my grades to suck!

00:36:31.399 --> 00:36:33.739 align:center
I have no idea what I want to be!

00:36:36.279 --> 00:36:38.739 align:center
I'll get a boyfriend!

00:36:39.783 --> 00:36:42.243 align:center
Right now, Team Blue's piñata
is starting to open up.

00:36:42.327 --> 00:36:43.577 align:center
It's open!

00:36:43.662 --> 00:36:45.502 align:center
Look at Team Blue.

00:36:45.580 --> 00:36:47.380 align:center
Oh, my.

00:36:47.958 --> 00:36:48.788 align:center
Hurry.

00:37:21.533 --> 00:37:26.533 align:center
Who will claim the final victory
at Shinsu High's sports festival?

00:38:08.747 --> 00:38:10.167 align:center
CONGRATULATIONS, TEAM WHITE WINS

00:38:10.248 --> 00:38:11.958 align:center
The victory goes to Team White!

00:38:13.793 --> 00:38:15.003 align:center
Team White!

00:38:15.086 --> 00:38:16.916 align:center
Team White's piñata opens first.

00:38:17.005 --> 00:38:18.795 align:center
The final score is 3 to 2.

00:38:18.882 --> 00:38:22.142 align:center
After a fierce battle,
the ultimate victory

00:38:22.218 --> 00:38:24.348 align:center
at the Shinsu High Sports Festival goes to

00:38:24.429 --> 00:38:26.849 align:center
-Team White!
-Team White!

00:38:43.448 --> 00:38:46.238 align:center
CONGRATULATIONS, TEAM WHITE WINS

00:39:29.661 --> 00:39:31.251 align:center
SPORTS FESTIVAL CHAMPION

00:39:42.090 --> 00:39:42.930 align:center
Traitor.

00:39:44.134 --> 00:39:46.554 align:center
You little punk.
You can't call your uncle a traitor.

00:39:47.554 --> 00:39:50.134 align:center
Since the day I was born,

00:39:50.223 --> 00:39:52.053 align:center
I've never gone back on a promise to you.

00:39:53.059 --> 00:39:55.859 align:center
You told me not to swear,
so I didn't even utter a harsh word.

00:39:55.937 --> 00:39:57.477 align:center
You told me to stay out of trouble,

00:39:57.564 --> 00:39:59.814 align:center
so I didn't even touch
a cigarette or alcohol.

00:39:59.899 --> 00:40:01.439 align:center
You told me to listen to teachers,

00:40:01.526 --> 00:40:03.656 align:center
so I even gave in to Hong Jung-pyo.

00:40:04.696 --> 00:40:07.776 align:center
But how could my one and only family

00:40:07.866 --> 00:40:09.326 align:center
break a promise with me?

00:40:11.411 --> 00:40:12.711 align:center
Why did you do that?

00:40:15.206 --> 00:40:16.126 align:center
Just why?

00:40:18.251 --> 00:40:19.091 align:center
I don't know.

00:40:19.919 --> 00:40:20.759 align:center
You don't know?

00:40:20.837 --> 00:40:22.507 align:center
Yes.

00:40:22.589 --> 00:40:24.589 align:center
I don't know why I ran around like crazy

00:40:24.674 --> 00:40:26.674 align:center
and went out to the field,
breaking a promise

00:40:26.759 --> 00:40:28.099 align:center
to my one and only nephew.

00:40:28.178 --> 00:40:30.178 align:center
I don't even understand myself.

00:40:37.478 --> 00:40:40.228 align:center
So why did you try so hard to lose?

00:40:41.316 --> 00:40:43.856 align:center
Like you said,
I'm your one and only family.

00:40:43.943 --> 00:40:45.813 align:center
Do you really think I didn't know

00:40:46.487 --> 00:40:47.907 align:center
you threw the baton on purpose?

00:40:48.907 --> 00:40:49.737 align:center
I don't know.

00:40:49.824 --> 00:40:51.484 align:center
You don't know?

00:40:52.368 --> 00:40:54.458 align:center
Just like you, I have no idea.

00:40:55.788 --> 00:40:56.958 align:center
I just...

00:40:57.540 --> 00:41:00.590 align:center
want to see her smile.
That's all I want to see.

00:41:00.668 --> 00:41:02.958 align:center
It's the same for me.

00:41:15.141 --> 00:41:16.561 align:center
I'm the best

00:41:16.643 --> 00:41:18.933 align:center
No, Bom-sik is the best.

00:41:24.192 --> 00:41:26.742 align:center
I got the medal

00:41:26.819 --> 00:41:27.819 align:center
SHINSU HIGH
SUN JAE-GYU

00:41:32.450 --> 00:41:33.660 align:center
I got the medal.

00:41:33.743 --> 00:41:35.993 align:center
No, Bom-sik's Dad did!

00:41:41.501 --> 00:41:46.801 align:center
Everyone can see I'm totally killing it

00:41:46.881 --> 00:41:48.431 align:center
All right

00:41:49.259 --> 00:41:50.299 align:center
Sun Jae-gyu.

00:41:51.219 --> 00:41:53.679 align:center
What a killer guy.

00:41:55.723 --> 00:41:58.053 align:center
How can he get more attractive
the more I look?

00:41:58.851 --> 00:42:00.651 align:center
Smooth surface.

00:42:06.567 --> 00:42:08.197 align:center
Solid frame.

00:42:14.033 --> 00:42:16.993 align:center
Even that sparkling night dew.

00:42:29.048 --> 00:42:30.678 align:center
Back off, Yoon Bom.

00:42:35.346 --> 00:42:36.176 align:center
You want to know?

00:42:37.432 --> 00:42:38.272 align:center
Yes.

00:42:38.766 --> 00:42:41.436 align:center
Then win the medal for Bom-sik.

00:42:42.061 --> 00:42:45.231 align:center
I'll tell you why
on the day Bom-sik gets the medal.

00:42:47.108 --> 00:42:49.108 align:center
Geez, this mouth of mine is the problem.

00:42:49.736 --> 00:42:53.196 align:center
Even if it was urgent,
I shouldn't have made a stupid promise.

00:42:55.199 --> 00:42:57.449 align:center
I'm embarrassed to tell the truth,

00:42:57.535 --> 00:42:59.535 align:center
but I feel guilty to lie.

00:43:01.247 --> 00:43:02.827 align:center
What do I tell him tomorrow?

00:43:10.131 --> 00:43:15.431 align:center
The multi-purpose youth culture center
I'm planning is...

00:43:15.511 --> 00:43:19.851 align:center
We can use this section
for the press release.

00:43:19.932 --> 00:43:22.312 align:center
If you're going to include
the sports festival footage,

00:43:23.353 --> 00:43:26.563 align:center
let's include Se-jin
crossing the finish line in the relay.

00:43:26.647 --> 00:43:27.687 align:center
Come on.

00:43:31.110 --> 00:43:32.950 align:center
Wait, right here.

00:43:40.828 --> 00:43:41.998 align:center
My goodness.

00:43:42.080 --> 00:43:44.000 align:center
You don't cry even when you fail exams.

00:43:46.876 --> 00:43:47.876 align:center
Se-jin.

00:43:48.628 --> 00:43:49.838 align:center
You're no different.

00:43:50.838 --> 00:43:53.218 align:center
There's no one on my side in our family.

00:43:55.510 --> 00:43:56.760 align:center
I'll make up for it.

00:43:57.512 --> 00:43:59.432 align:center
What can you do with a lost game?

00:43:59.514 --> 00:44:02.184 align:center
You lost the sports festival,
but you still have the finals.

00:44:03.101 --> 00:44:06.111 align:center
I'll sit with you
and tutor you personally, okay?

00:44:06.187 --> 00:44:07.397 align:center
Really?

00:44:07.939 --> 00:44:09.319 align:center
No, forget it.

00:44:15.363 --> 00:44:16.733 align:center
I mean it.

00:44:16.823 --> 00:44:21.193 align:center
I'll make sure you get first place
for the whole school on the finals, okay?

00:44:28.543 --> 00:44:29.493 align:center
What's wrong?

00:44:29.585 --> 00:44:30.585 align:center
Se-jin?

00:44:46.894 --> 00:44:48.144 align:center
Keep it if you want.

00:44:48.229 --> 00:44:50.439 align:center
There's no room for this stupid medal
in our house.

00:44:57.238 --> 00:44:58.318 align:center
You don't want it?

00:45:01.659 --> 00:45:03.579 align:center
Fine, it's not gold anyway.

00:45:04.078 --> 00:45:05.668 align:center
It's just metal.

00:45:07.039 --> 00:45:09.959 align:center
Forget that stupid sports festival
that doesn't affect your grades

00:45:10.042 --> 00:45:11.212 align:center
and focus on your finals.

00:45:26.559 --> 00:45:27.399 align:center
Eat up.

00:45:30.688 --> 00:45:32.528 align:center
This is why you can't beat me.

00:45:33.191 --> 00:45:34.441 align:center
Studying is a stamina game.

00:45:34.525 --> 00:45:37.775 align:center
Crying out of frustration
drains your energy. How would you beat me?

00:45:47.997 --> 00:45:48.827 align:center
Sun Han-gyul.

00:46:11.479 --> 00:46:12.439 align:center
Do you...

00:46:14.315 --> 00:46:15.685 align:center
like me?

00:46:19.529 --> 00:46:21.029 align:center
Oh, my goodness.

00:46:21.113 --> 00:46:23.073 align:center
Bom-sik scored two wins.

00:46:23.157 --> 00:46:25.827 align:center
-I kept my promise, okay?
-I did too.

00:46:28.829 --> 00:46:32.089 align:center
Once you fill out
the animal registration form,

00:46:32.166 --> 00:46:33.876 align:center
the adoption is complete.

00:46:33.960 --> 00:46:35.710 align:center
Which of you will be taking him home?

00:46:36.295 --> 00:46:37.215 align:center
-Me.
-I will.

00:46:42.802 --> 00:46:45.142 align:center
Why would you take Bom-sik?

00:46:45.221 --> 00:46:47.391 align:center
Of course Mom should take him.

00:46:47.473 --> 00:46:49.933 align:center
He's named after me, "Bom-sik."

00:46:50.476 --> 00:46:52.976 align:center
Come on, that's nonsense.

00:46:53.062 --> 00:46:55.192 align:center
I was the first to know about Bom-sik.

00:46:55.898 --> 00:46:59.858 align:center
I rescued him from the landslide
and pulled him out of the drain.

00:46:59.944 --> 00:47:03.614 align:center
Haven't you two agreed
on who's going to raise him?

00:47:04.198 --> 00:47:05.538 align:center
Doctor...

00:47:05.616 --> 00:47:07.496 align:center
I should be the one raising Bom-sik.

00:47:08.035 --> 00:47:10.615 align:center
I may not look it,
but I've raised a newborn

00:47:10.705 --> 00:47:13.205 align:center
into a proper high school student.

00:47:13.291 --> 00:47:14.131 align:center
Doctor.

00:47:14.208 --> 00:47:16.458 align:center
I'm a teacher with a degree in education.

00:47:16.544 --> 00:47:19.334 align:center
With years of experience
guiding teenagers,

00:47:19.422 --> 00:47:24.512 align:center
I'm confident I can support
Bom-sik's growth and development.

00:47:24.594 --> 00:47:27.594 align:center
Only one person can register the animal.

00:47:31.517 --> 00:47:32.977 align:center
I might give up on other stuff,

00:47:33.686 --> 00:47:35.186 align:center
but I could never give him up.

00:47:35.271 --> 00:47:37.691 align:center
I can't give up
on this little guy either, Doctor.

00:47:48.618 --> 00:47:49.448 align:center
Bom-sik.

00:47:49.535 --> 00:47:51.575 align:center
No, it's okay. Everything's fine.

00:47:51.662 --> 00:47:55.002 align:center
I'm sorry. We shouldn't be doing this
in front of a kid.

00:47:56.375 --> 00:47:57.585 align:center
Don't cry.

00:48:00.296 --> 00:48:01.296 align:center
Give it to me, please.

00:48:02.715 --> 00:48:04.715 align:center
ANIMAL REGISTRATION, CHANGE REQUEST

00:48:06.510 --> 00:48:08.180 align:center
Twice a week.

00:48:08.262 --> 00:48:12.482 align:center
Since I gave up custody,
you have to let me visit him.

00:48:18.147 --> 00:48:20.687 align:center
All right, are you ready to be discharged?

00:48:28.949 --> 00:48:29.989 align:center
Stop right there.

00:48:32.703 --> 00:48:35.073 align:center
Didn't you promise to tell me the reason

00:48:35.164 --> 00:48:36.874 align:center
when we put the medal on Bom-sik?

00:48:40.836 --> 00:48:42.006 align:center
Did I?

00:48:44.215 --> 00:48:45.925 align:center
Promises are meant to be kept.

00:48:48.427 --> 00:48:51.177 align:center
Fine, I'll keep my promise.

00:48:52.431 --> 00:48:54.811 align:center
I said I'd tell you
on the day we put the medal on,

00:48:54.892 --> 00:48:57.192 align:center
but I never said what time, did I?

00:48:57.269 --> 00:48:58.149 align:center
Right?

00:49:07.613 --> 00:49:09.443 align:center
You have 12 hours left.

00:49:23.671 --> 00:49:25.631 align:center
I'm late because of traffic.

00:49:25.715 --> 00:49:28.045 align:center
I heard you had a rough time
at the showcase.

00:49:28.134 --> 00:49:29.044 align:center
Attorney Choi.

00:49:29.844 --> 00:49:32.464 align:center
You asked me
why I was so harsh to my daughter.

00:49:33.055 --> 00:49:35.135 align:center
This is exactly why.

00:49:37.268 --> 00:49:38.398 align:center
Honey, my medicine.

00:49:38.477 --> 00:49:39.307 align:center
Right. On it.

00:49:42.815 --> 00:49:43.895 align:center
Here.

00:49:46.068 --> 00:49:47.698 align:center
You know how it is, Attorney Choi.

00:49:48.404 --> 00:49:50.404 align:center
She's had a rough time
dealing with the press.

00:49:51.323 --> 00:49:53.653 align:center
I didn't tell Bom
because I didn't want her to worry,

00:49:54.201 --> 00:49:55.041 align:center
but if she knew

00:49:55.119 --> 00:49:57.749 align:center
her mom was relying on anti-anxiety meds
to hold it together,

00:49:58.330 --> 00:50:00.420 align:center
she would've understood a bit.

00:50:00.499 --> 00:50:02.589 align:center
What should I do?

00:50:03.210 --> 00:50:06.220 align:center
Isn't there a way to save Jeong Nan-hee
both as an actress

00:50:06.756 --> 00:50:07.756 align:center
and as a mom?

00:50:11.510 --> 00:50:13.970 align:center
TASK FORCE FOR SASHIMI

00:50:15.139 --> 00:50:17.479 align:center
Task force for sashimi!

00:50:17.558 --> 00:50:20.188 align:center
How expensive is this sashimi
that you even set up an office?

00:50:20.269 --> 00:50:22.019 align:center
Bluefin tuna? Sea bream?

00:50:23.397 --> 00:50:24.607 align:center
I've repurposed it.

00:50:24.690 --> 00:50:27.200 align:center
It's a task force for the grand opening.

00:50:27.276 --> 00:50:28.526 align:center
What? Wait, Attorney Choi.

00:50:28.611 --> 00:50:29.451 align:center
MOVING COMPANY

00:50:29.528 --> 00:50:31.658 align:center
Fresh air is the only good thing here.

00:50:31.739 --> 00:50:34.579 align:center
This town has no crimes, scams,
people live happily ever after.

00:50:34.658 --> 00:50:35.868 align:center
Why open a business here...

00:50:39.955 --> 00:50:40.915 align:center
That plushie.

00:50:41.832 --> 00:50:42.712 align:center
That massager.

00:50:43.626 --> 00:50:44.836 align:center
That pencil holder.

00:50:44.919 --> 00:50:45.759 align:center
Those are all mine.

00:50:46.462 --> 00:50:49.342 align:center
What the heck?
Do you expect me to stay here alone?

00:50:49.423 --> 00:50:52.883 align:center
I don't have a friend or a girlfriend.
I can't be alone in this remote place.

00:50:52.968 --> 00:50:55.518 align:center
That's what
I should be telling you right now.

00:50:55.596 --> 00:50:59.516 align:center
Then how am I supposed
to add tangsuyuk when I get jjajang?

00:51:00.100 --> 00:51:01.810 align:center
Who toasts with me when I drink soju?

00:51:01.894 --> 00:51:04.974 align:center
Who do I share fried rice with,
the essential Korean finale?

00:51:05.064 --> 00:51:08.814 align:center
I'm fully aware
of the concerns in that situation.

00:51:08.901 --> 00:51:10.281 align:center
You're hired.

00:51:11.529 --> 00:51:12.569 align:center
You can start tomorrow.

00:51:13.155 --> 00:51:14.025 align:center
Thank you.

00:51:17.243 --> 00:51:18.153 align:center
ATTORNEY CHOI I-JUN

00:51:21.288 --> 00:51:23.788 align:center
This is why my mom told me
to read a lot of books.

00:51:26.085 --> 00:51:28.665 align:center
But, seriously, why here?

00:51:28.754 --> 00:51:30.084 align:center
What's in this nowhere town?

00:51:34.885 --> 00:51:35.805 align:center
Everything.

00:51:39.974 --> 00:51:42.594 align:center
Geez, why does time feel like
it's standing still?

00:51:46.105 --> 00:51:48.605 align:center
He's had all the shots,
so he shouldn't get sick, right?

00:51:50.276 --> 00:51:52.026 align:center
How much should I feed him?

00:51:52.111 --> 00:51:53.281 align:center
How many walks a day?

00:52:03.414 --> 00:52:06.414 align:center
Oh, my. What did he eat to poop that much?

00:52:07.251 --> 00:52:09.761 align:center
Wow, great job.

00:52:17.678 --> 00:52:18.508 align:center
What do I do?

00:52:19.388 --> 00:52:21.558 align:center
It's warm, so it feels weird.

00:52:21.640 --> 00:52:23.480 align:center
I should wait until it cools down, right?

00:52:23.559 --> 00:52:25.309 align:center
My goodness.

00:52:25.936 --> 00:52:27.146 align:center
Give it to me.

00:52:27.980 --> 00:52:30.320 align:center
No need to cool it down.

00:52:30.900 --> 00:52:33.860 align:center
Just pick it up.

00:52:33.944 --> 00:52:36.234 align:center
Moisture check, perfect.

00:52:37.615 --> 00:52:40.745 align:center
Digestion's great. He's healthy.

00:52:40.826 --> 00:52:41.946 align:center
Oh, my.

00:52:45.497 --> 00:52:49.127 align:center
Raising kids starts
with cleaning up their poop.

00:52:51.337 --> 00:52:52.667 align:center
Good job.

00:52:56.175 --> 00:52:57.005 align:center
Wait.

00:52:57.885 --> 00:52:58.885 align:center
Look at this.

00:52:59.386 --> 00:53:01.426 align:center
It's all bumpy. There's something here.

00:53:01.931 --> 00:53:03.351 align:center
It's nothing.

00:53:03.974 --> 00:53:05.384 align:center
Those are Bom-sik's nipples.

00:53:09.104 --> 00:53:10.434 align:center
I don't think I can do this.

00:53:11.565 --> 00:53:14.145 align:center
I took him in since he's cute,
not knowing how to raise him.

00:53:14.735 --> 00:53:16.655 align:center
If I mess up or end up hurting him,

00:53:16.737 --> 00:53:19.407 align:center
he might resent his mom too.

00:53:20.449 --> 00:53:21.449 align:center
Mom?

00:53:23.661 --> 00:53:25.161 align:center
Why?

00:53:26.288 --> 00:53:28.248 align:center
Did something happen
between you and your mom?

00:53:29.375 --> 00:53:31.455 align:center
I'm just saying.

00:53:32.753 --> 00:53:35.673 align:center
What kind of mom
would want to mess up raising her kid?

00:53:43.013 --> 00:53:46.763 align:center
I made tons of mistakes
when I was raising Han-gyul.

00:53:48.227 --> 00:53:51.067 align:center
I didn't know how to put a diaper on,
so I put it on backward.

00:53:52.064 --> 00:53:55.024 align:center
He was crying because he was tired,
but I kept feeding him formula.

00:53:56.819 --> 00:53:58.569 align:center
Can I give you a parenting tip?

00:54:00.322 --> 00:54:03.912 align:center
When raising a kid,
as long as you focus on this one thing,

00:54:03.993 --> 00:54:06.743 align:center
you might make mistakes,
but you'll never fail.

00:54:07.997 --> 00:54:08.957 align:center
What is that?

00:54:14.253 --> 00:54:15.083 align:center
Love.

00:54:18.048 --> 00:54:20.638 align:center
No matter how many mistakes parents make,

00:54:20.718 --> 00:54:22.298 align:center
if there's love in it,

00:54:23.220 --> 00:54:24.890 align:center
kids are bound to forgive them.

00:54:27.474 --> 00:54:29.554 align:center
So don't worry too much.

00:54:30.686 --> 00:54:32.436 align:center
From what I see, Bom-sik is...

00:54:33.439 --> 00:54:36.439 align:center
He'll get more love here
than most others get elsewhere.

00:54:37.026 --> 00:54:37.856 align:center
That's for sure.

00:54:38.610 --> 00:54:39.450 align:center
Am I right?

00:54:40.571 --> 00:54:42.741 align:center
Now, go to your mom, Bom-sik.

00:54:46.869 --> 00:54:47.959 align:center
It's almost done.

00:54:52.499 --> 00:54:54.629 align:center
It's all done. Bom-sik's house.

00:54:56.879 --> 00:54:58.509 align:center
Hang out here when you're outside.

00:54:59.465 --> 00:55:01.175 align:center
-Okay.
-You want to try?

00:55:01.884 --> 00:55:02.714 align:center
There.

00:55:02.801 --> 00:55:04.971 align:center
There you go.

00:55:06.096 --> 00:55:07.096 align:center
Wow.

00:55:07.181 --> 00:55:08.521 align:center
He seems to like it.

00:55:09.058 --> 00:55:10.388 align:center
Do you like it?

00:55:10.476 --> 00:55:13.016 align:center
I got you a house
when everything costs a fortune.

00:55:13.103 --> 00:55:15.103 align:center
So grow up fast and make me proud, okay?

00:55:17.608 --> 00:55:19.648 align:center
You did great. Do you like it?

00:55:23.906 --> 00:55:24.986 align:center
I love you.

00:55:35.793 --> 00:55:38.953 align:center
I love you, Dad.
Thank you for getting me a house.

00:55:41.799 --> 00:55:42.889 align:center
Thank you.

00:55:51.892 --> 00:55:52.732 align:center
Sure.

00:55:55.687 --> 00:55:57.017 align:center
Bom-sik.

00:55:57.106 --> 00:55:59.146 align:center
I love you too.

00:55:59.233 --> 00:56:00.183 align:center
I love you.

00:56:02.778 --> 00:56:07.948 align:center
Since we love each other,
shall we go for a walk?

00:56:09.618 --> 00:56:11.618 align:center
Sure, let's go take a walk.

00:56:20.254 --> 00:56:21.504 align:center
Bom-sik.

00:56:21.588 --> 00:56:23.968 align:center
Leave him be.
There's only the two of us here.

00:56:25.509 --> 00:56:28.219 align:center
Even if you work here,

00:56:28.303 --> 00:56:30.463 align:center
shouldn't you not sneak in
like this at night?

00:56:31.390 --> 00:56:33.270 align:center
What if the owner finds out?

00:56:33.350 --> 00:56:36.150 align:center
He said it was fine,
so don't worry about it.

00:56:36.854 --> 00:56:40.104 align:center
Now, we have one minute left.

00:56:41.400 --> 00:56:43.200 align:center
Why are you so curious?

00:56:44.862 --> 00:56:47.202 align:center
Actually, I've got a few guesses.

00:56:49.616 --> 00:56:51.996 align:center
Is it because I saw your drunken antics?

00:56:53.412 --> 00:56:54.252 align:center
No.

00:56:55.080 --> 00:56:57.500 align:center
Or because I keep asking you
what happened in Seoul?

00:56:57.583 --> 00:56:58.533 align:center
No.

00:56:58.625 --> 00:57:02.045 align:center
Is it because I acted
as the Heir of the Wasp Family?

00:57:02.713 --> 00:57:03.623 align:center
Not at all.

00:57:04.506 --> 00:57:05.756 align:center
Then that must be it.

00:57:06.925 --> 00:57:08.005 align:center
Well...

00:57:08.093 --> 00:57:09.043 align:center
Isn't it because

00:57:09.803 --> 00:57:11.673 align:center
I keep trying to cross the line with you?

00:57:14.016 --> 00:57:16.726 align:center
It's not because
you might cross the line, Mr. Sun.

00:57:17.978 --> 00:57:18.938 align:center
What is it, then?

00:57:20.397 --> 00:57:22.437 align:center
If it's not because
I might cross the line,

00:57:22.524 --> 00:57:24.694 align:center
what made you that angry?

00:57:32.618 --> 00:57:33.828 align:center
Ten seconds.

00:57:37.122 --> 00:57:37.962 align:center
Nine seconds.

00:57:44.880 --> 00:57:46.470 align:center
I was afraid I might cross the line.

00:58:58.161 --> 00:58:59.621 align:center
Did you see that, Ms. Bom?

00:59:00.497 --> 00:59:02.327 align:center
-What's that?
-I'll show you

00:59:02.416 --> 00:59:04.086 align:center
what happens in Shinsu

00:59:04.167 --> 00:59:07.047 align:center
when I decide to make myself attractive.

00:59:07.129 --> 00:59:09.219 align:center
Oh, my. Wait, Mr. Sun!

00:59:09.298 --> 00:59:10.928 align:center
If it's that hard, then break it.

00:59:11.008 --> 00:59:14.348 align:center
If what you want is to break the promise,
then I suppose we should.

00:59:14.428 --> 00:59:16.718 align:center
Some jerk was trying
to break into your house.

00:59:16.805 --> 00:59:18.015 align:center
You're dead today.

00:59:18.098 --> 00:59:19.888 align:center
Jump in when needed, step back when not.

00:59:19.975 --> 00:59:23.185 align:center
If it's about you, I'm always jumping in.
I'll never step back.

00:59:28.650 --> 00:59:30.650 align:center
Translated by UGKim

