WEBVTT

00:01:12.783 --> 00:01:14.783 align:center
Now I remember...

00:01:15.702 --> 00:01:16.792 align:center
this man.

00:01:36.974 --> 00:01:38.224 align:center
Are you okay?

00:01:40.310 --> 00:01:41.730 align:center
I'm okay.

00:01:41.812 --> 00:01:43.152 align:center
Let's find Se-jin first.

00:01:44.606 --> 00:01:47.026 align:center
She probably couldn't get off
since it's too crowded.

00:01:48.026 --> 00:01:49.446 align:center
Maybe she went to the front car.

00:01:52.322 --> 00:01:55.162 align:center
That's him. The guy who was with Se-jin.

00:01:57.327 --> 00:01:58.497 align:center
Darn it.

00:01:59.496 --> 00:02:00.326 align:center
Darn it.

00:02:01.373 --> 00:02:02.323 align:center
Excuse me.

00:02:04.668 --> 00:02:05.918 align:center
Sorry, coming through.

00:02:09.214 --> 00:02:10.334 align:center
Mister.

00:02:19.141 --> 00:02:20.061 align:center
Sun Jae-gyu?

00:02:24.646 --> 00:02:25.566 align:center
Choi I-jun.

00:02:27.608 --> 00:02:29.108 align:center
So you're alive.

00:02:32.696 --> 00:02:35.196 align:center
Are you the guy who was with Se-jin?

00:02:36.700 --> 00:02:37.540 align:center
Hey.

00:02:39.036 --> 00:02:40.916 align:center
Why bring a high school girl here?

00:02:40.996 --> 00:02:45.336 align:center
I spent ten years trying to find you,
and that's all you have to say?

00:02:47.294 --> 00:02:50.214 align:center
Shouldn't you at least ask
how I've been first?

00:02:50.297 --> 00:02:52.087 align:center
I don't care about that.

00:02:53.800 --> 00:02:54.680 align:center
You don't...

00:02:55.552 --> 00:02:56.432 align:center
care?

00:02:58.472 --> 00:02:59.602 align:center
Answer me.

00:03:00.599 --> 00:03:02.389 align:center
What's your relationship with Se-jin?

00:03:05.520 --> 00:03:07.730 align:center
I don't care about your relationship,

00:03:07.814 --> 00:03:09.394 align:center
and I don't want to know.

00:03:09.483 --> 00:03:12.773 align:center
Whether you talk things out
or fight it out, do it later.

00:03:15.238 --> 00:03:16.988 align:center
Let me ask you as Se-jin's teacher.

00:03:18.075 --> 00:03:20.155 align:center
Where is she right now?

00:03:29.419 --> 00:03:30.969 align:center
I should introduce myself.

00:03:32.381 --> 00:03:33.221 align:center
I'm...

00:03:34.883 --> 00:03:35.923 align:center
Se-jin's older brother.

00:03:37.678 --> 00:03:38.508 align:center
Her brother?

00:03:39.513 --> 00:03:42.173 align:center
I'm not sure why
her teacher has come all the way here,

00:03:42.265 --> 00:03:45.225 align:center
but if you thought Se-jin ran away,

00:03:45.310 --> 00:03:46.770 align:center
there's no reason to worry.

00:03:47.813 --> 00:03:48.853 align:center
This runaway

00:03:48.939 --> 00:03:51.529 align:center
was entirely under my watch
as her older brother...

00:03:52.234 --> 00:03:55.774 align:center
and our parents have already been updated
on where she is.

00:03:55.862 --> 00:03:56.782 align:center
What?

00:03:59.950 --> 00:04:00.830 align:center
Wait.

00:04:01.910 --> 00:04:05.750 align:center
So my big plan wasn't a disappearance...

00:04:06.540 --> 00:04:07.960 align:center
but just an outing?

00:04:13.005 --> 00:04:14.795 align:center
EPISODE 3

00:04:21.722 --> 00:04:23.062 align:center
I'm sorry.

00:04:23.140 --> 00:04:26.150 align:center
I heard Se-jin would be staying
at some guy's place,

00:04:26.226 --> 00:04:27.186 align:center
so I was scared.

00:04:28.020 --> 00:04:30.480 align:center
I ended up telling you
without checking first.

00:04:31.732 --> 00:04:34.742 align:center
It turned out to be a misunderstanding,
but you meant well.

00:04:35.819 --> 00:04:38.819 align:center
Our students are in the same class
for all three years,

00:04:38.905 --> 00:04:41.695 align:center
so you're more like family than friends.
It's natural to worry.

00:04:43.035 --> 00:04:46.705 align:center
Yes, coming all this way
was the right choice.

00:04:46.788 --> 00:04:48.128 align:center
You were brave, Han-gyul.

00:04:49.624 --> 00:04:53.084 align:center
Choi Se-jin must be really mad.

00:04:55.630 --> 00:04:57.300 align:center
Evil Han-gyul, that traitor.

00:04:58.216 --> 00:05:00.676 align:center
I can't believe he told on me.

00:05:00.761 --> 00:05:02.511 align:center
And to that hypocrite teacher.

00:05:05.057 --> 00:05:07.937 align:center
Why on earth was Sun Jae-gyu
with Yoon Bom?

00:05:08.018 --> 00:05:08.938 align:center
Wait.

00:05:10.187 --> 00:05:11.567 align:center
You know my teacher's name?

00:05:12.481 --> 00:05:13.321 align:center
What?

00:05:15.317 --> 00:05:17.777 align:center
I heard it earlier on the subway.

00:05:19.863 --> 00:05:20.693 align:center
By the way,

00:05:20.781 --> 00:05:23.451 align:center
what does Sun Jae-gyu do there?

00:05:24.159 --> 00:05:27.159 align:center
Has it been just him and Han-gyul?
No other family?

00:05:28.497 --> 00:05:29.367 align:center
Jjun?

00:05:30.499 --> 00:05:34.839 align:center
Are we talking about Han-gyul's uncle
or about me?

00:05:34.920 --> 00:05:38.220 align:center
What's going on with you
and Han-gyul's uncle?

00:05:43.178 --> 00:05:46.098 align:center
Here, what does "gangho" mean?

00:05:46.973 --> 00:05:48.883 align:center
"Gang" is river and "ho" is lake.

00:05:49.768 --> 00:05:54.108 align:center
This kind of comparison to nature
is called a metaphor.

00:05:59.069 --> 00:06:03.119 align:center
Gosh, here we go again.

00:06:03.198 --> 00:06:04.988 align:center
Hey, Sun Jae-gyu!

00:06:09.788 --> 00:06:12.328 align:center
I'm sorry.
There's no one at home to watch him.

00:06:13.333 --> 00:06:15.793 align:center
Sorry about that, guys. I'm sorry.

00:06:15.877 --> 00:06:20.127 align:center
If I-jun doesn't get into
Hanguk University because of your nephew,

00:06:20.215 --> 00:06:21.585 align:center
what are you going to do?

00:06:21.675 --> 00:06:23.795 align:center
He's not even your son.
Why did you have to

00:06:23.885 --> 00:06:26.425 align:center
bring your nephew all the way to school?

00:06:26.513 --> 00:06:29.473 align:center
Don't you have any family at home?

00:06:30.559 --> 00:06:33.229 align:center
My dad is out on the boat and my sister--

00:06:33.311 --> 00:06:34.651 align:center
Have you ever seen his sister?

00:06:35.272 --> 00:06:38.362 align:center
I've never seen her at home.

00:06:38.441 --> 00:06:39.321 align:center
Tell me about it.

00:06:45.532 --> 00:06:46.702 align:center
I-jun.

00:06:49.911 --> 00:06:51.871 align:center
No, I-jun. Hold on, calm down.

00:06:51.955 --> 00:06:52.995 align:center
Calm down.

00:06:55.375 --> 00:06:56.205 align:center
What?

00:06:57.002 --> 00:06:59.172 align:center
Hey, what are you doing?

00:07:09.472 --> 00:07:10.892 align:center
Hey, what's your deal?

00:07:11.766 --> 00:07:15.266 align:center
I thought you were just smart.
You're good with babies, too?

00:07:15.353 --> 00:07:16.893 align:center
My family happens to have...

00:07:18.023 --> 00:07:19.603 align:center
a tiny little one like him.

00:07:22.068 --> 00:07:22.988 align:center
Now let me study.

00:07:25.572 --> 00:07:26.582 align:center
Come here.

00:07:29.117 --> 00:07:31.907 align:center
Oh, my goodness.

00:07:33.121 --> 00:07:35.211 align:center
Let's give it up for I-jun!

00:07:35.290 --> 00:07:36.880 align:center
There's no one like him.

00:07:36.958 --> 00:07:38.208 align:center
We started out as friends...

00:08:01.358 --> 00:08:03.778 align:center
but ended up strangers.

00:08:08.281 --> 00:08:11.871 align:center
One's romantic, the other's into action.

00:08:12.911 --> 00:08:16.791 align:center
Based on your looks and style,
it makes sense you're strangers.

00:08:16.873 --> 00:08:18.203 align:center
We are strangers.

00:08:20.585 --> 00:08:23.165 align:center
He said that
he's been looking for you for ten years.

00:08:23.880 --> 00:08:26.550 align:center
If he were really a stranger,
would he search that long?

00:08:26.633 --> 00:08:29.883 align:center
It's obvious
why he tried so hard to find me.

00:08:30.679 --> 00:08:31.679 align:center
Why?

00:08:36.351 --> 00:08:37.401 align:center
Forget about him.

00:08:38.019 --> 00:08:41.229 align:center
He's got nothing to do with my life.

00:08:56.496 --> 00:08:59.786 align:center
Wait, we should be getting on the highway.
Why are we at a hotel?

00:09:01.376 --> 00:09:05.586 align:center
We've covered 400 km
in 5 hours and 20 minutes.

00:09:05.672 --> 00:09:07.052 align:center
We've traveled a lot.

00:09:07.716 --> 00:09:11.886 align:center
It's the same distance back home.
Imagine how exhausting that's going to be.

00:09:11.970 --> 00:09:14.310 align:center
I know you're tired from driving, but--

00:09:14.389 --> 00:09:16.229 align:center
I'm not tired at all.

00:09:16.308 --> 00:09:18.598 align:center
I'm talking about him, not me.

00:09:20.103 --> 00:09:22.563 align:center
He's supposed to eat and sleep properly,

00:09:22.647 --> 00:09:25.107 align:center
but he's only had noodles
and stayed up all night.

00:09:25.191 --> 00:09:28.241 align:center
Shouldn't we let him wash up
and get some sleep?

00:09:29.779 --> 00:09:31.199 align:center
Even so...

00:09:32.032 --> 00:09:32.952 align:center
Hop out.

00:09:39.331 --> 00:09:40.541 align:center
Sorry about earlier.

00:09:42.584 --> 00:09:43.874 align:center
Text me when you see this.

00:09:46.463 --> 00:09:47.793 align:center
I'm sorry.

00:09:47.881 --> 00:09:50.841 align:center
It's the weekend, so all the rooms are...

00:09:50.925 --> 00:09:51.925 align:center
No rooms?

00:09:52.594 --> 00:09:55.134 align:center
Looks like there aren't any rooms.
We better go home.

00:09:55.221 --> 00:09:56.521 align:center
Yes, there is.

00:09:56.598 --> 00:09:59.598 align:center
It's a family room
with a double bed and a single bed.

00:09:59.684 --> 00:10:01.264 align:center
We'll take it.

00:10:01.353 --> 00:10:02.223 align:center
What?

00:10:02.854 --> 00:10:05.854 align:center
It's a family room for family.
What's the problem?

00:10:05.940 --> 00:10:07.900 align:center
You two are family, but we're not.

00:10:08.777 --> 00:10:10.777 align:center
You said
everyone at that school is family.

00:10:12.238 --> 00:10:13.738 align:center
Don't you get figures of speech?

00:10:13.823 --> 00:10:15.693 align:center
Why do you take everything literally?

00:10:17.577 --> 00:10:19.537 align:center
Do you want to do something in the room?

00:10:20.997 --> 00:10:22.287 align:center
As if.

00:10:22.374 --> 00:10:24.534 align:center
Then we have only one purpose.

00:10:24.626 --> 00:10:25.456 align:center
Sleep.

00:10:26.294 --> 00:10:28.914 align:center
A family room fits that purpose perfectly.

00:10:29.005 --> 00:10:31.215 align:center
It's cheaper than getting two rooms.

00:10:31.299 --> 00:10:32.469 align:center
Why can't we sleep there?

00:10:49.984 --> 00:10:50.814 align:center
Darn it.

00:10:50.902 --> 00:10:53.282 align:center
It's a family room.
This isn't family-oriented.

00:11:04.833 --> 00:11:06.493 align:center
You go wash up first.

00:11:06.584 --> 00:11:07.744 align:center
No, you first.

00:11:18.721 --> 00:11:21.231 align:center
Han-gyul, you look tired.
Go ahead and wash up first.

00:11:21.307 --> 00:11:23.647 align:center
Yeah, you go first.

00:11:24.310 --> 00:11:25.940 align:center
-Then I'll go first.
-Okay.

00:11:44.372 --> 00:11:47.132 align:center
Why are you doing push-ups
all of a sudden?

00:11:47.208 --> 00:11:48.628 align:center
Exercise is a habit.

00:11:50.712 --> 00:11:51.592 align:center
Are you busy?

00:11:51.671 --> 00:11:53.431 align:center
Why would I be busy here?

00:11:53.506 --> 00:11:54.546 align:center
Want to get on my back?

00:11:54.632 --> 00:11:56.852 align:center
Why would I get on a parent's back?

00:11:56.926 --> 00:11:59.926 align:center
It doesn't even feel like a workout
with no weights.

00:12:05.351 --> 00:12:06.441 align:center
Hold my legs.

00:12:07.729 --> 00:12:08.859 align:center
I'm busy.

00:12:10.273 --> 00:12:12.893 align:center
You're a teacher.
Why do you keep switching up?

00:12:12.984 --> 00:12:14.274 align:center
You said you weren't busy.

00:12:19.365 --> 00:12:20.445 align:center
Some teacher you are.

00:12:26.247 --> 00:12:27.077 align:center
All right.

00:12:30.126 --> 00:12:31.376 align:center
I'll do 100 reps, okay?

00:12:55.443 --> 00:12:57.233 align:center
If you want to work out, go out.

00:12:57.320 --> 00:12:59.620 align:center
This hotel has a pool and a gym.

00:13:00.240 --> 00:13:01.830 align:center
Don't do it in the room, okay?

00:13:09.332 --> 00:13:11.712 align:center
Han-gyul.

00:13:13.795 --> 00:13:15.005 align:center
Come on out.

00:13:15.088 --> 00:13:16.258 align:center
Is he sleeping or what?

00:13:54.919 --> 00:13:55.799 align:center
What the heck?

00:13:56.754 --> 00:13:57.714 align:center
Is the kid alone?

00:14:11.978 --> 00:14:12.938 align:center
"That woman"?

00:14:13.855 --> 00:14:15.025 align:center
Who's "that woman"?

00:14:16.524 --> 00:14:18.314 align:center
A female friend? Someone he's seeing?

00:14:20.194 --> 00:14:21.864 align:center
Could it be his ex?

00:14:39.631 --> 00:14:40.971 align:center
Where on earth is he?

00:14:43.384 --> 00:14:45.844 align:center
Oh, my! Hey, kid!

00:14:45.928 --> 00:14:47.808 align:center
Are you okay? Oh, no!

00:14:49.724 --> 00:14:52.264 align:center
Hey, kid! Gosh, what do I do?

00:15:06.866 --> 00:15:08.156 align:center
Mr. Sun?

00:15:11.162 --> 00:15:12.212 align:center
Wait right there!

00:15:14.082 --> 00:15:15.382 align:center
Don't move!

00:15:40.358 --> 00:15:41.698 align:center
Stay right there!

00:15:46.364 --> 00:15:47.484 align:center
Stay calm!

00:15:49.659 --> 00:15:51.079 align:center
Geez.

00:15:51.786 --> 00:15:53.706 align:center
Are you okay, kiddo?

00:15:53.788 --> 00:15:55.708 align:center
-You're fine. Stop crying.
-Is he okay?

00:15:55.790 --> 00:15:57.340 align:center
-Ji-u!
-Your mom's here.

00:16:00.211 --> 00:16:01.381 align:center
Are you all right?

00:16:02.088 --> 00:16:03.968 align:center
He scared me.

00:16:04.757 --> 00:16:06.427 align:center
Why? What happened?

00:16:06.509 --> 00:16:09.559 align:center
Did he do something to you?

00:16:12.932 --> 00:16:13.772 align:center
Ma'am.

00:16:14.392 --> 00:16:16.732 align:center
I know I scared him,
but what happened is--

00:16:16.811 --> 00:16:17.811 align:center
How dare you!

00:16:27.572 --> 00:16:28.492 align:center
What the heck?

00:16:29.574 --> 00:16:31.654 align:center
What did you do with my husband?

00:16:32.785 --> 00:16:34.995 align:center
Ma'am, what do you mean--

00:16:35.079 --> 00:16:36.959 align:center
I've checked all the evidence!

00:16:38.916 --> 00:16:40.626 align:center
Your late-night calls...

00:16:42.503 --> 00:16:44.833 align:center
and you two meeting at your place!

00:16:48.760 --> 00:16:50.810 align:center
I think there's been a misunderstanding.

00:16:50.887 --> 00:16:52.307 align:center
Your husband and I are not--

00:16:52.388 --> 00:16:54.678 align:center
I heard you flirted with him first.

00:16:55.308 --> 00:16:56.138 align:center
Ma'am.

00:16:56.809 --> 00:16:58.729 align:center
You told him how caring he was.

00:17:00.271 --> 00:17:01.861 align:center
You came on to him first!

00:17:01.939 --> 00:17:04.779 align:center
No, ma'am, that's not... Wait.

00:17:04.859 --> 00:17:05.699 align:center
Right?

00:17:09.113 --> 00:17:10.443 align:center
What's wrong with you?

00:17:10.531 --> 00:17:12.371 align:center
What did you do to my kid?

00:17:13.034 --> 00:17:15.744 align:center
All right, please calm down.

00:17:15.828 --> 00:17:17.708 align:center
He must've been startled.

00:17:17.789 --> 00:17:20.129 align:center
If there's a pharmacy nearby,
get him some medicine.

00:17:21.876 --> 00:17:23.626 align:center
Unbelievable. Let's go.

00:17:24.670 --> 00:17:25.760 align:center
Take care!

00:17:27.298 --> 00:17:28.968 align:center
Why aren't you explaining yourself?

00:17:30.384 --> 00:17:33.764 align:center
She should be thanking you.
Why did you just take the blame?

00:17:34.722 --> 00:17:37.942 align:center
It's fine as long as the kid's okay.
Why bother explaining?

00:17:38.017 --> 00:17:38.977 align:center
No.

00:17:39.060 --> 00:17:41.270 align:center
What needs to be done needs to be done.

00:17:42.313 --> 00:17:45.893 align:center
Once something's buried,
it's tough to dig it up later.

00:17:47.652 --> 00:17:48.662 align:center
Excuse me!

00:17:50.321 --> 00:17:51.321 align:center
Wait up!

00:17:58.162 --> 00:18:02.962 align:center
So, Dong-pyo, are you saying
you've personally met that great person?

00:18:03.042 --> 00:18:04.052 align:center
I have.

00:18:04.669 --> 00:18:07.549 align:center
He'd have been thrilled
if he'd met you all.

00:18:12.218 --> 00:18:15.768 align:center
But... the so-called great person
hasn't shown up.

00:18:15.847 --> 00:18:17.807 align:center
How long
should we keep crawling like this?

00:18:17.890 --> 00:18:20.190 align:center
This is how everyone starts.
All right, get up.

00:18:20.810 --> 00:18:23.440 align:center
Now, let's try the position
while lying down.

00:18:24.772 --> 00:18:26.902 align:center
You two are a pair, and you two.

00:18:27.608 --> 00:18:28.438 align:center
Master.

00:18:29.110 --> 00:18:31.280 align:center
You want me to pair up with a woman?

00:18:31.362 --> 00:18:32.572 align:center
Look.

00:18:32.655 --> 00:18:35.785 align:center
Jiu jitsu is about skill, not strength.

00:18:35.867 --> 00:18:38.617 align:center
Why are you treating
men and women differently even here?

00:18:38.703 --> 00:18:39.653 align:center
Forget it.

00:18:40.663 --> 00:18:41.613 align:center
Dong-pyo.

00:18:42.331 --> 00:18:44.131 align:center
-Guard recovery.
-Yes, sir.

00:18:44.834 --> 00:18:45.914 align:center
What?

00:18:46.002 --> 00:18:48.132 align:center
-Look carefully.
-Yes, sir.

00:18:48.212 --> 00:18:50.972 align:center
The person on the bottom uses their legs

00:18:51.048 --> 00:18:53.428 align:center
to keep the person on top
from moving around.

00:18:53.509 --> 00:18:55.009 align:center
Want to try an attack?

00:18:55.094 --> 00:18:56.134 align:center
-Me?
-Yes.

00:18:56.220 --> 00:18:58.390 align:center
Just get on top. Come on, follow along.

00:19:02.685 --> 00:19:04.225 align:center
-Oh, like this?
-Attack.

00:19:04.312 --> 00:19:05.152 align:center
Come on.

00:19:05.229 --> 00:19:08.149 align:center
All right, like this.

00:19:09.066 --> 00:19:11.646 align:center
Like this.

00:19:13.112 --> 00:19:14.122 align:center
Like this.

00:19:14.196 --> 00:19:16.866 align:center
Like this.

00:19:16.949 --> 00:19:18.619 align:center
Like this, right?

00:19:18.701 --> 00:19:20.581 align:center
Wow, is this really your first time?

00:19:20.661 --> 00:19:23.631 align:center
You're like a pro in a training video.

00:19:23.706 --> 00:19:25.166 align:center
Is that so? Am I doing okay?

00:19:25.249 --> 00:19:26.879 align:center
You're incredible.

00:19:27.460 --> 00:19:28.960 align:center
Now, head up and try faster.

00:19:29.045 --> 00:19:30.415 align:center
Faster. Like this.

00:19:30.504 --> 00:19:32.334 align:center
Like this.

00:19:32.423 --> 00:19:33.543 align:center
Like this.

00:19:33.633 --> 00:19:36.383 align:center
Like this.

00:19:37.303 --> 00:19:38.423 align:center
Geez, seriously.

00:20:05.998 --> 00:20:08.208 align:center
Darn it. That woman...

00:20:08.876 --> 00:20:10.126 align:center
I knew this would happen.

00:20:10.211 --> 00:20:11.551 align:center
Did it burst?

00:20:11.629 --> 00:20:12.669 align:center
Did what burst?

00:20:14.131 --> 00:20:15.931 align:center
Stop with the nonsense and just go.

00:20:16.968 --> 00:20:19.598 align:center
Looks like there's a bit of a problem.

00:20:19.679 --> 00:20:21.519 align:center
-Are you okay?
-What's wrong with you?

00:20:22.056 --> 00:20:24.436 align:center
Go, just go!

00:20:25.351 --> 00:20:29.231 align:center
Check if there's an injury
and let me know.

00:20:29.313 --> 00:20:31.933 align:center
Maybe you need to go to the hospital,
or maybe rest will do.

00:20:32.024 --> 00:20:33.434 align:center
I'll need to pay for it.

00:20:33.526 --> 00:20:35.656 align:center
And how are you going to pay for it, huh?

00:20:36.237 --> 00:20:38.617 align:center
What if I never marry and end up alone?

00:20:39.365 --> 00:20:41.155 align:center
How will you pay me back?

00:20:41.242 --> 00:20:43.372 align:center
-I guess you want to get married.
-Of course.

00:20:44.328 --> 00:20:46.828 align:center
Even if I end up getting divorced
like someone I know,

00:20:46.914 --> 00:20:47.954 align:center
I'll at least try.

00:20:49.041 --> 00:20:51.211 align:center
What's with the jab at me?

00:20:51.293 --> 00:20:52.203 align:center
Look, ma'am.

00:20:52.962 --> 00:20:54.882 align:center
A little knowledge is a dangerous thing.

00:20:55.798 --> 00:20:58.638 align:center
Stop going around and causing trouble.

00:20:58.718 --> 00:21:02.638 align:center
From now on,
just take care of your kids at home.

00:21:03.347 --> 00:21:04.227 align:center
Okay?

00:21:04.306 --> 00:21:06.936 align:center
SPORTS CENTER

00:21:07.018 --> 00:21:08.518 align:center
Just look at yourself.

00:21:08.602 --> 00:21:12.982 align:center
With that hot temper of yours,
how could any girl like you?

00:21:13.065 --> 00:21:16.195 align:center
Go home and look in the mirror.
You think you're still handsome?

00:21:16.277 --> 00:21:18.237 align:center
Your face is all dark and wrinkly.

00:21:18.320 --> 00:21:22.080 align:center
And why's your head so tiny?
Can a brain even fit in there?

00:21:22.158 --> 00:21:23.538 align:center
Goodness.

00:21:23.617 --> 00:21:26.207 align:center
With a face like that,
you ought to speak politely.

00:21:26.287 --> 00:21:28.077 align:center
Otherwise, forget about getting married.

00:21:29.290 --> 00:21:30.840 align:center
My goodness.

00:21:48.851 --> 00:21:51.311 align:center
I'm so sorry. My apologies.

00:21:52.188 --> 00:21:55.068 align:center
You should apologize... to her.

00:21:56.358 --> 00:21:58.698 align:center
She'd been up all night
and was about to rest,

00:21:58.778 --> 00:22:01.948 align:center
but she couldn't catch her breath
before checking the security footage.

00:22:06.660 --> 00:22:09.120 align:center
I'm terribly sorry.

00:22:09.205 --> 00:22:10.115 align:center
My apologies.

00:22:21.634 --> 00:22:24.964 align:center
SE-JIN, SORRY ABOUT EARLIER
TEXT ME WHEN YOU SEE THIS

00:22:29.475 --> 00:22:30.975 align:center
Put the phone down. Lights out.

00:22:31.769 --> 00:22:32.689 align:center
Lights out now.

00:22:34.647 --> 00:22:35.687 align:center
Good night.

00:22:44.615 --> 00:22:45.695 align:center
SE-JIN

00:22:49.328 --> 00:22:50.918 align:center
Uncle, I'll go take this call.

00:22:50.996 --> 00:22:51.996 align:center
Han-gyul, take it here.

00:23:27.324 --> 00:23:28.734 align:center
Beautiful.

00:23:34.832 --> 00:23:36.962 align:center
Shiny and bright.

00:23:37.042 --> 00:23:38.552 align:center
So beautiful, like a star.

00:23:42.214 --> 00:23:43.044 align:center
What?

00:23:47.761 --> 00:23:49.851 align:center
What did you just say?

00:23:51.682 --> 00:23:53.482 align:center
Seoul is different, huh?

00:23:54.101 --> 00:23:55.441 align:center
Look at the tower lights.

00:23:56.145 --> 00:23:57.265 align:center
Wow, awesome.

00:24:15.289 --> 00:24:16.419 align:center
Good night.

00:24:20.794 --> 00:24:21.664 align:center
Let's sleep.

00:24:37.228 --> 00:24:38.768 align:center
Doesn't she remember me yet?

00:24:40.022 --> 00:24:41.822 align:center
How much does he remember?

00:24:46.528 --> 00:24:47.948 align:center
She'll remember eventually.

00:24:49.490 --> 00:24:51.950 align:center
Maybe it's better to pretend
I don't remember.

00:25:41.000 --> 00:25:42.090 align:center
I found her.

00:25:43.085 --> 00:25:44.295 align:center
You found her?

00:25:44.378 --> 00:25:47.338 align:center
You made a fuss that you couldn't,
but how?

00:25:47.965 --> 00:25:49.795 align:center
-Mom.
-You're here.

00:25:50.592 --> 00:25:52.602 align:center
-Mom, did you lose weight?
-Really?

00:25:52.678 --> 00:25:53.808 align:center
You look gorgeous.

00:25:53.887 --> 00:25:54.927 align:center
-Really?
-Yes.

00:25:56.557 --> 00:25:58.517 align:center
-You went to the salon?
-Yes, I did.

00:25:58.600 --> 00:26:00.650 align:center
-Do I look pretty?
-Yes.

00:26:00.728 --> 00:26:01.858 align:center
You too.

00:26:01.937 --> 00:26:02.977 align:center
Thanks.

00:26:03.063 --> 00:26:04.973 align:center
It's too light to be a coincidence...

00:26:09.570 --> 00:26:11.530 align:center
Let me ask you as Se-jin's teacher.

00:26:12.072 --> 00:26:14.122 align:center
Where is she right now?

00:26:15.159 --> 00:26:17.039 align:center
...and too heavy to be fate.

00:26:17.995 --> 00:26:19.915 align:center
I'd call it a meaningful connection.

00:26:20.914 --> 00:26:25.124 align:center
She lives in the same neighborhood
as the person I was looking for.

00:26:25.210 --> 00:26:27.210 align:center
Who? That jerk?

00:26:28.213 --> 00:26:31.253 align:center
That dumb brute
who ran off with your money?

00:26:32.509 --> 00:26:33.429 align:center
Where is she?

00:26:33.510 --> 00:26:36.270 align:center
Where the heck is she hiding?

00:26:36.347 --> 00:26:37.177 align:center
I can't tell you.

00:26:37.264 --> 00:26:41.304 align:center
If Miss Bom cut ties with her family
on purpose, there must be a reason.

00:26:41.977 --> 00:26:43.397 align:center
I can't get involved...

00:26:43.979 --> 00:26:45.979 align:center
-and hurt her even more.
-"Bom"?

00:26:47.566 --> 00:26:48.646 align:center
My homeroom teacher?

00:26:50.235 --> 00:26:53.485 align:center
Anyway, I'll be in touch
once I'm in Seoul.

00:26:56.950 --> 00:26:57.830 align:center
Jjun.

00:26:58.869 --> 00:27:01.169 align:center
Can't you be a lawyer here
instead of Seoul?

00:27:02.289 --> 00:27:07.709 align:center
I said you asked me to come,
and Mom and Dad didn't nag me at all.

00:27:08.837 --> 00:27:10.877 align:center
If you help me with my studies,

00:27:10.964 --> 00:27:13.464 align:center
I think I could beat Evil Han-gyul.
Please?

00:27:14.385 --> 00:27:15.215 align:center
First...

00:27:17.054 --> 00:27:17.964 align:center
give me his address.

00:27:18.055 --> 00:27:19.095 align:center
Whose?

00:27:20.891 --> 00:27:21.941 align:center
Han-gyul's uncle's?

00:27:26.897 --> 00:27:29.317 align:center
Who cares if I remember or not?

00:27:29.400 --> 00:27:30.780 align:center
He won't know if I stay quiet.

00:27:32.069 --> 00:27:36.279 align:center
Yeah, I'll just keep my mouth shut
and try not to get involved with him.

00:27:36.365 --> 00:27:37.985 align:center
Didn't you lose your other half?

00:27:38.075 --> 00:27:39.285 align:center
Sorry?

00:27:39.868 --> 00:27:42.038 align:center
I'll find my other half on my own.

00:27:42.121 --> 00:27:43.121 align:center
Where?

00:27:43.831 --> 00:27:45.581 align:center
-It's right here.
-What?

00:27:45.666 --> 00:27:48.416 align:center
There's nothing like hip-hop
on the way to work.

00:27:48.502 --> 00:27:50.212 align:center
You have good taste in music.

00:27:50.295 --> 00:27:53.255 align:center
Why is my other earbud in your ear?

00:27:53.340 --> 00:27:55.260 align:center
Han-gyul probably thought it was mine.

00:27:56.343 --> 00:27:58.843 align:center
We were in Seoul during the weekend--

00:27:58.929 --> 00:28:01.769 align:center
Why are you whispering so loudly?

00:28:13.318 --> 00:28:15.448 align:center
Darn it. I told him to bring an umbrella.

00:28:32.171 --> 00:28:34.051 align:center
Miss Bom, I heard everything earlier.

00:28:34.756 --> 00:28:36.886 align:center
Did you go to Seoul with Sun Jae-gyu?

00:28:40.929 --> 00:28:42.599 align:center
There was a reason behind it.

00:28:42.681 --> 00:28:44.141 align:center
Aren't you hurt?

00:28:46.018 --> 00:28:47.608 align:center
Mr. Sun isn't that kind of person.

00:28:47.686 --> 00:28:49.436 align:center
What, are you defending him?

00:28:50.564 --> 00:28:53.274 align:center
I'm not defending him.
I want to clear up the misunderstanding.

00:28:54.026 --> 00:28:57.406 align:center
He went to Seoul
to help Han-gyul's friend.

00:28:57.488 --> 00:29:00.828 align:center
He's the type to endure humiliation
even after saving a kid from drowning.

00:29:02.075 --> 00:29:03.785 align:center
We should also check

00:29:03.869 --> 00:29:06.289 align:center
if Mr. Hong really hurt his hand
because of Mr. Sun.

00:29:06.872 --> 00:29:07.962 align:center
What's gotten into you?

00:29:08.999 --> 00:29:12.419 align:center
You spent just a few days together
and you've completely fallen for him.

00:29:14.129 --> 00:29:15.259 align:center
Miss Bom.

00:29:15.339 --> 00:29:16.879 align:center
Take my advice.

00:29:16.965 --> 00:29:20.465 align:center
It's best to stay away from Sun Jae-gyu
if possible.

00:29:20.552 --> 00:29:23.022 align:center
I've seen him downtown--

00:29:23.096 --> 00:29:24.306 align:center
What about Sun Jae-gyu?

00:29:24.389 --> 00:29:25.269 align:center
Why?

00:29:26.099 --> 00:29:27.229 align:center
Did something happen?

00:29:29.311 --> 00:29:30.441 align:center
I mean...

00:29:31.313 --> 00:29:34.143 align:center
just think about what he's like
all the time.

00:29:34.233 --> 00:29:36.063 align:center
When it comes to Han-gyul,

00:29:36.151 --> 00:29:38.991 align:center
he flips out and storms in here,
causing a scene.

00:29:39.071 --> 00:29:39.951 align:center
But with Han-gyul...

00:29:40.614 --> 00:29:43.034 align:center
he's so caring and sweet.

00:29:43.659 --> 00:29:46.409 align:center
Who would think he's his uncle?

00:29:46.912 --> 00:29:49.382 align:center
When he should have been out
meeting girls,

00:29:49.456 --> 00:29:52.166 align:center
he didn't date anyone
because he was taking care of Han-gyul.

00:29:52.793 --> 00:29:55.373 align:center
Gosh, no one could do that
even for their own kid.

00:29:57.673 --> 00:29:58.963 align:center
Then it must be his own kid.

00:30:00.300 --> 00:30:01.220 align:center
What?

00:30:02.553 --> 00:30:03.923 align:center
Gather around.

00:30:11.812 --> 00:30:13.442 align:center
It's fresh.

00:30:13.522 --> 00:30:15.072 align:center
The other day, I was downtown

00:30:15.148 --> 00:30:17.648 align:center
and saw this guy with huge shoulders,
built like a tank,

00:30:17.734 --> 00:30:19.854 align:center
and a dragon tattoo running down his arm.

00:30:19.945 --> 00:30:23.525 align:center
A guy that looked just like Sun Jae-gyu
was with some woman.

00:30:24.074 --> 00:30:24.904 align:center
A woman?

00:30:27.327 --> 00:30:29.157 align:center
You've got some nerve
to ask about the kid.

00:30:29.705 --> 00:30:33.785 align:center
She was facing him
and going on about some kid.

00:30:33.875 --> 00:30:36.455 align:center
She was crying her eyes out.

00:30:37.045 --> 00:30:38.165 align:center
-Miss Seo.
-Yes.

00:30:39.840 --> 00:30:42.510 align:center
Is that true? Are you sure you saw it?

00:30:43.594 --> 00:30:47.974 align:center
Principal, who else in Shinsu
would walk around with a dragon tattoo

00:30:48.056 --> 00:30:49.556 align:center
besides Sun Jae-gyu?

00:30:50.851 --> 00:30:51.771 align:center
Am I right?

00:30:52.394 --> 00:30:55.064 align:center
Looks can say a lot about someone.

00:30:55.147 --> 00:30:59.277 align:center
His eyes are all sharp
and his whole body oozes desire,

00:30:59.359 --> 00:31:00.859 align:center
hitting on one girl after another.

00:31:00.944 --> 00:31:04.114 align:center
He's tall and lanky, swaggering around.

00:31:04.197 --> 00:31:06.407 align:center
Anyone could tell
he's up to something scandalous.

00:31:06.491 --> 00:31:08.331 align:center
Even so.

00:31:08.410 --> 00:31:11.000 align:center
You said Han-gyul's mother passed away.

00:31:11.079 --> 00:31:14.789 align:center
There's no way to know
unless you check the family registry.

00:31:14.875 --> 00:31:15.705 align:center
Don't you think so?

00:31:17.461 --> 00:31:18.881 align:center
Am I right?

00:31:18.962 --> 00:31:20.842 align:center
Yes, that makes sense.

00:31:30.057 --> 00:31:32.187 align:center
THAT WOMAN

00:31:41.151 --> 00:31:42.111 align:center
What?

00:31:43.111 --> 00:31:43.951 align:center
What the heck?

00:31:47.199 --> 00:31:48.659 align:center
Are you Kim Min-jae?

00:31:49.201 --> 00:31:51.581 align:center
Why do you always get in my way?

00:31:58.085 --> 00:31:58.915 align:center
"Sorry"?

00:32:01.004 --> 00:32:03.544 align:center
Do you have to say sorry
with a Nobel Prize-winning book?

00:32:03.632 --> 00:32:06.012 align:center
I'm really sorry for telling the adults.

00:32:06.093 --> 00:32:07.753 align:center
I wasn't trying to mess with you.

00:32:07.844 --> 00:32:12.554 align:center
I just panicked when I heard
you'd sleep at some guy's house.

00:32:12.641 --> 00:32:13.891 align:center
Yeah, sure.

00:32:15.268 --> 00:32:16.518 align:center
You need me, that's why.

00:32:17.270 --> 00:32:18.110 align:center
I need you?

00:32:18.980 --> 00:32:20.820 align:center
Our class has 25 students.

00:32:20.899 --> 00:32:23.449 align:center
If even one's missing,
you won't get Grade 1.

00:32:24.403 --> 00:32:27.863 align:center
You need me beneath you
to keep your top grade safe.

00:32:32.119 --> 00:32:34.459 align:center
I know how you can get Grade 1.

00:32:40.210 --> 00:32:41.300 align:center
Are you...

00:32:44.047 --> 00:32:44.877 align:center
dying?

00:32:46.299 --> 00:32:47.639 align:center
If I die, there'll be 24.

00:32:48.844 --> 00:32:50.884 align:center
If you want to get Grade 1,
you need me, too.

00:32:50.971 --> 00:32:53.431 align:center
How am I supposed to do that?

00:32:53.515 --> 00:32:54.345 align:center
You just have to...

00:32:55.809 --> 00:32:56.649 align:center
beat me.

00:33:00.647 --> 00:33:03.357 align:center
Guess who won Usain Bolt's farewell race?

00:33:04.067 --> 00:33:06.857 align:center
Gatlin, the one
who was always second to him.

00:33:08.447 --> 00:33:11.537 align:center
Roger Deakins lost the Oscar
for cinematography 13 times

00:33:11.616 --> 00:33:12.866 align:center
before winning on the 14th.

00:33:13.452 --> 00:33:15.332 align:center
Nobody's second forever.

00:33:15.412 --> 00:33:17.042 align:center
You sure can beat me.

00:33:17.122 --> 00:33:19.382 align:center
But I just don't know how!

00:33:22.961 --> 00:33:26.971 align:center
Here's the stuff most likely on the final.
Start here.

00:33:28.300 --> 00:33:30.430 align:center
You're doing this
knowing I can't beat you.

00:33:30.510 --> 00:33:32.310 align:center
It's because I want you to beat me.

00:33:32.387 --> 00:33:33.217 align:center
Why?

00:33:35.265 --> 00:33:37.265 align:center
Why do you want me to beat you?

00:33:43.398 --> 00:33:45.778 align:center
Go over it.
I'll add the other subjects too.

00:33:47.194 --> 00:33:48.194 align:center
Let's go.

00:33:50.822 --> 00:33:53.622 align:center
I knew Se-jin and I
were on the same level.

00:33:55.118 --> 00:33:56.538 align:center
Hermann Hesse's...

00:33:57.037 --> 00:33:59.247 align:center
Mian. Wow, it's a masterpiece.

00:33:59.331 --> 00:34:03.461 align:center
It's about a wounded soul learning to live
by forgiving others, you know.

00:34:04.336 --> 00:34:06.716 align:center
I'm embarrassed we were in the same womb.

00:34:07.297 --> 00:34:08.507 align:center
What's this provocation?

00:34:08.590 --> 00:34:11.300 align:center
At least learn the title!

00:34:11.384 --> 00:34:14.054 align:center
This book is not "Mian," it's "Daemian."

00:34:14.930 --> 00:34:18.520 align:center
"Dae" means "super,"
so it means "super sorry."

00:34:23.647 --> 00:34:26.187 align:center
So, was the woman
who called him at the hotel

00:34:26.274 --> 00:34:27.814 align:center
the same one Miss Seo saw?

00:34:28.693 --> 00:34:32.313 align:center
But if Han-gyul is his son,
why would he pretend he's his nephew?

00:34:33.657 --> 00:34:35.987 align:center
I spent too much time with him.

00:34:36.993 --> 00:34:40.033 align:center
It doesn't matter who he is to Han-gyul.
It's none of my business.

00:34:48.171 --> 00:34:50.431 align:center
What is he doing over there?

00:34:54.886 --> 00:34:56.056 align:center
Oh, my gosh.

00:35:19.327 --> 00:35:22.617 align:center
Did he load up on supplements
or take steroids or something?

00:35:23.248 --> 00:35:25.588 align:center
Why does he get so fired up every night?

00:35:33.508 --> 00:35:34.758 align:center
Mr. Sun.

00:35:34.843 --> 00:35:38.883 align:center
I've been trying to look the other way
regardless of what you do,

00:35:38.972 --> 00:35:42.312 align:center
but as a resident of Shinsu,
I can't really turn a blind eye.

00:35:42.392 --> 00:35:46.022 align:center
The drains are city property,
so you shouldn't damage them.

00:35:49.649 --> 00:35:52.739 align:center
Goodness, it's big enough
for you to slip an arm in.

00:35:52.819 --> 00:35:54.449 align:center
-Is it?
-What?

00:35:54.529 --> 00:35:55.989 align:center
Is it big enough?

00:36:19.596 --> 00:36:21.886 align:center
Goodness, is it you again?

00:36:23.808 --> 00:36:25.398 align:center
Now you recognize me.

00:36:25.477 --> 00:36:28.607 align:center
Oh, you know this puppy?

00:36:57.634 --> 00:37:00.634 align:center
Who left you here?
Were you caught in a landslide?

00:37:02.013 --> 00:37:03.093 align:center
I followed your sound.

00:37:03.682 --> 00:37:05.232 align:center
It's okay.

00:37:06.101 --> 00:37:08.981 align:center
I saved this little guy
during the landslide before.

00:37:17.153 --> 00:37:20.193 align:center
Are you lost?
Why are you alone? Come here.

00:37:20.991 --> 00:37:22.371 align:center
My goodness.

00:37:23.284 --> 00:37:24.444 align:center
Are you okay?

00:37:26.371 --> 00:37:27.211 align:center
Wait.

00:37:30.125 --> 00:37:31.795 align:center
Looks like it hurt its leg.

00:37:33.503 --> 00:37:36.123 align:center
What do we do? Is there a vet nearby?

00:37:54.524 --> 00:37:56.144 align:center
Do you have something to dry it off?

00:38:03.533 --> 00:38:05.033 align:center
-I do.
-Where?

00:38:07.203 --> 00:38:11.413 align:center
PAWS & MEOW ANIMAL CLINIC

00:38:19.883 --> 00:38:20.963 align:center
What?

00:38:22.010 --> 00:38:23.310 align:center
What's wrong?

00:39:27.575 --> 00:39:32.245 align:center
Working the night shift
is finally paying off tonight.

00:39:53.434 --> 00:39:56.014 align:center
Why would you take your shirt off
to get it dry?

00:39:56.104 --> 00:39:58.144 align:center
It's shaking so much,
who cares about a shirt?

00:39:58.231 --> 00:39:59.071 align:center
Still...

00:39:59.149 --> 00:40:01.779 align:center
This is a quick-dry shirt,
so it dries quickly.

00:40:02.443 --> 00:40:03.563 align:center
Can you treat it?

00:40:03.653 --> 00:40:05.023 align:center
Probably.

00:40:06.990 --> 00:40:09.830 align:center
Sure, just say the word.
We can do anything for you.

00:40:09.909 --> 00:40:12.579 align:center
I think this little one hurt its leg,
please take a look.

00:40:12.662 --> 00:40:14.422 align:center
And do a full check-up while we're here.

00:40:15.373 --> 00:40:18.033 align:center
The doctor's out birthing a calf.
You'll have to wait a bit.

00:40:19.502 --> 00:40:22.382 align:center
Can you fill this out?

00:40:23.256 --> 00:40:25.336 align:center
Sure. Go have a seat.

00:40:25.425 --> 00:40:26.425 align:center
It's okay.

00:40:58.791 --> 00:41:00.671 align:center
Why's it taking so long?

00:41:15.058 --> 00:41:16.978 align:center
There's no need to hide it.

00:41:19.562 --> 00:41:21.782 align:center
Scars aren't always a bad thing.

00:41:22.857 --> 00:41:25.107 align:center
They're proof of what you've endured.

00:41:35.119 --> 00:41:36.249 align:center
Excuse me.

00:41:36.788 --> 00:41:38.208 align:center
You're Han-gyul's dad, right?

00:41:39.582 --> 00:41:42.712 align:center
Oh, he's Han-gyul's uncle, not his dad.

00:41:42.794 --> 00:41:45.084 align:center
What? Yes, he is.

00:41:47.298 --> 00:41:48.718 align:center
You are Han-gyul's dad.

00:41:52.762 --> 00:41:55.432 align:center
I've checked all the paperwork.

00:41:57.016 --> 00:41:59.226 align:center
Paperwork? What do you mean?

00:42:04.190 --> 00:42:06.190 align:center
Say something, Mr. Sun.

00:42:06.276 --> 00:42:11.066 align:center
She's saying you're Han-gyul's dad
and not his uncle.

00:42:14.575 --> 00:42:15.495 align:center
She's right.

00:42:17.328 --> 00:42:18.208 align:center
I am...

00:42:21.207 --> 00:42:22.287 align:center
Han-gyul's father.

00:42:25.461 --> 00:42:28.011 align:center
His uncle is... his dad?

00:42:50.445 --> 00:42:51.275 align:center
What?

00:42:51.946 --> 00:42:53.276 align:center
Take the umbrella.

00:42:56.784 --> 00:43:00.244 align:center
If you catch a cold from the rain,
you can't do well on the finals.

00:43:01.205 --> 00:43:02.125 align:center
Why?

00:43:03.082 --> 00:43:05.712 align:center
Worried your grade will drop
if your pacemaker gives up?

00:43:07.879 --> 00:43:10.429 align:center
If I take this, how will you get home?

00:43:10.506 --> 00:43:12.886 align:center
I'd still beat you
even if I get rained on.

00:43:20.141 --> 00:43:21.191 align:center
Share it with me.

00:43:25.229 --> 00:43:27.729 align:center
If I beat you like this,
what will everyone think?

00:43:27.815 --> 00:43:31.195 align:center
They'll think I only won
because Evil Han-gyul caught a cold.

00:43:33.154 --> 00:43:34.614 align:center
It's too small. You take it.

00:43:41.245 --> 00:43:43.745 align:center
You can't get
a single drop of rain on you.

00:43:43.831 --> 00:43:45.381 align:center
That's how we keep it fair.

00:43:46.584 --> 00:43:50.374 align:center
Stay healthy no matter what
until the exams.

00:43:51.089 --> 00:43:53.179 align:center
Understand? That's an order.

00:44:23.246 --> 00:44:24.826 align:center
AWARD CERTIFICATE

00:44:26.707 --> 00:44:27.747 align:center
FILIAL PIETY AWARD

00:44:31.212 --> 00:44:32.382 align:center
AWARD CERTIFICATE

00:44:32.463 --> 00:44:33.963 align:center
It must have been hard...

00:44:37.051 --> 00:44:38.101 align:center
for Se-jin.

00:44:39.929 --> 00:44:43.559 align:center
So, you came to give me a hard time?

00:44:49.605 --> 00:44:51.475 align:center
You're holding up better than I expected.

00:44:52.066 --> 00:44:57.276 align:center
I even filed a fake complaint
just to find where you are.

00:45:00.616 --> 00:45:01.446 align:center
Here.

00:45:04.036 --> 00:45:06.036 align:center
You went through all that trouble
to find me.

00:45:06.622 --> 00:45:07.502 align:center
This is why, right?

00:45:08.499 --> 00:45:10.039 align:center
It's three times as much as before.

00:45:11.669 --> 00:45:15.759 align:center
I figured I'd give it back someday,
so I put it in the same box.

00:45:17.758 --> 00:45:19.098 align:center
It came in handy, thanks.

00:45:21.637 --> 00:45:22.637 align:center
So, you think...

00:45:25.308 --> 00:45:26.228 align:center
I spent ten years...

00:45:28.519 --> 00:45:29.559 align:center
looking for you...

00:45:30.938 --> 00:45:33.608 align:center
because of money?

00:45:36.110 --> 00:45:38.200 align:center
What else do you want from me
other than money?

00:45:41.657 --> 00:45:42.657 align:center
An apology.

00:45:44.869 --> 00:45:45.789 align:center
An apology?

00:45:48.706 --> 00:45:49.626 align:center
There's no apology.

00:45:50.917 --> 00:45:52.627 align:center
Money is all you'll get from me.

00:45:53.419 --> 00:45:54.759 align:center
Tell me if you want more.

00:46:19.779 --> 00:46:23.369 align:center
Evil Han-gyul thinks I'm a joke.

00:46:23.449 --> 00:46:25.409 align:center
He gave me his notebook this morning,

00:46:25.493 --> 00:46:27.743 align:center
and now an umbrella
like I'm a charity case.

00:46:28.287 --> 00:46:32.337 align:center
He's looking down on me
because my grades suck, right?

00:46:32.875 --> 00:46:37.215 align:center
I wanted to forgive him,
but I want to take revenge now.

00:46:38.839 --> 00:46:39.679 align:center
Tell me about it.

00:46:40.508 --> 00:46:42.638 align:center
Are you throwing money away?

00:46:43.427 --> 00:46:45.387 align:center
I'll recycle it, then.

00:46:45.471 --> 00:46:46.431 align:center
No.

00:46:47.765 --> 00:46:49.385 align:center
Leave it. I'll take it back later.

00:46:50.768 --> 00:46:55.108 align:center
This is just a performance
to vent my rage.

00:46:59.235 --> 00:47:00.275 align:center
Se-jin...

00:47:01.320 --> 00:47:02.870 align:center
you wanted to beat Han-gyul, right?

00:47:02.947 --> 00:47:04.327 align:center
I want to crush him.

00:47:04.407 --> 00:47:07.827 align:center
There's someone from that family
I'd love to crush, too.

00:47:09.120 --> 00:47:10.000 align:center
Han-gyul's uncle?

00:47:12.206 --> 00:47:14.376 align:center
-Team up?
-Absolutely.

00:47:15.793 --> 00:47:16.703 align:center
By the way...

00:47:17.253 --> 00:47:20.793 align:center
if we're going to work together,
don't you need to come to Shinsu?

00:47:20.881 --> 00:47:23.181 align:center
I need your help to beat Evil Han-gyul.

00:47:25.761 --> 00:47:28.311 align:center
I'm doing this to steal first place.

00:47:29.557 --> 00:47:30.387 align:center
But what about you?

00:47:31.142 --> 00:47:33.192 align:center
What are you planning to take
from his uncle?

00:47:45.823 --> 00:47:47.073 align:center
So the rumor about you...

00:47:48.492 --> 00:47:51.212 align:center
being Han-gyul's dad was true?

00:47:54.123 --> 00:47:57.043 align:center
That rumor... got out?

00:47:58.377 --> 00:48:00.587 align:center
There's no way it could have.

00:48:02.340 --> 00:48:05.260 align:center
Otherwise, how would she know?
She said she checked the paperwork.

00:48:08.012 --> 00:48:08.892 align:center
Take a look.

00:48:15.061 --> 00:48:17.441 align:center
PET CHECK-IN FORM

00:48:17.521 --> 00:48:21.441 align:center
NAME: HAN-GYUL
DAD: SUN JAE-GYU, MOM: YOON BOM

00:48:23.194 --> 00:48:24.944 align:center
Confirm that and then come in.

00:48:25.029 --> 00:48:26.279 align:center
Sure.

00:48:30.701 --> 00:48:32.791 align:center
When did you fill this in?

00:48:33.746 --> 00:48:35.036 align:center
And why am I its mom?

00:48:35.122 --> 00:48:36.252 align:center
Then are you the dad?

00:48:37.875 --> 00:48:40.205 align:center
Even so, how could you write "Han-gyul"?

00:48:40.920 --> 00:48:44.010 align:center
Who in their right mind
names a random dog after their nephew?

00:48:44.507 --> 00:48:48.097 align:center
She suddenly asked me to write a name.
That's all I could think of.

00:48:49.428 --> 00:48:51.968 align:center
If you don't like it,
you can come up with something.

00:48:56.644 --> 00:48:59.724 align:center
See? I knew it.
You're drawing a blank, too, right?

00:49:00.356 --> 00:49:01.186 align:center
Geez.

00:49:04.235 --> 00:49:07.405 align:center
If you don't like Han-gyul,
let's go with Bom-sik.

00:49:07.488 --> 00:49:09.738 align:center
Bom-sik, Yoon Bom's son. Nice.

00:49:09.824 --> 00:49:10.984 align:center
What if it's a girl?

00:49:11.075 --> 00:49:12.615 align:center
-It's a boy.
-Goodness.

00:49:15.162 --> 00:49:17.502 align:center
Han-gyul's mom and dad, please come in.

00:49:17.581 --> 00:49:19.341 align:center
We just changed his name.

00:49:20.000 --> 00:49:22.340 align:center
It's Bom-sik. Let's go, Bom-sik.

00:49:29.635 --> 00:49:33.465 align:center
Other than the small bruise,
there are no fractures or major problems,

00:49:33.556 --> 00:49:37.516 align:center
but due to poor nutrition,
he's showing signs of low blood sugar.

00:49:37.601 --> 00:49:40.061 align:center
If he gets IV fluids and some rest,
he should be fine.

00:49:41.772 --> 00:49:43.572 align:center
So, what happens to him from here on?

00:49:45.276 --> 00:49:49.276 align:center
We also take in stray animals,
so you can leave him with us...

00:49:50.197 --> 00:49:51.657 align:center
but he doesn't have a chip,

00:49:51.741 --> 00:49:53.791 align:center
so we need to put up a notice
to find the owner.

00:49:53.868 --> 00:49:56.038 align:center
What if the owner doesn't turn up?

00:49:57.997 --> 00:49:59.787 align:center
If no one shows up in ten days...

00:50:01.000 --> 00:50:03.920 align:center
What, are you saying you'd put him down?

00:50:06.172 --> 00:50:07.052 align:center
No.

00:50:07.131 --> 00:50:11.681 align:center
If the owner doesn't turn up,
please let us know. Please.

00:50:13.596 --> 00:50:16.596 align:center
We will. Don't worry and go eat something.

00:50:21.145 --> 00:50:22.055 align:center
He's perfectly fine.

00:50:23.856 --> 00:50:24.816 align:center
Open your eyes.

00:50:27.610 --> 00:50:28.990 align:center
Come in, honey.

00:50:29.945 --> 00:50:31.155 align:center
What did you just call me?

00:50:32.198 --> 00:50:34.738 align:center
You're Bom-sik's mom and I'm his dad.

00:50:34.825 --> 00:50:37.865 align:center
That makes us a couple, doesn't it?

00:50:38.829 --> 00:50:39.669 align:center
Honey.

00:50:40.289 --> 00:50:41.499 align:center
Welcome.

00:50:42.500 --> 00:50:43.630 align:center
My goodness.

00:50:43.709 --> 00:50:46.839 align:center
Oh, my. You came with your wife today.

00:50:48.088 --> 00:50:50.088 align:center
I'm not his wife. I'm his kid's teacher.

00:50:50.174 --> 00:50:51.504 align:center
What would you like?

00:50:53.469 --> 00:50:55.929 align:center
Everything's made of flour here.

00:50:56.555 --> 00:50:58.885 align:center
Ma'am, don't you have something healthy?

00:50:58.974 --> 00:51:02.554 align:center
My goodness.
You take really good care of your wife.

00:51:02.645 --> 00:51:03.815 align:center
I'm jealous.

00:51:04.688 --> 00:51:08.398 align:center
Our kid hurt his leg,
so my wife hasn't had a single bite.

00:51:08.484 --> 00:51:09.604 align:center
She's been starving.

00:51:09.693 --> 00:51:10.523 align:center
Poor thing.

00:51:10.611 --> 00:51:13.741 align:center
How could a mom even eat
when her kid is sick?

00:51:13.823 --> 00:51:15.403 align:center
-How many kids?
-One.

00:51:15.491 --> 00:51:16.911 align:center
-A girl?
-A boy.

00:51:16.992 --> 00:51:19.412 align:center
Oh, dear. Then you better have a daughter.

00:51:19.954 --> 00:51:23.574 align:center
Sons are a pain to raise.
They just cause problems.

00:51:24.458 --> 00:51:25.998 align:center
My point exactly.

00:51:26.085 --> 00:51:29.755 align:center
I've been pushing for one more kid.
She's been saying no.

00:51:29.839 --> 00:51:32.339 align:center
Excuse me,
aren't you going to take our order?

00:51:32.424 --> 00:51:33.424 align:center
Hold on.

00:51:33.509 --> 00:51:36.259 align:center
I made some beef bone broth
during the day.

00:51:36.345 --> 00:51:41.725 align:center
I'll whip up a hearty dumpling soup
especially for your wife.

00:51:41.809 --> 00:51:43.149 align:center
It'll give you some strength,

00:51:43.227 --> 00:51:45.517 align:center
so have a girl with your husband.

00:51:46.063 --> 00:51:46.933 align:center
Okay?

00:51:47.690 --> 00:51:49.360 align:center
Geez.

00:52:13.299 --> 00:52:14.759 align:center
Are you free tomorrow evening?

00:52:15.384 --> 00:52:17.424 align:center
Do you want to check out
my workplace again?

00:52:17.511 --> 00:52:19.101 align:center
As long as Han-gyul's free.

00:52:20.055 --> 00:52:21.305 align:center
Han-gyul's not coming.

00:52:24.476 --> 00:52:25.436 align:center
Let's meet, just us.

00:52:27.855 --> 00:52:28.975 align:center
Just the two of us?

00:52:31.150 --> 00:52:32.150 align:center
Let's have a drink.

00:52:41.410 --> 00:52:42.790 align:center
No way. Unbelievable.

00:52:44.538 --> 00:52:45.418 align:center
Are you serious?

00:52:46.040 --> 00:52:47.790 align:center
No, wait.

00:52:47.875 --> 00:52:50.455 align:center
So, the girl you're interested in

00:52:50.544 --> 00:52:54.124 align:center
asked you out for drinks tonight?
Alone, just the two of you?

00:52:55.007 --> 00:52:57.177 align:center
She's not someone I'm interested in.

00:52:57.259 --> 00:52:58.679 align:center
She's just someone I know.

00:52:58.761 --> 00:53:00.011 align:center
Either way,

00:53:00.095 --> 00:53:02.595 align:center
she must've asked you
because she's interested in you.

00:53:03.515 --> 00:53:05.385 align:center
I guess she's in the mood for a drink.

00:53:05.976 --> 00:53:07.396 align:center
You really have no clue, do you?

00:53:07.478 --> 00:53:10.568 align:center
You think "Want to stay for coffee?"
actually means coffee?

00:53:10.648 --> 00:53:13.488 align:center
You think "Want to rest a bit?"
means just rest?

00:53:14.610 --> 00:53:15.740 align:center
Wait a minute.

00:53:16.320 --> 00:53:19.200 align:center
You haven't been
taking everything she said

00:53:19.281 --> 00:53:21.621 align:center
literally like that, have you?

00:53:25.913 --> 00:53:28.283 align:center
"Why do you take everything literally?"

00:53:29.792 --> 00:53:31.002 align:center
She did say that to me.

00:53:31.085 --> 00:53:32.545 align:center
So you have been doing that.

00:53:32.628 --> 00:53:34.128 align:center
See? So, listen.

00:53:35.214 --> 00:53:38.424 align:center
You should've noticed
the tone of her voice

00:53:38.509 --> 00:53:39.929 align:center
and the nuances in her actions.

00:53:43.597 --> 00:53:44.517 align:center
Come here.

00:53:46.934 --> 00:53:47.974 align:center
That brat.

00:53:55.609 --> 00:53:56.449 align:center
Here.

00:53:57.569 --> 00:53:58.489 align:center
Boss.

00:54:10.874 --> 00:54:12.624 align:center
Wait, it's so good.

00:54:13.460 --> 00:54:14.300 align:center
Have some, boss.

00:54:24.680 --> 00:54:27.770 align:center
Nuances...
How am I supposed to figure those out?

00:54:30.352 --> 00:54:34.192 align:center
When you saw her, how was she dressed?

00:54:35.149 --> 00:54:39.199 align:center
It kind of looked like
she put in extra effort, right?

00:54:40.362 --> 00:54:44.412 align:center
Didn't she wear a light, fluttery dress
with her hair nicely done?

00:54:44.491 --> 00:54:46.541 align:center
She always looks ready for a funeral.

00:54:46.618 --> 00:54:50.878 align:center
Doesn't she smile constantly
and find you funny?

00:54:50.956 --> 00:54:53.206 align:center
She always clenches her jaw tightly.

00:54:53.292 --> 00:54:55.132 align:center
Doesn't she give compliments over nothing?

00:54:55.210 --> 00:54:56.880 align:center
She loves to nitpick and complain.

00:54:56.962 --> 00:55:00.512 align:center
No, I'm sure she must've given you clues,
but you didn't catch any.

00:55:00.591 --> 00:55:01.511 align:center
Then...

00:55:02.259 --> 00:55:04.059 align:center
look carefully from now on.

00:55:05.262 --> 00:55:07.022 align:center
"Let's have a drink."

00:55:07.097 --> 00:55:12.477 align:center
It's definitely an approval.

00:55:36.293 --> 00:55:37.293 align:center
That's nonsense.

00:55:38.045 --> 00:55:40.005 align:center
What approval?

00:55:45.219 --> 00:55:47.219 align:center
There's no need to hide it.

00:55:49.848 --> 00:55:53.018 align:center
Scars aren't always a bad thing.

00:55:54.019 --> 00:55:55.859 align:center
They're proof of what you've endured.

00:56:13.497 --> 00:56:16.037 align:center
Is it the coffee I had?
Why is my heart racing?

00:56:18.377 --> 00:56:19.457 align:center
Jae-gyu!

00:56:28.387 --> 00:56:33.517 align:center
She looked like she put in
extra effort to look nice, right?

00:57:08.051 --> 00:57:08.931 align:center
Open up.

00:57:12.681 --> 00:57:14.731 align:center
-Do you need handyman work?
-No.

00:57:14.808 --> 00:57:16.438 align:center
-Do you need to move heavy stuff?
-No.

00:57:16.518 --> 00:57:20.068 align:center
Is there someone to take care of, then?

00:57:20.898 --> 00:57:21.778 align:center
No, not at all.

00:57:21.857 --> 00:57:23.897 align:center
It's nothing like that, so stop glaring.

00:57:25.903 --> 00:57:26.773 align:center
Open up.

00:57:26.862 --> 00:57:30.702 align:center
Then why are you suddenly
making a wrap for me I wonder.

00:57:31.783 --> 00:57:33.153 align:center
-Forget it then.
-Here.

00:57:36.163 --> 00:57:37.033 align:center
Open up.

00:57:42.336 --> 00:57:44.256 align:center
How is it? Is it good?

00:57:47.466 --> 00:57:49.636 align:center
It tastes good, but...

00:57:50.677 --> 00:57:52.597 align:center
it feels like it might not sit well.

00:57:56.516 --> 00:57:57.346 align:center
Wait.

00:58:36.223 --> 00:58:37.093 align:center
That's better.

00:58:39.184 --> 00:58:40.644 align:center
Shall we have a drink?

00:58:42.437 --> 00:58:43.567 align:center
Cheers!

00:58:46.817 --> 00:58:47.647 align:center
Cheers.

00:59:07.963 --> 00:59:11.753 align:center
IF YOU DRINK THIS,
WE'LL BECOME A COUPLE

00:59:20.100 --> 00:59:21.270 align:center
Nuances.

00:59:22.561 --> 00:59:23.521 align:center
Nuances.

00:59:23.603 --> 00:59:24.473 align:center
Right.

00:59:25.147 --> 00:59:29.857 align:center
Green Narae has decided to visit
the company you work for,

00:59:29.943 --> 00:59:31.603 align:center
so make sure you're ready.

00:59:31.695 --> 00:59:32.525 align:center
Really?

00:59:33.488 --> 00:59:34.408 align:center
No preliminary visit?

00:59:35.198 --> 00:59:37.238 align:center
After spending some time with you...

00:59:37.868 --> 00:59:40.458 align:center
I can tell you're trustworthy
and righteous.

00:59:41.288 --> 00:59:43.378 align:center
There's no reason
not to visit your company.

00:59:44.541 --> 00:59:45.791 align:center
Well, wait.

00:59:47.753 --> 00:59:49.663 align:center
She gives compliments over nothing.

00:59:53.717 --> 00:59:55.137 align:center
You see...

00:59:58.180 --> 01:00:01.560 align:center
I think I know why you're like this.

01:00:04.186 --> 01:00:05.356 align:center
Did you know?

01:00:10.692 --> 01:00:12.572 align:center
Do you...

01:00:18.200 --> 01:00:19.080 align:center
Well...

01:00:20.327 --> 01:00:21.207 align:center
Do you...

01:00:23.288 --> 01:00:25.168 align:center
Miss Bom, do you...

01:00:39.679 --> 01:00:40.599 align:center
You're right.

01:01:54.796 --> 01:01:58.586 align:center
I thought about
why I kept letting you get to me.

01:01:59.259 --> 01:02:00.429 align:center
Hide.

01:02:00.510 --> 01:02:02.260 align:center
There's Camil Coffee on Rodeo Street.

01:02:02.345 --> 01:02:04.265 align:center
That's my favorite coffee shop.

01:02:04.347 --> 01:02:05.557 align:center
She has no clue how I feel.

01:02:05.640 --> 01:02:07.390 align:center
Who's he going to beat up today?

01:02:07.476 --> 01:02:11.606 align:center
Medals for everyone
on the winning team, yes or no?

01:02:11.688 --> 01:02:12.518 align:center
Yes!

01:02:12.606 --> 01:02:15.026 align:center
Bom-sik, I'll get the medal for you.

01:02:15.108 --> 01:02:17.648 align:center
Make sure everyone's ready, okay?

01:02:18.570 --> 01:02:19.780 align:center
The homeroom teacher!

01:02:26.661 --> 01:02:28.671 align:center
Subtitle translation by: Wayne Ryu

