WEBVTT

00:01:12.783 --> 00:01:14.783 align:center
अब मुझे याद आ गया

00:01:15.702 --> 00:01:16.792 align:center
कि यह आदमी कौन है।

00:01:36.974 --> 00:01:38.224 align:center
तुम ठीक हो?

00:01:40.310 --> 00:01:41.730 align:center
मैं ठीक हूँ।

00:01:41.812 --> 00:01:43.152 align:center
आओ पहले से-जिन को ढूँढते हैं।

00:01:44.606 --> 00:01:47.026 align:center
वह शायद भीड़ में उतर नहीं पाई होगी।

00:01:48.026 --> 00:01:49.446 align:center
शायद वह आगे वाले डिब्बे में चली गई।

00:01:52.322 --> 00:01:55.162 align:center
वह रहा। वही आदमी जो से-जिन के साथ था।

00:01:57.327 --> 00:01:58.497 align:center
साला।

00:01:59.496 --> 00:02:00.326 align:center
साला।

00:02:01.415 --> 00:02:02.375 align:center
रास्ता दीजिए।

00:02:04.668 --> 00:02:05.918 align:center
ज़रा रास्ता दीजिए।

00:02:09.214 --> 00:02:10.334 align:center
मिस्टर।

00:02:19.141 --> 00:02:20.061 align:center
सुंग जे ग्यो?

00:02:24.646 --> 00:02:25.566 align:center
चवेह इ जून।

00:02:27.608 --> 00:02:29.108 align:center
तो तुम ज़िंदा हो।

00:02:32.696 --> 00:02:35.196 align:center
क्या तुम वही आदमी हो
जो से-जिन के साथ था?

00:02:36.700 --> 00:02:37.540 align:center
ए।

00:02:39.077 --> 00:02:40.917 align:center
हाई स्कूल की लड़की को यहाँ क्यों बुलाया?

00:02:40.996 --> 00:02:45.336 align:center
मैंने तुम्हें ढूँढने में दस साल लगा दिए,
और तुम्हें बस इतना ही कहना है?

00:02:47.336 --> 00:02:50.216 align:center
ज़रा पहले यह तो पूछ लेते कि मैं कैसा हूँ?

00:02:50.297 --> 00:02:52.087 align:center
मुझे तुम्हारी कोई परवाह नहीं है।

00:02:53.800 --> 00:02:54.680 align:center
तुम्हें कोई…

00:02:55.552 --> 00:02:56.432 align:center
परवाह नहीं है?

00:02:58.472 --> 00:02:59.602 align:center
जवाब दो।

00:03:00.641 --> 00:03:02.391 align:center
से-जिन के साथ तुम्हारा क्या रिश्ता है?

00:03:05.520 --> 00:03:07.730 align:center
मुझे न तो तुम्हारे रिश्ते की परवाह है,

00:03:07.814 --> 00:03:09.394 align:center
और न ही मुझे जानना है।

00:03:09.483 --> 00:03:12.773 align:center
चाहे तुम्हें बात करनी हो या झगड़ा,
सब बाद में करना।

00:03:15.238 --> 00:03:16.948 align:center
मैं से-जिन की टीचर होने के नाते पूछती हूँ।

00:03:18.241 --> 00:03:20.161 align:center
वह इस वक़्त कहाँ है?

00:03:29.419 --> 00:03:30.969 align:center
मुझे अपना परिचय देना चाहिए।

00:03:32.381 --> 00:03:33.221 align:center
मैं…

00:03:34.925 --> 00:03:35.925 align:center
से-जिन का बड़ा भाई हूँ।

00:03:37.678 --> 00:03:38.508 align:center
इसके भाई हैं?

00:03:39.513 --> 00:03:42.173 align:center
मुझे समझ नहीं आ रहा कि उसकी
टीचर इतनी दूर यहाँ क्यों आई है,

00:03:42.265 --> 00:03:45.225 align:center
लेकिन अगर तुम्हें यह लगा
कि से-जिन भाग गई है,

00:03:45.310 --> 00:03:46.770 align:center
तो अब फ़िक्र करना बंद करो।

00:03:47.813 --> 00:03:48.853 align:center
उसका यूँ भागना

00:03:48.939 --> 00:03:51.529 align:center
एक बड़ा भाई होने के नाते
पूरी तरह से मेरी निगरानी में था,

00:03:52.234 --> 00:03:55.774 align:center
और हमारे माता-पिता को पहले ही
बता दिया गया था कि वह कहाँ है।

00:03:55.862 --> 00:03:56.782 align:center
क्या?

00:04:00.033 --> 00:04:00.903 align:center
रुको।

00:04:01.994 --> 00:04:05.824 align:center
तो मेरा बड़ा प्लान गायब होना नहीं था,

00:04:06.581 --> 00:04:07.961 align:center
बल्कि महज़ घूमना था?

00:04:13.005 --> 00:04:14.755 align:center
एपिसोड 3

00:04:21.763 --> 00:04:22.723 align:center
मुझे माफ़ कर दीजिए।

00:04:23.640 --> 00:04:26.150 align:center
मैंने सुना था कि से-जिन
किसी लड़के के घर रुकेगी,

00:04:26.226 --> 00:04:27.186 align:center
इसलिए मैं डर गया था।

00:04:28.061 --> 00:04:30.521 align:center
मैंने बिना जाँचे या परखे आपको बता दिया।

00:04:31.732 --> 00:04:34.742 align:center
यह एक गलतफ़हमी निकली,
लेकिन तुम्हारा इरादा नेक था।

00:04:35.819 --> 00:04:38.819 align:center
हमारे स्टूडेंट्स तीन साल से
क्लास में साथ पढ़े हैं,

00:04:38.905 --> 00:04:41.655 align:center
इसलिए तुम दोस्त कम, परिवार जैसे
ज़्यादा हो। फ़िक्र होना लाज़मी है।

00:04:43.076 --> 00:04:46.706 align:center
हाँ, इतनी दूर आना अच्छा फ़ैसला था।

00:04:46.788 --> 00:04:48.128 align:center
तुम बहादुर हो, हान ग्युल।

00:04:49.708 --> 00:04:53.088 align:center
चोय से जिन बहुत गुस्से में होगी।

00:04:55.630 --> 00:04:57.550 align:center
शैतान हान ग्युल, गद्दार कहीं का।

00:04:58.216 --> 00:05:00.676 align:center
मुझे यकीन नहीं हो रहा कि
उसने मेरी चुगली की।

00:05:00.761 --> 00:05:02.511 align:center
और वह भी उस दोगली टीचर से।

00:05:05.057 --> 00:05:07.937 align:center
आखिर सुंग जे ग्यो
युन बोम के साथ क्यों था?

00:05:08.018 --> 00:05:08.938 align:center
क्या?

00:05:10.187 --> 00:05:11.567 align:center
आपको मेरी टीचर का नाम कैसे पता?

00:05:12.481 --> 00:05:14.531 align:center
क्या? अरे…

00:05:15.317 --> 00:05:17.737 align:center
वो तो मैंने ट्रेन पर सुना था।

00:05:19.863 --> 00:05:20.693 align:center
वैसे,

00:05:20.781 --> 00:05:23.451 align:center
सुंग जे ग्यो वहाँ क्या काम करता है?

00:05:24.201 --> 00:05:27.161 align:center
क्या सिर्फ़ वह और हान ग्युल ही
साथ रहते हैं? कोई और परिवार नहीं?

00:05:28.497 --> 00:05:29.367 align:center
जुन?

00:05:30.499 --> 00:05:34.839 align:center
हम हान ग्युल के अंकल के बारे में
बात कर रहे हैं या मेरे बारे में?

00:05:34.920 --> 00:05:38.220 align:center
आपके और हान ग्युल के अंकल के बीच
कोई अनबन है क्या?

00:05:43.303 --> 00:05:46.093 align:center
यहाँ, "गांगहो" का क्या मतलब है?

00:05:46.973 --> 00:05:48.883 align:center
"गांग" का मतलब नदी है
और "हो" का मतलब झील है।

00:05:49.768 --> 00:05:54.108 align:center
प्रकृति से इस तरह की तुलना को
रूपक अलंकार कहा जाता है।

00:05:59.152 --> 00:06:02.662 align:center
हे भगवान, फिर से वही शुरू हो गया।

00:06:03.198 --> 00:06:04.988 align:center
ए, सुंग जे ग्यो!

00:06:09.830 --> 00:06:12.330 align:center
माफ़ कीजिए, सर।
घर पर इसे कोई देखने वाला नहीं है।

00:06:13.333 --> 00:06:15.793 align:center
इसके लिए माफ़ी चाहूँगा, दोस्तो। सॉरी।

00:06:15.877 --> 00:06:17.297 align:center
अगर तुम्हारे भाँजे की वजह से

00:06:17.379 --> 00:06:20.129 align:center
इ जून को हाँगुक यूनिवर्सिटी में
दाखिला नहीं मिला,

00:06:20.215 --> 00:06:21.585 align:center
तो तुम क्या करोगे?

00:06:21.675 --> 00:06:23.795 align:center
वह तो तुम्हारा अपना बेटा भी नहीं है,

00:06:23.885 --> 00:06:26.425 align:center
तुम अपने भाँजे को स्कूल क्यों ला रहे हो?

00:06:26.513 --> 00:06:29.473 align:center
क्या तुम्हारे घर पर
कोई परिवार वाला नहीं है?

00:06:30.559 --> 00:06:33.229 align:center
मेरे पापा नाव पर हैं, और मेरी बहन…

00:06:33.311 --> 00:06:34.651 align:center
क्या तुमने कभी उसकी बहन को देखा?

00:06:35.272 --> 00:06:38.362 align:center
मैंने उसे कभी घर पर नहीं देखा।

00:06:38.441 --> 00:06:39.321 align:center
मुझे थोड़ा और बताओ।

00:06:45.532 --> 00:06:46.702 align:center
इ जून।

00:06:49.995 --> 00:06:51.865 align:center
नहीं, इ जून। चुप हो जाओ।

00:06:51.955 --> 00:06:52.995 align:center
चुप हो जाओ।

00:06:55.458 --> 00:06:56.298 align:center
क्या?

00:06:57.085 --> 00:06:59.165 align:center
हे, तुम क्या कर रहे हो?

00:07:09.472 --> 00:07:10.892 align:center
ए, तुम्हें क्या तकलीफ़ है?

00:07:11.766 --> 00:07:15.266 align:center
मुझे लगा था तुम सिर्फ़ होशियार हो।
तुम बच्चों को भी संभालना जानते हो?

00:07:15.353 --> 00:07:16.893 align:center
मेरे परिवार में भी

00:07:18.064 --> 00:07:19.604 align:center
ऐसा ही एक छोटा सा बच्चा है।

00:07:22.068 --> 00:07:22.988 align:center
अब मुझे पढ़ाई करने दो।

00:07:25.655 --> 00:07:26.655 align:center
यहाँ आओ।

00:07:29.159 --> 00:07:31.909 align:center
हे भगवान।

00:07:33.121 --> 00:07:35.211 align:center
इ जून के लिए तालियाँ हो जाएँ!

00:07:35.290 --> 00:07:36.880 align:center
उसके जैसा कोई नहीं है।

00:07:36.958 --> 00:07:38.208 align:center
हमारी शुरुआत दोस्ती से हुई…

00:08:01.441 --> 00:08:03.781 align:center
…लेकिन आखिर में हम अजनबी बनकर अलग हो गए।

00:08:08.281 --> 00:08:11.871 align:center
एक रोमांटिक है,
दूसरा सीधा लड़ने को आता है।

00:08:12.911 --> 00:08:16.921 align:center
तुम दोनों के लुक्स और स्टाइल देखकर,
यह समझ आता है कि तुम क्यों अलग हुए।

00:08:16.998 --> 00:08:18.168 align:center
हम अब दोस्त नहीं हैं।

00:08:20.585 --> 00:08:23.165 align:center
उसने कहा कि वह तुम्हें
दस साल से ढूँढ रहा है।

00:08:23.880 --> 00:08:26.550 align:center
अगर वह सच में दोस्त नहीं होता,
तो क्या वह इतने समय तक ढूँढता?

00:08:26.633 --> 00:08:29.843 align:center
वजह साफ़ ज़ाहिर है कि उसने
मुझे ढूँढने की इतनी कोशिश क्यों की।

00:08:30.679 --> 00:08:31.639 align:center
क्या वजह है?

00:08:36.351 --> 00:08:37.401 align:center
उसकी बातें मत करो।

00:08:38.144 --> 00:08:41.274 align:center
उसका मेरी ज़िंदगी से कोई वास्ता नहीं है।

00:08:56.496 --> 00:08:59.786 align:center
ए, हमें हाईवे पर जाना चाहिए।
हम होटल में क्यों आए हैं?

00:09:01.459 --> 00:09:05.589 align:center
सड़क पर पाँच घंटे और 20 मिनट,
400 किलोमीटर की दूरी तय की है।

00:09:05.672 --> 00:09:07.052 align:center
आज हमने इतना लंबा सफ़र किया है।

00:09:07.757 --> 00:09:11.927 align:center
घर पहुँचने के लिए अब भी इतना ही रास्ता
बाकी है। सोचो कितनी थकान होगी।

00:09:12.012 --> 00:09:14.312 align:center
मुझे पता है कि तुम गाड़ी चलाते हुए
थक गए हो, पर…

00:09:14.389 --> 00:09:16.229 align:center
मैं ज़रा भी थका नहीं हूँ।

00:09:16.308 --> 00:09:18.598 align:center
मैं उसके बारे में बात कर रहा हूँ,
अपने बारे में नहीं।

00:09:20.103 --> 00:09:22.563 align:center
उसे ठीक से खाना और सोना चाहिए,

00:09:22.647 --> 00:09:25.107 align:center
लेकिन उसने सिर्फ़ इंस्टेंट नूडल्स खाए
और पूरी रात जगा रहा।

00:09:25.191 --> 00:09:28.241 align:center
बेहतर होगा कि वह नहा ले
और थोड़ी नींद भी पूरी कर ले।

00:09:29.779 --> 00:09:31.199 align:center
फिर भी…

00:09:32.115 --> 00:09:33.035 align:center
बाहर निकलो।

00:09:39.331 --> 00:09:40.541 align:center
उस बात के लिए सॉरी।

00:09:42.584 --> 00:09:43.874 align:center
जब यह देखो तो मुझे मैसेज करना।

00:09:46.463 --> 00:09:47.793 align:center
माफ़ कीजिए।

00:09:47.881 --> 00:09:50.841 align:center
आज वीकेंड है, इसलिए सारे कमरे…

00:09:50.925 --> 00:09:51.925 align:center
कोई कमरा नहीं है?

00:09:52.635 --> 00:09:55.135 align:center
लगता है कोई कमरा नहीं है।
हमें घर जाना चाहिए।

00:09:55.221 --> 00:09:56.521 align:center
हाँ, कमरा है।

00:09:56.598 --> 00:09:59.598 align:center
वह एक फ़ैमिली रूम है,
जिसमें एक डबल बेड और एक सिंगल बेड है।

00:09:59.684 --> 00:10:01.264 align:center
हम उसे ले लेंगे।

00:10:01.353 --> 00:10:02.223 align:center
क्या?

00:10:02.854 --> 00:10:05.604 align:center
फ़ैमिली के लिए फ़ैमिली रूम है।
इसमें क्या दिक्कत है?

00:10:05.690 --> 00:10:07.900 align:center
तुम दोनों एक फ़ैमिली हो,
पर हम तीनों फ़ैमिली नहीं हैं।

00:10:08.777 --> 00:10:10.777 align:center
तुमने तो कहा था कि
उस स्कूल में हर कोई परिवार है।

00:10:12.238 --> 00:10:13.738 align:center
क्या तुम्हें जुमलाबाज़ी समझ नहीं आती?

00:10:13.823 --> 00:10:15.693 align:center
तुम हर बात को सच क्यों मान लेते हो?

00:10:17.619 --> 00:10:19.539 align:center
क्या तुम्हें कमरे में कुछ करना है?

00:10:21.081 --> 00:10:22.291 align:center
नहीं।

00:10:22.374 --> 00:10:24.534 align:center
तो हमारा एक ही मकसद है।

00:10:24.626 --> 00:10:25.456 align:center
सोना।

00:10:26.294 --> 00:10:28.914 align:center
एक फ़ैमिली रूम
उस मकसद के लिए एकदम सही है।

00:10:29.005 --> 00:10:31.215 align:center
यह दो कमरे लेने के बजाय
बहुत सस्ता पड़ेगा।

00:10:31.299 --> 00:10:32.549 align:center
वहाँ सोने में क्या हर्ज़ है?

00:10:49.984 --> 00:10:50.814 align:center
उफ़।

00:10:50.902 --> 00:10:53.202 align:center
यह एक फ़ैमिली रूम है।
यह फ़ैमिली बनाने के लिए नहीं है।

00:11:04.833 --> 00:11:06.493 align:center
पहले तुम जाकर हाथ-मुँह धो लो।

00:11:06.584 --> 00:11:07.744 align:center
नहीं, पहले तुम।

00:11:18.721 --> 00:11:21.231 align:center
हान ग्युल, तुम थके हुए लग रहे हो।
पहले तुम हाथ-मुँह धो लो।

00:11:21.307 --> 00:11:23.647 align:center
हाँ, पहले तुम चले जाओ।

00:11:24.352 --> 00:11:25.942 align:center
-ठीक है, पहले मैं जाता हूँ।
-ठीक है।

00:11:44.372 --> 00:11:47.132 align:center
तुम अचानक पुश-अप्स क्यों कर रहे हो?

00:11:47.208 --> 00:11:48.628 align:center
कसरत करना मेरी आदत है।

00:11:50.753 --> 00:11:51.583 align:center
क्या तुम बिज़ी हो?

00:11:51.671 --> 00:11:53.431 align:center
मैं यहाँ क्या करने में बिज़ी होऊँगी?

00:11:53.506 --> 00:11:54.546 align:center
मेरी पीठ पर चढ़ जाओगी?

00:11:54.632 --> 00:11:56.852 align:center
मैं एक पेरेंट की पीठ पर क्यों चढूँ?

00:11:56.926 --> 00:11:59.926 align:center
बिना वज़न के तो यह
वर्कआउट जैसा भी नहीं लगता।

00:12:05.351 --> 00:12:06.441 align:center
मेरे पैरों को पकड़ो।

00:12:07.812 --> 00:12:08.862 align:center
मैं बिज़ी हूँ।

00:12:10.356 --> 00:12:12.896 align:center
तुम एक टीचर हो।
तुम यूँ बार-बार बात पलटती क्यों रहती हो?

00:12:12.984 --> 00:12:14.274 align:center
तुमने कहा था कि बिज़ी नहीं हो।

00:12:19.449 --> 00:12:20.449 align:center
अजीब टीचर हो तुम।

00:12:26.247 --> 00:12:27.077 align:center
ठीक है।

00:12:30.126 --> 00:12:31.416 align:center
मैं 100 रिपीटिशन करूँगा, ठीक है?

00:12:55.485 --> 00:12:57.235 align:center
अगर तुम्हें वर्कआउट करना है,
तो बाहर जाओ।

00:12:57.320 --> 00:12:59.570 align:center
इस होटल में एक पूल और एक जिम भी है।

00:13:00.323 --> 00:13:01.823 align:center
कमरे में मत करो, ठीक है?

00:13:09.832 --> 00:13:11.712 align:center
हान ग्युल।

00:13:13.836 --> 00:13:15.126 align:center
बाहर आ जाओ।

00:13:15.213 --> 00:13:16.373 align:center
वह अंदर सो तो नहीं गया?

00:13:54.919 --> 00:13:55.799 align:center
अरे?

00:13:56.796 --> 00:13:57.756 align:center
क्या यह बच्चा अकेला है?

00:14:01.092 --> 00:14:02.552 align:center
सावधान
फ़र्श गीला है

00:14:10.226 --> 00:14:11.896 align:center
वो औरत

00:14:11.978 --> 00:14:12.938 align:center
"वो औरत"?

00:14:13.980 --> 00:14:15.150 align:center
"वो औरत" कौन है?

00:14:16.691 --> 00:14:18.321 align:center
कोई महिला मित्र?
जिसे वह डेट कर रहा है?

00:14:20.361 --> 00:14:21.951 align:center
शायद उसकी एक्स होगी?

00:14:39.756 --> 00:14:41.086 align:center
आखिर यह गया कहाँ?

00:14:43.384 --> 00:14:45.844 align:center
अरे बाप रे! ए, बच्चे!

00:14:45.928 --> 00:14:47.808 align:center
क्या तुम ठीक हो? ओह, नहीं!

00:14:49.724 --> 00:14:52.264 align:center
हे, बच्चे! हे भगवान, मैं क्या करूँ?

00:15:06.866 --> 00:15:08.156 align:center
मिस्टर सुंग?

00:15:11.162 --> 00:15:12.212 align:center
वहीं रुको!

00:15:14.123 --> 00:15:15.373 align:center
हिलना मत!

00:15:40.483 --> 00:15:41.483 align:center
वहीं पर रुको!

00:15:46.322 --> 00:15:47.492 align:center
घबराओ मत!

00:15:49.659 --> 00:15:51.079 align:center
उफ़।

00:15:51.786 --> 00:15:53.706 align:center
क्या तुम ठीक हो, बच्चे?

00:15:53.788 --> 00:15:55.708 align:center
-तुम ठीक हो। रोना बंद करो।
-क्या वह ठीक है?

00:15:55.790 --> 00:15:57.340 align:center
-जि-उ!
-तुम्हारी माँ आ गई है।

00:16:00.712 --> 00:16:01.552 align:center
क्या तुम ठीक हो?

00:16:02.171 --> 00:16:04.681 align:center
इन्होंने मुझे डरा दिया।

00:16:04.757 --> 00:16:06.337 align:center
क्यों? क्या हुआ?

00:16:06.426 --> 00:16:09.556 align:center
क्या इन्होंने तुम्हारे साथ कुछ किया?

00:16:12.932 --> 00:16:13.772 align:center
मैडम।

00:16:14.434 --> 00:16:16.514 align:center
मुझे पता है मैंने उसे डरा दिया,
पर हुआ यह था कि…

00:16:16.602 --> 00:16:17.652 align:center
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई!

00:16:27.613 --> 00:16:28.523 align:center
ये क्या हो रहा है?

00:16:29.574 --> 00:16:31.654 align:center
तुमने मेरे पति के साथ क्या किया?

00:16:32.827 --> 00:16:34.997 align:center
मैडम, आपका क्या मतलब है…

00:16:35.079 --> 00:16:36.959 align:center
मैंने सारे सबूत देखे हैं।

00:16:38.916 --> 00:16:40.916 align:center
तुम्हारी देर रात की कॉल्स

00:16:42.628 --> 00:16:44.838 align:center
और तुम दोनों
तुम्हारे घर पर मिलते थे!

00:16:48.843 --> 00:16:50.883 align:center
मुझे लगता है कि
कोई ग़लतफ़हमी हुई है।

00:16:50.970 --> 00:16:52.310 align:center
आपके पति और मैं ऐसा कुछ…

00:16:52.388 --> 00:16:54.678 align:center
मैंने सुना है कि पहले तुमने
उसके साथ फ़्लर्ट किया था।

00:16:55.308 --> 00:16:56.138 align:center
मैडम।

00:16:56.851 --> 00:16:58.771 align:center
तुमने उससे कहा था कि वह बहुत केयरिंग है।

00:17:00.271 --> 00:17:01.861 align:center
पहले तुमने उस पर डोरे डाले!

00:17:01.939 --> 00:17:04.779 align:center
नहीं मैडम, यह सच नहीं… रुकिए।

00:17:04.859 --> 00:17:05.699 align:center
है ना?

00:17:09.155 --> 00:17:10.445 align:center
क्या तुम्हारा दिमाग सटक गया है?

00:17:10.531 --> 00:17:12.371 align:center
तुमने मेरे बच्चे के साथ क्या किया?

00:17:13.075 --> 00:17:15.245 align:center
ठीक है, प्लीज़ शांत हो जाएँ।

00:17:15.828 --> 00:17:17.708 align:center
वह ज़रूर घबराया हुआ होगा।

00:17:17.789 --> 00:17:20.789 align:center
अगर आस-पास कोई फ़ार्मेसी खुली हो,
तो उसके लिए कुछ दवा ले लीजिए।

00:17:21.959 --> 00:17:23.759 align:center
कैसे-कैसे लोग हैं यहाँ। चलो चलते हैं।

00:17:24.670 --> 00:17:25.760 align:center
अपना ख़याल रखना!

00:17:27.298 --> 00:17:28.968 align:center
तुमने उसे कुछ बताया क्यों नहीं?

00:17:30.384 --> 00:17:33.764 align:center
उसे तो तुम्हें शुक्रिया कहना चाहिए।
तुमने खुद पर इल्ज़ाम क्यों लिया?

00:17:34.722 --> 00:17:37.482 align:center
जब तक बच्चा ठीक है, सब ठीक है।
बताने की क्या ज़रूरत है?

00:17:38.100 --> 00:17:38.980 align:center
नहीं।

00:17:39.602 --> 00:17:41.272 align:center
जो काम ज़रूरी हो,
उसे ज़रूर करना चाहिए।

00:17:42.396 --> 00:17:45.896 align:center
एक बार कोई चीज़ दब जाए तो बाद में
उसे खोदकर निकालना मुश्किल होता है।

00:17:47.693 --> 00:17:48.693 align:center
सुनिए!

00:17:50.488 --> 00:17:51.448 align:center
ज़रा रुकिए!

00:17:58.204 --> 00:18:03.034 align:center
तो, डाँग प्यो, तुम यह कह रहे हो कि
तुम खुद उस महान व्यक्ति से मिले हो?

00:18:03.125 --> 00:18:04.125 align:center
जी हाँ।

00:18:04.752 --> 00:18:07.552 align:center
वह तुम सब से मिलकर बहुत खुश होता।

00:18:12.218 --> 00:18:15.768 align:center
लेकिन… वह महान व्यक्ति आया नहीं।

00:18:15.847 --> 00:18:17.807 align:center
हम कब तक ऐसे ही रेंगते रहेंगे?

00:18:17.890 --> 00:18:20.190 align:center
सब ऐसे ही शुरू करते हैं।
चलो, उठ जाओ।

00:18:20.852 --> 00:18:23.572 align:center
अब, लेटते हुए
पोज़ीशन ट्राई करते हैं।

00:18:24.814 --> 00:18:26.894 align:center
तुम दोनों एक जोड़ी हो,
और तुम दोनों दूसरी।

00:18:27.608 --> 00:18:28.438 align:center
मास्टर।

00:18:29.151 --> 00:18:31.281 align:center
तुम चाहते हो कि मैं
एक औरत का जोड़ीदार बनूँ?

00:18:31.362 --> 00:18:32.242 align:center
देखो यार।

00:18:32.905 --> 00:18:35.945 align:center
जुजुत्सु कौशल के बारे में है,
न कि ताकत के बारे में।

00:18:36.033 --> 00:18:38.653 align:center
तुम यहाँ भी पुरुषों और महिलाओं
के बीच भेदभाव कर रहे हो?

00:18:38.744 --> 00:18:39.654 align:center
भूल जाओ।

00:18:40.788 --> 00:18:41.618 align:center
डाँग प्यो।

00:18:42.415 --> 00:18:44.205 align:center
-गार्ड रिकवरी।
-जी सर।

00:18:44.876 --> 00:18:45.706 align:center
क्या?

00:18:46.252 --> 00:18:48.172 align:center
-ध्यान से देखो।
-जी सर।

00:18:48.254 --> 00:18:51.004 align:center
नीचे वाला व्यक्ति
अपने पैरों का इस्तेमाल करता है

00:18:51.090 --> 00:18:53.430 align:center
ताकि ऊपर वाले व्यक्ति को
हिलने से रोका जा सके।

00:18:53.509 --> 00:18:55.009 align:center
अटैक करने की
कोशिश करके देखोगे?

00:18:55.094 --> 00:18:56.134 align:center
-मैं?
-हाँ।

00:18:56.220 --> 00:18:58.390 align:center
ऊपर आ जाओ। चलो, साथ में करो।

00:19:02.685 --> 00:19:04.225 align:center
-ओह, ऐसे?
-अटैक।

00:19:04.312 --> 00:19:05.152 align:center
चलो।

00:19:05.229 --> 00:19:08.149 align:center
ठीक है, ऐसे।

00:19:09.066 --> 00:19:11.646 align:center
ऐसे।

00:19:13.112 --> 00:19:14.122 align:center
ऐसे।

00:19:14.196 --> 00:19:16.866 align:center
ऐसे।

00:19:16.949 --> 00:19:18.619 align:center
ऐसे, ठीक है?

00:19:18.701 --> 00:19:20.581 align:center
वाह, क्या तुम सच में
पहली बार कर रही हो?

00:19:20.661 --> 00:19:23.631 align:center
तुम तो ट्रेनिंग वीडियो वाली
एक्सपर्ट की तरह दिख रही हो।

00:19:23.706 --> 00:19:25.166 align:center
अच्छा? क्या मैं ठीक कर रही हूँ?

00:19:25.249 --> 00:19:26.879 align:center
तुम ग़ज़ब कर रही हो।

00:19:27.460 --> 00:19:28.960 align:center
अब, आगे बढ़ो और तेज़ी से करो।

00:19:29.045 --> 00:19:30.415 align:center
तेज़ी से। ऐसे।

00:19:30.504 --> 00:19:32.334 align:center
ऐसे।

00:19:32.423 --> 00:19:33.543 align:center
ऐसे।

00:19:33.633 --> 00:19:36.383 align:center
ऐसे।

00:19:37.303 --> 00:19:38.423 align:center
उफ़, अभी मज़ा चखाता हूँ।

00:20:05.998 --> 00:20:08.208 align:center
बाप रे। वो औरत…

00:20:09.126 --> 00:20:10.246 align:center
मुझे लगा था कि ऐसा होगा।

00:20:10.336 --> 00:20:11.586 align:center
क्या यह फट गया?

00:20:11.671 --> 00:20:12.721 align:center
क्या फट गया?

00:20:14.256 --> 00:20:16.006 align:center
बकवास बंद करो
और जाओ यहाँ से।

00:20:17.093 --> 00:20:19.593 align:center
कुछ तो गड़बड़ लग रही है।

00:20:19.679 --> 00:20:21.519 align:center
-क्या तुम ठीक हो?
-तुम पागल-वागल हो क्या?

00:20:22.139 --> 00:20:24.439 align:center
जाओ, चली जाओ यहाँ से!

00:20:25.434 --> 00:20:28.854 align:center
ज़रा देखकर मुझे बताओ
कि कितनी चोट लगी है।

00:20:29.355 --> 00:20:31.935 align:center
शायद तुम्हें अस्पताल जाना पड़े,
या शायद आराम ही काफ़ी हो।

00:20:32.024 --> 00:20:33.434 align:center
इसका हर्ज़ाना मैं भरूँगी।

00:20:33.526 --> 00:20:35.656 align:center
और वो कैसे?

00:20:36.237 --> 00:20:38.617 align:center
अगर मैं इस वजह से कभी शादी
नहीं कर पाया और अकेला रह गया तो?

00:20:39.365 --> 00:20:40.785 align:center
तब तुम कैसे हर्ज़ाना भरोगी?

00:20:41.450 --> 00:20:43.450 align:center
-तो तुम शादी करना चाहते हो।
-बेशक।

00:20:44.328 --> 00:20:46.828 align:center
भले ही मेरा किसी जान-पहचान वाले
की तरह तलाक हो जाए,

00:20:46.914 --> 00:20:47.954 align:center
मैं तब भी कोशिश तो करूँगा।

00:20:49.083 --> 00:20:51.203 align:center
मुझ पर क्यों बरस रहे हो?

00:20:51.293 --> 00:20:52.203 align:center
देखो, मैम।

00:20:52.962 --> 00:20:54.882 align:center
नीम हकीम खतरे जान।

00:20:55.798 --> 00:20:58.638 align:center
इधर-उधर घूमना-फिरना और
परेशानी खड़ी करना बंद करो।

00:20:59.218 --> 00:21:02.808 align:center
अब से, बस घर पर
अपने बच्चों का ख्याल रखो।

00:21:03.347 --> 00:21:04.227 align:center
समझी?

00:21:04.306 --> 00:21:06.936 align:center
स्पोर्ट्स सेंटर

00:21:07.018 --> 00:21:08.518 align:center
ज़रा अपना हाल तो देखो।

00:21:08.602 --> 00:21:12.982 align:center
इतने गरम मिज़ाज के शख्स को,
कोई लड़की कैसे पसंद कर सकती है?

00:21:13.065 --> 00:21:16.195 align:center
घर जाओ और आईने में देखो।
तुम खुद को अब भी ख़ूबसूरत समझते हो?

00:21:16.277 --> 00:21:18.237 align:center
तुम्हारा चेहरे पर कालापन
और झुर्रियाँ दिखती हैं।

00:21:18.320 --> 00:21:22.120 align:center
और तुम्हारा सिर इतना छोटा क्यों है?
क्या इसमें दिमाग फिट होने की जगह है?

00:21:22.199 --> 00:21:23.579 align:center
हे भगवान।

00:21:23.659 --> 00:21:26.209 align:center
तुम्हारा चेहरा भले ही कैसा भी दिखे,
कम से कम बातें तो अच्छी करो।

00:21:26.287 --> 00:21:28.077 align:center
वर्ना शादी की बात तो भूल ही जाओ।

00:21:29.290 --> 00:21:31.040 align:center
हद है यार।

00:21:48.893 --> 00:21:51.353 align:center
सॉरी। मुझे माफ़ कर दो।

00:21:52.188 --> 00:21:55.068 align:center
आपको उससे माफ़ी माँगनी चाहिए।

00:21:56.442 --> 00:21:58.702 align:center
वह पूरी रात जागी रही थी
और आराम करने वाली थी,

00:21:58.778 --> 00:22:01.948 align:center
लेकिन सिक्योरिटी फुटेज चेक
करने की वजह से सो नहीं पाई।

00:22:06.660 --> 00:22:09.120 align:center
मुझे माफ़ कर दो।

00:22:09.205 --> 00:22:10.115 align:center
।

00:22:21.634 --> 00:22:24.344 align:center
से-जिन, उस बात के लिए सॉरी।
जब यह देखो तो मुझे मैसेज करना।

00:22:29.475 --> 00:22:30.975 align:center
फ़ोन नीचे रखो। लाइटें बंद करो।

00:22:31.811 --> 00:22:32.731 align:center
लाइटें अभी बंद करो।

00:22:34.772 --> 00:22:35.692 align:center
गुड नाइट।

00:22:44.698 --> 00:22:45.698 align:center
से-जिन

00:22:49.328 --> 00:22:50.918 align:center
अंकल, मैं यह कॉल लेकर आता हूँ।

00:22:50.996 --> 00:22:52.286 align:center
हान ग्युल, यहीं बात करो।

00:23:27.366 --> 00:23:28.736 align:center
बेहद हसीन।

00:23:34.874 --> 00:23:36.954 align:center
दूध सी रंगत।

00:23:37.042 --> 00:23:38.712 align:center
बहुत ख़ूबसूरत है,
फ़लक के चाँद की तरह।

00:23:42.256 --> 00:23:43.086 align:center
क्या?

00:23:47.761 --> 00:23:49.851 align:center
तुमने अभी क्या कहा?

00:23:51.682 --> 00:23:53.482 align:center
सियोल अलग है, है ना?

00:23:54.101 --> 00:23:55.441 align:center
ज़रा टॉवर लाइट्स को देखो।

00:23:56.145 --> 00:23:57.265 align:center
वाह, कितनी बढ़िया है।

00:24:15.331 --> 00:24:16.421 align:center
गुड नाइट।

00:24:20.836 --> 00:24:21.706 align:center
चलो सोते हैं।

00:24:37.269 --> 00:24:38.769 align:center
क्या उसने अब तक मुझे नहीं पहचाना?

00:24:40.105 --> 00:24:41.935 align:center
क्या वह मुझे भूल गया है?

00:24:46.570 --> 00:24:47.950 align:center
धीरे-धीरे उसे सब याद आ जाएगा।

00:24:49.573 --> 00:24:52.033 align:center
शायद यह दिखावा करना ही बेहतर है
कि मुझे कुछ याद नहीं।

00:25:41.000 --> 00:25:42.090 align:center
मैंने उसे ढूँढ लिया।

00:25:43.127 --> 00:25:44.297 align:center
तुमने उसे ढूँढ लिया?

00:25:44.378 --> 00:25:47.338 align:center
तुमने तो इतना हंगामा मचाया था
कि तुमसे नहीं होगा, फिर कैसे किया?

00:25:47.965 --> 00:25:49.885 align:center
-माँ।
-तुम आ गई।

00:25:50.592 --> 00:25:52.602 align:center
-माँ, आप दुबली हो गई हैं?
-सच में?

00:25:52.678 --> 00:25:53.808 align:center
आप कमाल लग रही हैं।

00:25:53.887 --> 00:25:54.927 align:center
-वाकई?
-हाँ।

00:25:56.557 --> 00:25:58.477 align:center
-आप सैलून गई थीं?
-हाँ।

00:25:58.559 --> 00:26:00.149 align:center
-मैं सुंदर लग रही हूँ ना?
-हाँ।

00:26:00.728 --> 00:26:01.858 align:center
आप भी।

00:26:01.937 --> 00:26:02.977 align:center
शुक्रिया।

00:26:03.063 --> 00:26:04.973 align:center
इसे इत्तिफ़ाक़ कहना बहुत आसान है…

00:26:09.570 --> 00:26:11.530 align:center
मैं से-जिन की टीचर
होने के नाते पूछती हूँ।

00:26:12.156 --> 00:26:14.156 align:center
वह अभी कहाँ है?

00:26:15.242 --> 00:26:17.082 align:center
…लेकिन किस्मत कहना बहुत मुश्किल है।

00:26:17.995 --> 00:26:19.415 align:center
इसे बस एक गहरा रिश्ता
कहना सही होगा।

00:26:20.914 --> 00:26:25.124 align:center
वह भी उसी इलाके में रहती है
जहाँ मैं उस शख्स को ढूँढ रहा था।

00:26:25.210 --> 00:26:27.210 align:center
कौन? वह कमीना?

00:26:28.213 --> 00:26:31.253 align:center
जो बेवकूफ़ और ताकतवर है,
और तुम्हारे पैसे लेकर भाग गया?

00:26:32.593 --> 00:26:33.423 align:center
वह लड़की कहाँ है?

00:26:33.510 --> 00:26:36.270 align:center
वह कहाँ छुपती फिर रही है?

00:26:36.347 --> 00:26:37.177 align:center
मैं नहीं बता सकता।

00:26:37.264 --> 00:26:41.304 align:center
अगर मिस बोम ने जानबूझकर अपने परिवार
से रिश्ता तोड़ा है, तो कोई वजह रही होगी।

00:26:42.061 --> 00:26:43.401 align:center
इस सब में पड़कर

00:26:43.979 --> 00:26:45.979 align:center
-मैं उसे और दुखी नहीं करना चाहता।
-"बोम"?

00:26:47.566 --> 00:26:48.646 align:center
मेरी होमरूम टीचर?

00:26:50.235 --> 00:26:53.485 align:center
वैसे, मैं सियोल पहुँचते ही आपसे मिलूँगा।

00:26:56.992 --> 00:26:57.872 align:center
जुन।

00:26:58.952 --> 00:27:01.122 align:center
क्या आप सियोल के बजाय
यहाँ वकालत नहीं कर सकते?

00:27:02.331 --> 00:27:07.711 align:center
मैं कह दूँगी कि आपने मुझे बुलाया था, और
मम्मी-पापा ने मुझे परेशान नहीं किया।

00:27:08.962 --> 00:27:10.882 align:center
अगर आप मेरी पढ़ाई में मेरी मदद करें,

00:27:10.964 --> 00:27:13.464 align:center
तो मुझे लगता है कि मैं शैतान
हान ग्युल को पछाड़ सकती हूँ।

00:27:14.385 --> 00:27:15.215 align:center
पहले…

00:27:17.054 --> 00:27:17.964 align:center
मुझे उसका पता दो।

00:27:18.055 --> 00:27:19.095 align:center
किसका?

00:27:20.891 --> 00:27:21.941 align:center
हान ग्युल के अंकल का?

00:27:26.897 --> 00:27:29.317 align:center
किसे फ़र्क पड़ता है
कि मुझे याद है या नहीं?

00:27:29.400 --> 00:27:30.780 align:center
मैं चुप रही तो उसे पता नहीं चलेगा।

00:27:32.069 --> 00:27:36.279 align:center
हाँ, मैं बस अपना मुँह बंद रखूँगी
और उससे दूर रहने की कोशिश करूँगी।

00:27:36.365 --> 00:27:37.985 align:center
इसका आधा हिस्सा कहाँ गया?

00:27:38.075 --> 00:27:39.285 align:center
सॉरी?

00:27:39.910 --> 00:27:42.040 align:center
इसका आधा हिस्सा मैं खुद ढूँढ लूँगी।

00:27:42.121 --> 00:27:43.121 align:center
कहाँ है?

00:27:43.789 --> 00:27:45.579 align:center
-देखो यह रहा।
-क्या?

00:27:45.666 --> 00:27:48.416 align:center
काम पर जाते समय
हिप-हॉप सुनने का अलग ही मज़ा है।

00:27:48.502 --> 00:27:49.802 align:center
अच्छा म्यूज़िक सुनती हो तुम।

00:27:50.337 --> 00:27:53.297 align:center
मेरा दूसरा ईयरबड
तुम्हारे कान में क्यों है?

00:27:53.382 --> 00:27:55.262 align:center
क्योंकि हान ग्युल को
लगा होगा कि यह मेरा है।

00:27:56.343 --> 00:27:58.843 align:center
हम वीकेंड पर सियोल में थे ना…

00:27:58.929 --> 00:28:01.769 align:center
तुम इतनी ज़ोर से क्यों फुसफुसा रहे हो?

00:28:13.318 --> 00:28:15.488 align:center
उफ़। मैंने उससे छाता लाने को कहा था।

00:28:32.171 --> 00:28:34.051 align:center
मिस बोम, मैंने सब कुछ
पहले ही सुन लिया था।

00:28:34.715 --> 00:28:36.885 align:center
क्या तुम सुंग जे ग्यो
के साथ सियोल गई थी?

00:28:40.971 --> 00:28:42.601 align:center
कुछ काम से गई थी।

00:28:42.681 --> 00:28:44.231 align:center
कहीं तुम्हें कुछ हुआ तो नहीं?

00:28:46.101 --> 00:28:47.611 align:center
मिस्टर सुंग उस तरह का इंसान नहीं है।

00:28:47.686 --> 00:28:49.436 align:center
क्या? तुम उसका बचाव कर रही हो?

00:28:50.564 --> 00:28:53.274 align:center
मैं उसका बचाव नहीं कर रही हूँ।
मैं ग़लतफ़हमी दूर करना चाहती हूँ।

00:28:54.109 --> 00:28:57.409 align:center
वह हान ग्युल के दोस्त की
मदद करने के लिए सियोल गया था।

00:28:57.488 --> 00:29:00.828 align:center
वह तो एक बच्चे को डूबने से बचाने के
बाद भी बेइज़्ज़ती सहन कर लेता है।

00:29:02.117 --> 00:29:03.787 align:center
हमें यह भी चेक करना चाहिए

00:29:03.869 --> 00:29:06.289 align:center
कि क्या मिस्टर हाँग का हाथ
वाकई मिस्टर सुंग ने घायल किया है।

00:29:06.914 --> 00:29:07.994 align:center
तुम्हें क्या हो गया है?

00:29:09.041 --> 00:29:12.421 align:center
कुछ दिन साथ बिताकर ही
तुम्हें उससे प्यार हो गया।

00:29:14.129 --> 00:29:15.259 align:center
मिस बोम।

00:29:15.339 --> 00:29:20.469 align:center
मेरी सलाह मानो। अगर हो सके तो
सुंग जे ग्यो से दूर रहने में ही भलाई है।

00:29:20.552 --> 00:29:23.022 align:center
मैंने उसे मार्केट में देखा है…

00:29:23.096 --> 00:29:24.306 align:center
सुंग जे ग्यो की बात हो रही है?

00:29:24.389 --> 00:29:25.269 align:center
क्यों?

00:29:26.141 --> 00:29:27.231 align:center
कुछ हुआ है क्या?

00:29:29.478 --> 00:29:30.438 align:center
मेरा मतलब यह था कि

00:29:31.355 --> 00:29:34.145 align:center
ज़रा सोचो वह हर समय कैसे पेश आता है।

00:29:34.233 --> 00:29:36.063 align:center
हान ग्युल के मामले में,

00:29:36.151 --> 00:29:38.991 align:center
वह गुस्से में यहाँ आकर
हंगामा मचाकर जाता है।

00:29:39.071 --> 00:29:39.951 align:center
पर हान ग्युल के साथ,

00:29:40.697 --> 00:29:43.037 align:center
वह बहुत ख़याल रखने वाला
और प्यारा बर्ताव करता है।

00:29:43.742 --> 00:29:46.412 align:center
कौन मानेगा कि वह उसका अंकल है?

00:29:46.912 --> 00:29:49.382 align:center
जब उसकी उम्र लड़कियों से
मिलने-जुलने की थी,

00:29:49.456 --> 00:29:52.166 align:center
तब उसने किसी को डेट नहीं किया
क्योंकि उसे हान ग्युल का ख़याल रखना था।

00:29:52.834 --> 00:29:55.374 align:center
इतना तो कोई अपने
बच्चे के लिए भी नहीं करता।

00:29:57.673 --> 00:29:58.963 align:center
शायद यह उसका अपना बच्चा ही हो।

00:30:00.300 --> 00:30:01.220 align:center
क्या?

00:30:02.553 --> 00:30:03.923 align:center
सब लोग यहाँ आओ।

00:30:11.812 --> 00:30:13.442 align:center
यह ताज़ा है।

00:30:13.522 --> 00:30:15.072 align:center
एक दिन, मैं मार्केट में थी

00:30:15.148 --> 00:30:17.648 align:center
और मैंने एक आदमी को देखा
जिसके कंधे बहुत बड़े थे, फ़ौलाद जैसे,

00:30:17.734 --> 00:30:19.854 align:center
और उसकी बाँह पर
ड्रैगन का टैटू बना हुआ था।

00:30:19.945 --> 00:30:23.525 align:center
सुंग जे ग्यो जैसा दिखने वाला
वह शख्स किसी औरत के साथ था।

00:30:24.116 --> 00:30:24.946 align:center
औरत के साथ?

00:30:27.327 --> 00:30:29.157 align:center
बच्चे के बारे में पूछने की
हिम्मत कैसे हुई?

00:30:29.705 --> 00:30:33.785 align:center
उसका चेहरा सुंग की तरफ़ था और
वह किसी बच्चे की बात कर रही थी।

00:30:33.875 --> 00:30:36.455 align:center
वह फूट-फूट कर रो रही थी।

00:30:37.087 --> 00:30:38.167 align:center
-मिस सो।
-हाँ।

00:30:39.840 --> 00:30:42.510 align:center
क्या यह सच है? क्या आपको
पूरा यकीन है कि आपने यह देखा था?

00:30:43.594 --> 00:30:47.974 align:center
प्रिंसिपल साहब, शिनसू में वो ड्रैगन टैटू
सुंग जे ग्यो के अलावा

00:30:48.056 --> 00:30:49.556 align:center
और कौन बनवाकर घूमेगा?

00:30:50.851 --> 00:30:51.771 align:center
मैंने सही कहा न?

00:30:52.394 --> 00:30:54.644 align:center
नैन-नक्श बहुत कुछ बता जाते हैं।

00:30:55.230 --> 00:30:59.320 align:center
उसकी आँखें बहुत दिलकश हैं,
और उसके पूरे बदन से वासना झलकती है,

00:30:59.401 --> 00:31:00.861 align:center
मानो हरेक लड़की के साथ सोना चाहता हो।

00:31:01.486 --> 00:31:04.116 align:center
वह लंबा और गठीले बदन वाला है,
बहुत अकड़कर घूमता है।

00:31:04.197 --> 00:31:06.407 align:center
कोई भी बता सकता है कि
वह कुछ कांड करने वाला है।

00:31:06.491 --> 00:31:08.331 align:center
तब भी।

00:31:08.410 --> 00:31:11.040 align:center
तुमने कहा था कि हान ग्युल की
माँ का देहांत हो गया था।

00:31:11.121 --> 00:31:14.791 align:center
फ़ैमिली रजिस्ट्री चेक किए बिना
कुछ भी पता नहीं चलेगा।

00:31:14.875 --> 00:31:15.705 align:center
है ना?

00:31:17.461 --> 00:31:18.881 align:center
सही कहा ना?

00:31:18.962 --> 00:31:20.842 align:center
हाँ, बिल्कुल।

00:31:30.057 --> 00:31:32.187 align:center
वो औरत

00:31:41.151 --> 00:31:42.111 align:center
क्या?

00:31:43.111 --> 00:31:43.951 align:center
अरे?

00:31:47.199 --> 00:31:48.659 align:center
क्या तुम किम मिन-जे हो?

00:31:49.201 --> 00:31:51.581 align:center
तुम हमेशा मेरे रास्ते में क्यों आते हो?

00:31:55.832 --> 00:31:57.342 align:center
मिअन (सॉरी)

00:31:58.085 --> 00:31:58.915 align:center
"सॉरी"?

00:32:01.046 --> 00:32:03.546 align:center
सॉरी बोलने के लिए नोबेल प्राइज़
जीतने वाली बुक लानी पड़ी?

00:32:03.632 --> 00:32:06.012 align:center
सॉरी, मुझे अपने से बड़ों को
नहीं बताना चाहिए था।

00:32:06.093 --> 00:32:07.753 align:center
तुम्हें परेशान करने का इरादा नहीं था।

00:32:07.844 --> 00:32:12.554 align:center
जब मैंने सुना कि तुम किसी लड़के के
घर पर सोओगी तो मैं घबरा गया।

00:32:12.641 --> 00:32:13.941 align:center
हाँ, ठीक है।

00:32:15.310 --> 00:32:16.520 align:center
क्योंकि तुम्हें
मेरी ज़रूरत है।

00:32:17.604 --> 00:32:18.894 align:center
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है?

00:32:18.980 --> 00:32:20.610 align:center
हमारी क्लास में 25 स्टूडेंट हैं।

00:32:20.691 --> 00:32:23.451 align:center
अगर एक भी कम हुआ,
तो तुम्हें ग्रेड 1 नहीं मिलेगा।

00:32:24.403 --> 00:32:27.863 align:center
तुम्हें अपने टॉप ग्रेड सुरक्षित रखने
के लिए अपने से नीचे मेरी ज़रूरत है।

00:32:32.119 --> 00:32:34.459 align:center
मुझे पता है कि तुम
ग्रेड 1 कैसे पा सकती हो।

00:32:40.252 --> 00:32:41.302 align:center
क्या तुम…

00:32:44.047 --> 00:32:44.877 align:center
मरने वाले हो?

00:32:46.299 --> 00:32:47.639 align:center
अगर मैं मर गया
तो 24 लोग बचेंगे।

00:32:48.885 --> 00:32:50.885 align:center
ग्रेड 1 पाने के लिए,
तुम्हें भी मेरी ज़रूरत है।

00:32:50.971 --> 00:32:53.431 align:center
तो बताओ मुझे वो कैसे मिलेगा?

00:32:53.515 --> 00:32:54.345 align:center
तुम्हें सिर्फ़ मुझे…

00:32:55.809 --> 00:32:56.649 align:center
पछाड़ना होगा।

00:33:00.731 --> 00:33:03.441 align:center
सोचकर बताओ कि उसैन बोल्ट की
फ़ेयरवेल रेस किसने जीती थी?

00:33:04.151 --> 00:33:06.861 align:center
गैटलिन ने, जो हमेशा उससे
दूसरे नंबर पर आता था।

00:33:08.447 --> 00:33:11.537 align:center
रॉजर डीकिन्स ने सिनेमैटोग्राफी का
14वाँ ऑस्कर जीतने से पहले

00:33:11.616 --> 00:33:12.866 align:center
तेरह बार ऑस्कर हारा था।

00:33:13.452 --> 00:33:15.332 align:center
कोई भी हमेशा दूसरे नंबर पर नहीं रहता।

00:33:15.412 --> 00:33:17.042 align:center
तुम मुझे ज़रूर पछाड़ सकती हो।

00:33:17.122 --> 00:33:20.002 align:center
लेकिन मुझे नहीं पता कि कैसे।

00:33:22.961 --> 00:33:27.431 align:center
ये वो सब चीज़ें हैं जो शायद फ़ाइनल में
पूछी जाएँगी। यहीं से शुरू करो।

00:33:28.300 --> 00:33:30.430 align:center
मैं तुम्हें नहीं पछाड़ सकती,
इसलिए ये सब कर रहे हो ना?

00:33:30.510 --> 00:33:32.310 align:center
क्योंकि मैं चाहता हूँ
कि तुम मुझे पछाड़ो।

00:33:32.387 --> 00:33:33.217 align:center
क्यों?

00:33:35.307 --> 00:33:37.267 align:center
तुम क्यों चाहते हो कि मैं तुम्हें पछाडूँ?

00:33:43.440 --> 00:33:46.030 align:center
अच्छे से पढ़ना, फिर बात करेंगे।
बाकी सब्जेक्ट के नोट्स दे दूँगा।

00:33:47.194 --> 00:33:48.194 align:center
बाय।

00:33:50.822 --> 00:33:53.622 align:center
मुझे पता था कि से-जिन
और मैं एक ही लेवल पर हैं।

00:33:55.243 --> 00:33:56.533 align:center
हरमन हेस्से का

00:33:57.120 --> 00:33:59.250 align:center
"मिअन"। वाह, यह तो मास्टरपीस है।

00:33:59.331 --> 00:34:03.801 align:center
यह एक घायल आत्मा के बारे में है
जो दूसरों को माफ़ करके जीना सीखती है।

00:34:04.377 --> 00:34:07.217 align:center
मुझे हैरत होती है कि हमने
एक ही कोख से जन्म लिया है।

00:34:07.297 --> 00:34:08.507 align:center
यह दोनों क्यों झगड़ रहे हैं?

00:34:08.590 --> 00:34:11.300 align:center
तुम्हें तो किताब का नाम भी नहीं पता?

00:34:11.384 --> 00:34:14.054 align:center
इस किताब का नाम "मिअन" नहीं,
"डेमिअन" है।

00:34:14.930 --> 00:34:18.520 align:center
"डे" का मतलब है "सुपर,"
तो इसका मतलब है "सुपर सॉरी।"

00:34:23.647 --> 00:34:26.187 align:center
तो, यही थी वह औरत
जिसने उसे होटल में बुलाया था,

00:34:26.274 --> 00:34:27.814 align:center
वही जिसे मिस सो ने देखा था?

00:34:28.777 --> 00:34:32.317 align:center
लेकिन अगर हान ग्युल उसका बेटा है,
तो वह खुद को उसका भाँजा क्यों कहेगा?

00:34:33.698 --> 00:34:35.988 align:center
मैंने उसके साथ बहुत वक़्त बिताया है।

00:34:37.077 --> 00:34:40.037 align:center
खैर, वह हान ग्युल का क्या लगता है,
इससे मुझे कोई लेना-देना नहीं है।

00:34:48.255 --> 00:34:50.675 align:center
वह फिर से वहाँ क्या कर रहा है?

00:34:54.886 --> 00:34:56.056 align:center
हे भगवान।

00:35:19.369 --> 00:35:22.619 align:center
कहीं उसने ज़्यादा सप्लीमेंट्स
या स्टेरॉयड वगैरह तो नहीं ले लिए?

00:35:23.248 --> 00:35:25.588 align:center
वह हर रात इतना गुस्से में क्यों होता है?

00:35:33.550 --> 00:35:34.760 align:center
मिस्टर सुंग।

00:35:34.843 --> 00:35:36.963 align:center
तुम चाहे जो भी करते हो,

00:35:37.053 --> 00:35:38.883 align:center
मैं तुम्हें उस नज़र से नहीं देख रही हूँ।

00:35:38.972 --> 00:35:40.732 align:center
लेकिन शिनसू की नागरिक होने के नाते,

00:35:40.807 --> 00:35:42.307 align:center
मैं अपनी आँखें बंद नहीं कर सकती।

00:35:42.392 --> 00:35:46.062 align:center
नालियाँ शहर की संपत्ति हैं, इसलिए
आपको उन्हें नुकसान नहीं पहुँचाना चाहिए।

00:35:49.733 --> 00:35:52.733 align:center
हे भगवान, यह इतनी बड़ी हो गई है
कि आपकी बाँह इसमें चली जाए।

00:35:52.819 --> 00:35:54.489 align:center
-वाकई?
-क्या?

00:35:54.571 --> 00:35:56.121 align:center
यह इतनी बड़ी हो गई है?

00:36:19.596 --> 00:36:21.886 align:center
हे भगवान, तुम फिर से?

00:36:23.892 --> 00:36:25.402 align:center
अब तुमने मुझे पहचान लिया।

00:36:25.477 --> 00:36:28.607 align:center
ओह, क्या आप इस पिल्ले को जानते हैं?

00:36:57.759 --> 00:37:00.889 align:center
तुम्हें यहाँ कौन छोड़ गया?
क्या तुम लैंडस्लाइड में फँस गए थे?

00:37:02.013 --> 00:37:03.133 align:center
मैं चीख सुनकर यहाँ आया।

00:37:03.723 --> 00:37:04.933 align:center
अब फ़िक्र मत करो।

00:37:06.142 --> 00:37:09.062 align:center
मैंने इस पिल्ले को पहले भी
लैंडस्लाइड के दौरान बचाया था।

00:37:17.195 --> 00:37:20.195 align:center
क्या तुम खो गए हो?
तुम अकेले क्यों हो? यहाँ आओ।

00:37:21.074 --> 00:37:22.534 align:center
हे भगवान।

00:37:23.326 --> 00:37:24.446 align:center
तुम ठीक हो?

00:37:26.413 --> 00:37:27.243 align:center
रुको।

00:37:30.208 --> 00:37:31.588 align:center
लगता है इसके पैर में चोट लगी है।

00:37:33.503 --> 00:37:36.293 align:center
हम क्या करें? क्या आस-पास
कोई जानवरों का डॉक्टर है?

00:37:54.607 --> 00:37:56.317 align:center
तुम्हारे पास इसे सुखाने के लिए कुछ है?

00:38:03.575 --> 00:38:05.195 align:center
-हाँ।
-कहाँ?

00:38:07.203 --> 00:38:13.333 align:center
पॉज़ और म्याऊँ एनिमल क्लिनिक

00:38:20.008 --> 00:38:21.048 align:center
अरे?

00:38:22.093 --> 00:38:23.303 align:center
इसे क्या हुआ है?

00:39:27.700 --> 00:39:32.250 align:center
नाइट शिफ्ट में काम करने का
फ़ायदा अब जाकर मिला है।

00:39:53.476 --> 00:39:56.016 align:center
तुमने पिल्ले को सुखाने के लिए
अपनी शर्ट क्यों उतारी?

00:39:56.104 --> 00:39:58.394 align:center
यह इतना काँप रहा है,
शर्ट की किसे परवाह है?

00:39:58.481 --> 00:39:59.651 align:center
तब भी…

00:39:59.732 --> 00:40:01.782 align:center
यह क्विक-ड्राई शर्ट है,
इसलिए यह जल्दी सूख जाती है।

00:40:02.485 --> 00:40:03.565 align:center
तुम इसे ठीक कर दोगी?

00:40:03.653 --> 00:40:05.023 align:center
शायद।

00:40:07.073 --> 00:40:09.903 align:center
ज़रूर, बताइए क्या बात है?
हम यहाँ आपकी सेवा के लिए हाज़िर हैं।

00:40:09.993 --> 00:40:12.573 align:center
इस पिल्ले के पैर में चोट लगी है,
प्लीज़ एक बार देख लीजिए।

00:40:12.662 --> 00:40:14.422 align:center
और हमारे यहाँ रहते
पूरा चेक-अप कर लें।

00:40:15.415 --> 00:40:18.035 align:center
डॉक्टर बछड़े को जन्म दिलाने बाहर
गए हैं। आप थोड़ा इंतज़ार कीजिए।

00:40:19.586 --> 00:40:23.176 align:center
तब तक यह फ़ॉर्म भर देंगे प्लीज़?

00:40:23.256 --> 00:40:25.386 align:center
ज़रूर। तुम जाकर बैठो।

00:40:25.466 --> 00:40:26.296 align:center
आराम से।

00:40:58.875 --> 00:41:00.665 align:center
इसमें इतना समय क्यों लग रहा है?

00:41:15.058 --> 00:41:16.978 align:center
इसे छुपाने की कोई ज़रूरत नहीं है।

00:41:19.646 --> 00:41:21.776 align:center
निशान हमेशा बुरे नहीं होते।

00:41:22.941 --> 00:41:25.111 align:center
वे इस बात का सबूत होते हैं
कि आपने क्या सहा है।

00:41:35.119 --> 00:41:36.249 align:center
माफ़ कीजिए।

00:41:36.829 --> 00:41:38.209 align:center
आप हान ग्युल के पिता हैं ना?

00:41:39.582 --> 00:41:42.712 align:center
अरे, यह हान ग्युल के अंकल हैं,
उसके पिता नहीं।

00:41:42.794 --> 00:41:45.084 align:center
क्या? यह उसके पिता ही हैं।

00:41:47.340 --> 00:41:48.720 align:center
आप हान ग्युल के पिता हैं।

00:41:52.804 --> 00:41:55.424 align:center
मैंने सब काग़ज़ात देखे हैं।

00:41:57.058 --> 00:41:59.348 align:center
काग़ज़ात? कैसे काग़ज़ात?

00:42:04.148 --> 00:42:06.188 align:center
कुछ कहो, मिस्टर सुंग।

00:42:06.276 --> 00:42:11.066 align:center
वह कह रही है कि तुम हान ग्युल
के पिता हो, उसके अंकल नहीं।

00:42:14.826 --> 00:42:16.156 align:center
वह सही कह रही है।

00:42:17.328 --> 00:42:18.208 align:center
मैं…

00:42:21.291 --> 00:42:22.421 align:center
हान ग्युल का पिता हूँ।

00:42:25.545 --> 00:42:27.915 align:center
उसके अंकल ही… उसके पिता हैं?

00:42:50.445 --> 00:42:51.275 align:center
क्या?

00:42:52.071 --> 00:42:53.281 align:center
यह छाता लो।

00:42:56.826 --> 00:43:00.246 align:center
अगर तुम्हें बारिश से सर्दी लग गई,
तो तुम फ़ाइनल में अच्छा नहीं कर पाओगी।

00:43:01.289 --> 00:43:02.129 align:center
क्यों?

00:43:03.207 --> 00:43:05.707 align:center
क्या तुम्हें फ़िक्र है
कि मेरे साथ तुम्हारा ग्रेड भी गिर जाएगा?

00:43:07.879 --> 00:43:10.429 align:center
अगर मैंने यह ले लिया
तो तुम घर कैसे जाओगे?

00:43:10.506 --> 00:43:12.886 align:center
मैं बारिश में भीगने के बावजूद
तुम्हें एग्ज़ाम में पछाड़ दूँगा।

00:43:20.183 --> 00:43:21.133 align:center
चलो छाते में साथ चलें।

00:43:25.313 --> 00:43:27.723 align:center
अगर मैंने तुम्हें ऐसे पछाड़ा,
तो सब क्या सोचेंगे?

00:43:27.815 --> 00:43:31.195 align:center
वे सोचेंगे कि मैं सिर्फ इसलिए जीती
क्योंकि शैतान हान ग्युल को सर्दी लग गई थी।

00:43:33.279 --> 00:43:34.739 align:center
यह बहुत छोटा है। इसे तुम ले लो।

00:43:41.245 --> 00:43:43.875 align:center
तुम पर बारिश की
एक भी बूँद नहीं गिरनी चाहिए।

00:43:43.956 --> 00:43:45.376 align:center
हम इसी तरह हिसाब बराबर रखेंगे।

00:43:46.626 --> 00:43:50.166 align:center
हर हाल में,
एग्ज़ाम तक सेहत ठीक रखो।

00:43:51.214 --> 00:43:53.254 align:center
समझे? यह मेरा हुक्म है।

00:44:23.246 --> 00:44:24.826 align:center
अवॉर्ड सर्टिफ़िकेट

00:44:26.707 --> 00:44:27.747 align:center
श्रेष्ठ संतान अवॉर्ड

00:44:31.212 --> 00:44:32.382 align:center
अवॉर्ड सर्टिफ़िकेट

00:44:32.463 --> 00:44:33.963 align:center
से-जिन के लिए…

00:44:37.009 --> 00:44:38.049 align:center
यह मुश्किल रहा होगा।

00:44:39.929 --> 00:44:43.559 align:center
तो, तुम मेरी मुश्किलें बढ़ाने आए हो?

00:44:49.647 --> 00:44:51.477 align:center
तुम मेरी उम्मीद से बेहतर कर रहे हो।

00:44:52.567 --> 00:44:57.277 align:center
मैंने तो एक नकली शिकायत भी दर्ज करवाई
सिर्फ़ तुम्हारा ठिकाना जानने के लिए।

00:45:00.741 --> 00:45:01.581 align:center
यह लो।

00:45:04.078 --> 00:45:06.038 align:center
तुमने मुझे ढूँढने के लिए
इतनी परेशानी उठाई।

00:45:06.664 --> 00:45:07.534 align:center
सब इसके लिए ही ना?

00:45:09.000 --> 00:45:10.670 align:center
यह पहले से तीन गुना ज़्यादा है।

00:45:11.752 --> 00:45:15.762 align:center
मैंने सोच रखा था कि किसी दिन लौटा दूँगा,
इसलिए मैंने इसे उसी डिब्बे में रख दिया।

00:45:17.758 --> 00:45:19.098 align:center
यह मेरे काम आई, शुक्रिया।

00:45:21.721 --> 00:45:22.681 align:center
तो तुमको लगता है…

00:45:25.308 --> 00:45:26.228 align:center
मैं दस साल तक…

00:45:28.603 --> 00:45:29.603 align:center
तुम्हें पैसों के लिए

00:45:30.980 --> 00:45:33.610 align:center
ढूँढता रहा?

00:45:36.152 --> 00:45:38.242 align:center
तुम्हें मुझसे पैसों के अलावा
और क्या चाहिए?

00:45:41.782 --> 00:45:42.662 align:center
माफ़ी।

00:45:44.911 --> 00:45:45.831 align:center
माफ़ी?

00:45:48.748 --> 00:45:49.628 align:center
माफ़ी नहीं मिलेगी।

00:45:50.917 --> 00:45:52.627 align:center
मुझसे तुम्हें सिर्फ़ पैसा मिलेगा।

00:45:53.461 --> 00:45:54.761 align:center
अगर तुम्हें और चाहिए तो बताओ।

00:46:20.321 --> 00:46:23.371 align:center
शैतान हान ग्युल
मुझे मज़ाक समझता है।

00:46:23.449 --> 00:46:25.409 align:center
आज सुबह उसने मुझे
अपनी नोटबुक दी और अब

00:46:25.493 --> 00:46:27.283 align:center
एक छाता दिया,
जैसे मैं खैरात की भूखी हूँ।

00:46:28.371 --> 00:46:32.341 align:center
वह मुझे नीची नज़र से देख रहा है
क्योंकि मेरे ग्रेड ख़राब हैं, है ना?

00:46:32.959 --> 00:46:37.219 align:center
मैं उसे माफ़ करना चाहता था,
पर अब मैं बदला लेना चाहता हूँ।

00:46:38.839 --> 00:46:39.679 align:center
पूरी बात बताइए।

00:46:40.591 --> 00:46:42.641 align:center
क्या आप पैसे उड़ा रहे हैं?

00:46:43.427 --> 00:46:45.387 align:center
तो मैं उन्हें रीसाइकिल कर दूँगी।

00:46:45.471 --> 00:46:46.431 align:center
नहीं।

00:46:47.807 --> 00:46:49.477 align:center
पड़े रहने दो।
मैं इन्हें बाद में उठा लूँगा।

00:46:50.851 --> 00:46:55.111 align:center
यह सिर्फ़ मेरा गुस्सा
निकालने का एक तरीका है।

00:46:59.735 --> 00:47:00.565 align:center
से-जिन,

00:47:01.404 --> 00:47:02.864 align:center
तुम हान ग्युल को हराना चाहती थी ना?

00:47:02.947 --> 00:47:04.327 align:center
मैं उसे कुचलना चाहती हूँ।

00:47:04.407 --> 00:47:05.737 align:center
उस परिवार में कोई है

00:47:05.825 --> 00:47:07.825 align:center
जिसे मैं भी कुचलना चाहूँगा।

00:47:09.120 --> 00:47:10.000 align:center
हान ग्युल के अंकल?

00:47:12.206 --> 00:47:14.376 align:center
-तैयार हो?
-बिल्कुल।

00:47:15.793 --> 00:47:16.663 align:center
वैसे,

00:47:17.253 --> 00:47:20.793 align:center
अगर हमें मिलकर काम करना है,
तो आपको शिनसू आना पड़ेगा ना?

00:47:20.881 --> 00:47:23.181 align:center
शैतान हान ग्युल को हराने के लिए
मुझे आपकी मदद चाहिए।

00:47:25.886 --> 00:47:28.306 align:center
मैं यह सब पहले नंबर पर
रहने के लिए कर रही हूँ।

00:47:29.599 --> 00:47:30.439 align:center
आपका क्या मकसद है?

00:47:31.183 --> 00:47:33.183 align:center
आप उसके अंकल से
क्या लेने का प्लान बना रहे हैं?

00:47:45.865 --> 00:47:47.075 align:center
तो यह अफ़वाह सच थी

00:47:48.534 --> 00:47:51.204 align:center
कि तुम हान ग्युल के पिता हो?

00:47:54.165 --> 00:47:57.045 align:center
यह अफ़वाह… फैल गई?

00:47:58.377 --> 00:48:00.587 align:center
ऐसा हो ही नहीं सकता था।

00:48:02.340 --> 00:48:05.260 align:center
वरना उसे कैसे पता होता? उसने कहा
कि उसने काग़ज़ात चेक किए हैं।

00:48:08.054 --> 00:48:08.884 align:center
एक बार देख लीजिए।

00:48:15.061 --> 00:48:16.611 align:center
पैट चेक-इन फ़ॉर्म

00:48:17.563 --> 00:48:21.433 align:center
नाम: हान ग्युल
पिता: सुंग जे ग्यो, माँ: युन बोम

00:48:23.194 --> 00:48:24.944 align:center
सही से देख लीजिए
और फिर अंदर आ जाइए।

00:48:25.029 --> 00:48:25.869 align:center
ठीक है।

00:48:30.743 --> 00:48:32.783 align:center
तुमने यह कब भरा?

00:48:33.746 --> 00:48:35.036 align:center
और मैं इसकी माँ क्यों हूँ?

00:48:35.122 --> 00:48:36.252 align:center
तो क्या तुम इसकी पिता हो?

00:48:37.917 --> 00:48:40.207 align:center
तब भी, तुमने इसका नाम
"हान ग्युल" क्यों लिखा?

00:48:40.920 --> 00:48:44.010 align:center
कौन होश में भी किसी कुत्ते का नाम
अपने भतीजे के नाम पर रखता है?

00:48:44.590 --> 00:48:48.300 align:center
उसने अचानक मुझसे नाम लिखने को कहा।
मुझे बस यही नाम सूझा।

00:48:49.428 --> 00:48:52.018 align:center
अगर तुम्हें यह नाम पसंद नहीं है,
तो तुम कोई और नाम लिख दो।

00:48:56.644 --> 00:48:59.724 align:center
देखा? मुझे पता था।
तुम्हें भी कोई और नाम नहीं सूझ रहा ना?

00:49:00.356 --> 00:49:01.186 align:center
उफ़।

00:49:04.276 --> 00:49:07.406 align:center
अगर तुम्हें हान ग्युल पसंद नहीं है,
तो इसका नाम बोम-सिक रख देते हैं।

00:49:07.488 --> 00:49:09.738 align:center
बोम-सिक, युन बोम का पिल्ला।
अच्छा नाम है।

00:49:09.824 --> 00:49:10.984 align:center
अगर यह पिलिया हुई तो?

00:49:11.075 --> 00:49:12.615 align:center
-यह पिल्ला है।
-हे भगवान।

00:49:15.079 --> 00:49:17.499 align:center
हान ग्युल के मम्मी-पापा,
अंदर आ जाइए।

00:49:17.581 --> 00:49:19.341 align:center
हमने अभी उसका नाम बदल दिया है।

00:49:20.000 --> 00:49:22.340 align:center
अब यह बोम-सिक है। चलो, बोम-सिक।

00:49:29.719 --> 00:49:33.469 align:center
खाल पर चोट पहुँचने के अलावा,
कोई फ्रैक्चर या बड़ी परेशानी नहीं है,

00:49:33.556 --> 00:49:37.516 align:center
लेकिन ख़राब पोषण की वजह से,
इसमें लो ब्लड शुगर के लक्षण दिख रहे हैं।

00:49:37.601 --> 00:49:40.061 align:center
आईवी फ्लूइड्स और थोड़ा आराम पाकर,
वह ठीक हो जाएगा।

00:49:41.814 --> 00:49:43.524 align:center
तो, अब उसके साथ क्या होगा?

00:49:45.359 --> 00:49:49.279 align:center
हम आवारा जानवरों को भी रखते हैं,
तो आप उसे हमारे पास छोड़ सकते हैं,

00:49:50.197 --> 00:49:51.657 align:center
लेकिन उस पर चिप नहीं लगी है,

00:49:51.741 --> 00:49:53.791 align:center
इसलिए मालिक को ढूँढने के लिए
हमें नोटिस लगाना होगा।

00:49:53.868 --> 00:49:56.038 align:center
अगर मालिक नहीं आया तो क्या होगा?

00:49:58.080 --> 00:49:59.790 align:center
अगर दस दिन में कोई नहीं आया…

00:50:01.083 --> 00:50:03.913 align:center
तो क्या आप उसे मरने के लिए छोड़ देंगी?

00:50:06.213 --> 00:50:07.043 align:center
नहीं।

00:50:07.673 --> 00:50:11.673 align:center
अगर मालिक नहीं आता है,
तो प्लीज़ हमें बताइएगा।

00:50:13.679 --> 00:50:16.729 align:center
हम बता देंगे। बेफ़िक्र रहें
और जाकर कुछ खा लीजिए।

00:50:21.187 --> 00:50:22.057 align:center
वह बिल्कुल ठीक है।

00:50:23.898 --> 00:50:24.818 align:center
अपनी आँखें खोलो।

00:50:27.610 --> 00:50:28.990 align:center
आ जाओ, जान।

00:50:29.945 --> 00:50:31.115 align:center
तुमने मुझे क्या कहकर पुकारा?

00:50:32.198 --> 00:50:34.738 align:center
तुम बोम-सिक की माँ हो
और मैं उसका पिता हूँ।

00:50:34.825 --> 00:50:37.865 align:center
तो हम एक जोड़ी बन गए ना?

00:50:38.829 --> 00:50:39.669 align:center
जान।

00:50:40.289 --> 00:50:41.499 align:center
स्वागत है।

00:50:42.541 --> 00:50:43.631 align:center
हे भगवान।

00:50:43.709 --> 00:50:46.879 align:center
वाह। आज तो तुम
अपनी बीवी के साथ आए हो।

00:50:48.130 --> 00:50:50.090 align:center
मैं उसकी बीवी नहीं,
उसके बच्चे की टीचर हूँ।

00:50:50.174 --> 00:50:51.674 align:center
तुम क्या लोगी?

00:50:53.469 --> 00:50:55.849 align:center
यहाँ सब कुछ आटे का बना है।

00:50:56.597 --> 00:50:58.887 align:center
मैडम, क्या आपके पास कुछ हेल्दी नहीं है?

00:50:58.974 --> 00:51:02.554 align:center
अरे वाह। अपनी बीवी की
बहुत फ़िक्र करते हो।

00:51:02.645 --> 00:51:03.815 align:center
मुझे जलन हो रही है।

00:51:04.688 --> 00:51:08.358 align:center
हमारे बच्चे के पैर में चोट लग गई थी,
इसलिए मेरी बीवी ने कुछ नहीं खाया।

00:51:08.442 --> 00:51:09.612 align:center
यह बहुत भूखी है।

00:51:09.693 --> 00:51:13.733 align:center
बेचारी। जब बच्चा बीमार हो
तो माँ खाएगी भी कैसे?

00:51:13.823 --> 00:51:15.403 align:center
-कितने बच्चे हैं?
-एक।

00:51:15.491 --> 00:51:16.911 align:center
-एक लड़की?
-एक लड़का।

00:51:16.992 --> 00:51:19.412 align:center
ओह, प्यारी। तो बेहतर होगा
कि तुम्हारी एक बेटी भी हो।

00:51:20.037 --> 00:51:23.577 align:center
बेटों को पालना एक सिरदर्द है।
वे बस परेशानियाँ खड़ी करते हैं।

00:51:24.458 --> 00:51:25.998 align:center
मुझे भी यही लगता है।

00:51:26.085 --> 00:51:29.755 align:center
मैं एक और बच्चे के लिए ज़ोर दे रहा हूँ।
यह मना कर रही है।

00:51:29.839 --> 00:51:32.339 align:center
माफ़ करना,
क्या आप हमारा ऑर्डर नहीं लोगी?

00:51:32.424 --> 00:51:33.424 align:center
सुनो।

00:51:33.509 --> 00:51:36.259 align:center
मैंने दिन में कुछ बीफ़ बोन ब्रोथ बनाया।

00:51:36.345 --> 00:51:41.725 align:center
मैं एक बढ़िया डंपलिंग सूप बनाऊँगी
खासकर तुम्हारी बीवी के लिए।

00:51:41.809 --> 00:51:43.149 align:center
इससे तुम्हें कुछ ताकत मिलेगी,

00:51:43.227 --> 00:51:45.517 align:center
ताकि तुम अपने पति के साथ
एक लड़की पैदा करो।

00:51:46.063 --> 00:51:46.933 align:center
ठीक है?

00:51:47.690 --> 00:51:49.320 align:center
उफ़।

00:52:13.299 --> 00:52:14.759 align:center
क्या तुम कल शाम को फ़्री हो?

00:52:15.467 --> 00:52:17.427 align:center
क्या तुम मेरे वर्कप्लेस को
फिर से देखना चाहोगी?

00:52:17.511 --> 00:52:19.101 align:center
देखता हूँ शायद हान ग्युल फ़्री हो।

00:52:20.055 --> 00:52:21.305 align:center
हान ग्युल के बिना चलेंगे।

00:52:24.518 --> 00:52:25.438 align:center
चलो मिलते हैं, बस हम।

00:52:27.855 --> 00:52:28.975 align:center
सिर्फ़ हम दोनों?

00:52:31.191 --> 00:52:32.241 align:center
चलो ड्रिंक पीते हैं।

00:52:41.410 --> 00:52:42.790 align:center
ऐसा कैसे हो गया? यकीन नहीं होता।

00:52:44.538 --> 00:52:45.418 align:center
तुम सच बोल रहे हो?

00:52:46.040 --> 00:52:47.790 align:center
अरे, रुको तो।

00:52:47.875 --> 00:52:50.455 align:center
तो, जिस लड़की में आपको दिलचस्पी है

00:52:50.544 --> 00:52:54.124 align:center
उसने आज रात ड्रिंक्स के लिए बुला लिया?
अकेले, सिर्फ़ आप दोनों होंगे?

00:52:55.007 --> 00:52:56.837 align:center
मुझे उसमें दिलचस्पी नहीं है।

00:52:57.343 --> 00:52:58.673 align:center
हमारी बस आपस में जान-पहचान है।

00:52:58.761 --> 00:53:00.011 align:center
एक ही बात है।

00:53:00.095 --> 00:53:02.635 align:center
उसने आपसे इसलिए पूछा होगा
क्योंकि उसे आप में दिलचस्पी है

00:53:03.641 --> 00:53:05.391 align:center
शायद उसका ड्रिंक करने के मूड हुआ हो।

00:53:06.060 --> 00:53:07.400 align:center
आप इशारे भी नहीं समझते क्या?

00:53:07.478 --> 00:53:09.898 align:center
क्या "कॉफी के लिए रुकूँगी?"
का मतलब सच में कॉफी पीना होता है?

00:53:10.648 --> 00:53:13.488 align:center
क्या "थोड़ा आराम रुकूँगी?"
का मतलब सच में आराम करना होता है?

00:53:14.610 --> 00:53:15.740 align:center
ज़रा रुको।

00:53:16.320 --> 00:53:19.200 align:center
आप उसकी हर बात को

00:53:19.281 --> 00:53:21.621 align:center
सच तो नहीं मान रहे हो ना?

00:53:25.913 --> 00:53:28.283 align:center
"तुम हर बात को सच क्यों मानते रहते हो?"

00:53:29.792 --> 00:53:31.002 align:center
उसने मुझसे ऐसा कहा था।

00:53:31.085 --> 00:53:32.545 align:center
तो आप ऐसा करते रहे होगे।

00:53:32.628 --> 00:53:34.128 align:center
अच्छा, एक बात सुनो।

00:53:35.089 --> 00:53:37.969 align:center
आपको उसके बोलने के तरीके
और उसके हाव-भाव की

00:53:38.050 --> 00:53:39.930 align:center
बारीकियों पर ध्यान देना चाहिए था।

00:53:43.597 --> 00:53:44.517 align:center
मेरे साथ आओ।

00:53:46.934 --> 00:53:48.304 align:center
कमीना।

00:53:51.063 --> 00:53:52.563 align:center
सबवे

00:53:55.776 --> 00:53:56.606 align:center
यह लो।

00:53:57.611 --> 00:53:58.531 align:center
बॉस।

00:54:10.874 --> 00:54:12.704 align:center
यह बहुत बढ़िया है।

00:54:13.544 --> 00:54:14.834 align:center
आप भी लो, बॉस।

00:54:24.680 --> 00:54:28.350 align:center
बारीकियाँ… मैं उन्हें कैसे समझूँ?

00:54:30.477 --> 00:54:34.227 align:center
जब आपने उसे देखा
तो उसने कैसे कपड़े पहने थे?

00:54:35.149 --> 00:54:39.199 align:center
क्या ऐसा लग रहा था कि
उसने तैयार होने में मेहनत की है?

00:54:40.446 --> 00:54:44.406 align:center
क्या उसने हल्की, लहराती ड्रेस पहनी थी
और बाल अच्छे से बनाए थे?

00:54:44.491 --> 00:54:46.541 align:center
हमेशा ऐसे कपड़े पहनती है
जैसे कब्रिस्तान जा रही हो।

00:54:47.119 --> 00:54:50.879 align:center
क्या वह लगातार हँसती रहती है
और आपको मज़ाकिया लगती है?

00:54:51.457 --> 00:54:53.207 align:center
वह हमेशा अपना जबड़ा
कसकर भींचे रखती है।

00:54:53.292 --> 00:54:55.132 align:center
क्या वह बेवजह तारीफ़ करती है?

00:54:55.210 --> 00:54:56.880 align:center
उसे बुराई करना और
शिकायत करना पसंद है।

00:54:56.962 --> 00:55:00.512 align:center
नहीं, मुझे यकीन है उसने आपको इशारे
किए होंगे, पर आप समझ नहीं पाए।

00:55:00.591 --> 00:55:01.511 align:center
तो,

00:55:02.259 --> 00:55:04.059 align:center
अब से ध्यान से देखना।

00:55:05.262 --> 00:55:07.022 align:center
"चलो एक ड्रिंक पीते हैं।"

00:55:07.097 --> 00:55:12.517 align:center
यह ज़रूर इकरार है।

00:55:36.293 --> 00:55:37.293 align:center
यह बकवास है।

00:55:38.045 --> 00:55:40.045 align:center
कैसा इकरार?

00:55:45.219 --> 00:55:47.179 align:center
इसे छुपाने की कोई ज़रूरत नहीं है।

00:55:49.932 --> 00:55:53.022 align:center
निशान हमेशा बुरे नहीं होते।

00:55:54.103 --> 00:55:56.513 align:center
वे इस बात का सबूत होते हैं
कि आपने क्या सहा है।

00:56:13.580 --> 00:56:16.090 align:center
क्या यह कॉफी का असर है?
मेरा दिल तेज़ी से क्यों धड़क रहा है?

00:56:18.418 --> 00:56:19.548 align:center
जे ग्यो!

00:56:28.512 --> 00:56:33.812 align:center
क्या ऐसा लग रहा था कि उसने
अच्छा दिखने के लिए मेहनत की है?

00:57:08.135 --> 00:57:08.965 align:center
मुँह खोलो।

00:57:12.723 --> 00:57:14.723 align:center
-तुम्हें हैंडीमैन का काम चाहिए?
-नहीं।

00:57:14.808 --> 00:57:16.438 align:center
-तुम्हें भारी सामान हटवाना है?
-नहीं।

00:57:16.518 --> 00:57:20.068 align:center
तो फिर, क्या किसी की देखभाल करवानी है?

00:57:20.939 --> 00:57:21.859 align:center
नहीं, बिल्कुल नहीं।

00:57:21.940 --> 00:57:23.900 align:center
ऐसा कुछ नहीं है,
इसलिए घूरना बंद करो।

00:57:25.903 --> 00:57:26.773 align:center
मुँह खोलो।

00:57:26.862 --> 00:57:29.532 align:center
तो फिर तुम अचानक
मेरे लिए निवाला क्यों बना रही हो?

00:57:30.240 --> 00:57:31.330 align:center
मैं हैरान हूँ।

00:57:31.909 --> 00:57:33.749 align:center
-अगर तुम्हें पसंद नहीं, तो रहने दो।
-खिलाओ।

00:57:36.163 --> 00:57:37.033 align:center
मुँह खोलो।

00:57:42.878 --> 00:57:44.258 align:center
कैसा है? अच्छा लगा?

00:57:47.466 --> 00:57:52.596 align:center
इसका स्वाद अच्छा है, लेकिन…
शायद सीने में जलन करेगा।

00:57:56.516 --> 00:57:57.346 align:center
रुको।

00:58:36.223 --> 00:58:37.093 align:center
अब ठीक है।

00:58:39.184 --> 00:58:40.644 align:center
ड्रिंक पिएँ?

00:58:42.521 --> 00:58:43.571 align:center
चियर्स!

00:58:47.150 --> 00:58:48.280 align:center
चियर्स।

00:59:08.505 --> 00:59:11.755 align:center
अगर तुम इसे पी लोगे,
तो हम जोड़ी बन जाएँगे

00:59:20.100 --> 00:59:21.310 align:center
बारीकियाँ।

00:59:22.602 --> 00:59:23.522 align:center
बारीकियाँ।

00:59:24.104 --> 00:59:29.944 align:center
ठीक है। हरा नारए ने उस कंपनी में जाने का
फ़ैसला किया है जिसके लिए तुम काम करते हो।

00:59:30.027 --> 00:59:31.607 align:center
तो अपनी तैयारी सही से रखना।

00:59:31.695 --> 00:59:32.525 align:center
वाकई?

00:59:33.530 --> 00:59:34.450 align:center
पहले देखने नहीं आओगी?

00:59:35.240 --> 00:59:37.830 align:center
तुम्हारे साथ कुछ समय बिताने के बाद,

00:59:37.909 --> 00:59:40.499 align:center
मैं कह सकती हूँ
कि तुम भरोसेमंद और नेक हो।

00:59:41.288 --> 00:59:43.578 align:center
तुम्हारी कंपनी में
न आने की कोई वजह नहीं है।

00:59:44.583 --> 00:59:45.783 align:center
अच्छा, रुको।

00:59:47.627 --> 00:59:49.667 align:center
क्या वह बेवजह तारीफ़ करती है?

00:59:53.717 --> 00:59:55.717 align:center
अच्छा…

00:59:58.347 --> 01:00:01.687 align:center
शायद मुझे पता है कि तुम ऐसी क्यों हो।

01:00:04.269 --> 01:00:05.359 align:center
तुम्हें पता है?

01:00:10.817 --> 01:00:12.567 align:center
क्या तुम…

01:00:18.241 --> 01:00:19.081 align:center
तुम…

01:00:20.660 --> 01:00:21.790 align:center
क्या तुम…

01:00:23.330 --> 01:00:25.290 align:center
मिस बोम, क्या तुम…

01:00:39.679 --> 01:00:40.599 align:center
तुम सही समझे।

01:01:54.796 --> 01:01:58.586 align:center
मैंने इस बारे में सोचा कि मैं
तुम्हारी बातों पर क्यों यकीन करती हूँ।

01:01:59.259 --> 01:02:00.429 align:center
छुप जाओ।

01:02:00.510 --> 01:02:02.260 align:center
रोडियो स्ट्रीट पर कमिल कॉफी है।

01:02:02.345 --> 01:02:04.635 align:center
वह मेरी पसंदीदा कॉफी शॉप है।

01:02:04.723 --> 01:02:05.923 align:center
उसे मेरे एहसासों का नहीं पता।

01:02:06.016 --> 01:02:07.896 align:center
आज वह किसे पीटने निकल पड़ा?

01:02:07.976 --> 01:02:11.606 align:center
जीतने वाली टीम के सभी लोगों को मेडल,
हाँ या नहीं?

01:02:11.688 --> 01:02:12.518 align:center
हाँ!

01:02:12.606 --> 01:02:15.026 align:center
बोम-सिक, तुम्हारे लिए मैं मेडल लाऊँगी।

01:02:15.108 --> 01:02:17.648 align:center
सबको तैयार रहना चाहिए, समझे?

01:02:18.570 --> 01:02:19.780 align:center
होमरूम टीचर!

01:02:26.661 --> 01:02:28.671 align:center
संवाद अनुवादक अनुराग शर्मा

