WEBVTT

00:00:18.393 --> 00:00:21.521 align:center
Oh, pleased to meet you.
I'm Super Seiichi.

00:00:26.651 --> 00:00:31.406 align:center
It's a love-at-first-sight kind of thing.

00:00:31.489 --> 00:00:32.532 align:center
Uh…

00:00:34.909 --> 00:00:35.952 align:center
I don't…

00:00:39.247 --> 00:00:42.625 align:center
Maybe a start-out-as-friends
kind of thing.

00:01:02.771 --> 00:01:03.813 align:center
Seiichi?

00:01:11.112 --> 00:01:13.615 align:center
Carrying it this way is easiest for me.

00:01:13.698 --> 00:01:15.867 align:center
You look like a rhinoceros beetle.

00:01:16.951 --> 00:01:19.245 align:center
-Seiichi, come on, hurry up.
-Oof.

00:01:19.329 --> 00:01:20.371 align:center
-Come on.
-Let's go.

00:01:20.455 --> 00:01:21.664 align:center
-You can do it.
-Yes.

00:01:21.748 --> 00:01:23.708 align:center
-Let's go. Let's go.
-Super Seiichi!

00:01:23.792 --> 00:01:24.918 align:center
-Hey.
-Super…

00:01:25.001 --> 00:01:27.712 align:center
-What?
-…Seiichi!

00:01:27.796 --> 00:01:28.671 align:center
Yay!

00:01:33.176 --> 00:01:35.345 align:center
I'll take your
marriage registration form now.

00:01:35.428 --> 00:01:38.223 align:center
-Thank you.
-Congratulations to you both.

00:01:38.306 --> 00:01:39.474 align:center
-Ah.
-Thank you so much.

00:01:39.557 --> 00:01:40.433 align:center
Thank you.

00:01:40.934 --> 00:01:42.602 align:center
-Yes!
-Whee!

00:01:43.978 --> 00:01:46.189 align:center
So, I'll be in your care.

00:01:47.607 --> 00:01:48.983 align:center
Yeah.

00:01:50.193 --> 00:01:52.487 align:center
Okay, taking the photo now.

00:01:52.987 --> 00:01:55.323 align:center
Say cheese.

00:02:00.870 --> 00:02:03.873 align:center
Oh, hey. I just thought of something.

00:02:04.374 --> 00:02:06.793 align:center
Kanau would be a great name, right?

00:02:20.390 --> 00:02:21.349 align:center
I'm home.

00:02:33.653 --> 00:02:35.738 align:center
Please, if you would come closer…

00:02:50.587 --> 00:02:52.338 align:center
We will now close the door.

00:02:52.839 --> 00:02:56.134 align:center
Please say your final farewells.

00:02:58.469 --> 00:02:59.971 align:center
Seiichi…

00:03:02.056 --> 00:03:03.516 align:center
Seiichi…

00:03:27.498 --> 00:03:30.960 align:center
Ah, he was such a kind boy, wasn't he?

00:03:34.172 --> 00:03:35.131 align:center
Why?

00:03:36.591 --> 00:03:38.301 align:center
Why did this happen?

00:03:43.640 --> 00:03:47.060 align:center
We all got to see him off, didn't we?

00:03:49.354 --> 00:03:51.481 align:center
No, not all of us.

00:03:57.403 --> 00:03:58.821 align:center
I apologize

00:04:00.448 --> 00:04:03.576 align:center
that my relatives were unable to attend.

00:04:07.330 --> 00:04:08.957 align:center
It's not your fault.

00:04:11.334 --> 00:04:14.462 align:center
They're all busy with other things.

00:04:22.971 --> 00:04:26.432 align:center
How do you plan to deal with the baby?

00:04:29.644 --> 00:04:32.647 align:center
I will do my best.

00:04:33.439 --> 00:04:37.819 align:center
Of course, but…
won't that be hard on your own?

00:04:38.778 --> 00:04:44.033 align:center
Tokyo is not a place where you have
many people who can help you.

00:04:45.952 --> 00:04:48.621 align:center
What if you quit your job

00:04:49.122 --> 00:04:52.208 align:center
and come to live with us in Fukuoka?

00:04:58.381 --> 00:05:00.091 align:center
That's very kind, but I don't…

00:05:02.093 --> 00:05:05.096 align:center
want to quit my job.

00:05:06.723 --> 00:05:09.809 align:center
On my own,
I can still take good care of the child.

00:05:10.852 --> 00:05:16.524 align:center
I don't think you understand
how hard it can be to raise a child.

00:05:18.651 --> 00:05:22.989 align:center
Your mother's too busy to attend
your husband's funeral, so…

00:05:24.324 --> 00:05:29.412 align:center
there's no way that she will help
at all with the baby, will she?

00:05:29.495 --> 00:05:30.830 align:center
Hey, now, don't say that.

00:05:30.913 --> 00:05:32.332 align:center
Why not?

00:05:43.634 --> 00:05:44.635 align:center
I'll be okay.

00:05:48.765 --> 00:05:50.308 align:center
You'll be okay?

00:05:53.978 --> 00:05:56.230 align:center
Our precious son's child

00:05:56.773 --> 00:06:01.569 align:center
is a special, special grandchild
to both of us.

00:06:04.155 --> 00:06:05.365 align:center
Sumiko…

00:06:06.115 --> 00:06:09.786 align:center
What I'm saying
is that your child is not yours alone.

00:06:11.829 --> 00:06:15.249 align:center
So, consider that very carefully.

00:06:15.917 --> 00:06:17.627 align:center
Because if you don't,

00:06:19.545 --> 00:06:22.757 align:center
then your child
will have a very hard life.

00:06:36.145 --> 00:06:40.400 align:center
Funerals in Japan are so quiet.

00:06:41.943 --> 00:06:42.985 align:center
Hm.

00:06:43.945 --> 00:06:45.238 align:center
In Korea,

00:06:46.114 --> 00:06:47.532 align:center
they're very noisy.

00:06:50.660 --> 00:06:52.829 align:center
People cry more out loud,

00:06:53.955 --> 00:06:55.414 align:center
drink alcohol,

00:06:57.291 --> 00:06:58.751 align:center
talk about memories,

00:07:00.294 --> 00:07:01.712 align:center
and get drunk.

00:07:05.675 --> 00:07:06.843 align:center
I see.

00:07:10.805 --> 00:07:12.056 align:center
Now, I'm sure…

00:07:14.267 --> 00:07:15.518 align:center
Seiichi…

00:07:18.729 --> 00:07:21.816 align:center
he would want everyone to be happy.

00:07:25.111 --> 00:07:26.070 align:center
You're right.

00:07:30.783 --> 00:07:32.326 align:center
Those that are living,

00:07:33.661 --> 00:07:34.704 align:center
they should…

00:07:36.998 --> 00:07:40.042 align:center
live happily and have fun.

00:07:44.255 --> 00:07:45.339 align:center
Right?

00:07:55.683 --> 00:07:58.019 align:center
Let's have a party today.

00:08:06.944 --> 00:08:07.778 align:center
Hm.

00:08:10.156 --> 00:08:11.157 align:center
Let's drink.

00:08:17.163 --> 00:08:19.707 align:center
Miss Sasaki, how about some potatoes?

00:08:19.790 --> 00:08:21.083 align:center
Your potatoes.

00:08:21.167 --> 00:08:22.335 align:center
All right. Here.

00:08:22.418 --> 00:08:24.045 align:center
It's okay

00:08:24.128 --> 00:08:27.840 align:center
They're very nice. You should--

00:08:27.924 --> 00:08:29.217 align:center
Ms. Sasaki.

00:08:29.717 --> 00:08:32.929 align:center
It's tasty, you know? And healthy.

00:08:34.430 --> 00:08:38.434 align:center
Here.

00:08:38.518 --> 00:08:40.228 align:center
Let's finish up quickly here.

00:08:40.311 --> 00:08:42.772 align:center
There are many other residents here too,
you know.

00:08:43.272 --> 00:08:44.357 align:center
Yes, sir.

00:08:46.275 --> 00:08:47.235 align:center
Right.

00:08:50.530 --> 00:08:53.783 align:center
Hey, just a little. Hey? There?

00:09:00.831 --> 00:09:02.083 align:center
Are you okay?

00:09:02.750 --> 00:09:05.253 align:center
I don't have time to worry about myself.

00:09:05.336 --> 00:09:06.212 align:center
Do you?

00:09:07.338 --> 00:09:08.464 align:center
I'm sorry.

00:09:11.676 --> 00:09:13.344 align:center
I'm fine. I'm fine.

00:09:20.601 --> 00:09:23.271 align:center
Caregiving, it's an okay job, right?

00:09:24.480 --> 00:09:25.314 align:center
Huh?

00:09:26.524 --> 00:09:29.151 align:center
Uh, nothing. Bye.

00:09:36.826 --> 00:09:38.160 align:center
Good work today.

00:09:50.464 --> 00:09:51.465 align:center
I'm home.

00:09:52.049 --> 00:09:53.217 align:center
Welcome home.

00:09:57.638 --> 00:09:59.473 align:center
Ooh… Whoa, thanks.

00:10:19.785 --> 00:10:22.121 align:center
What's up? You aren't gonna eat?

00:10:23.331 --> 00:10:24.582 align:center
I will, I will.

00:10:26.250 --> 00:10:27.293 align:center
Thanks for this.

00:10:29.128 --> 00:10:31.756 align:center
-Have it with bread.
-Hm? Mm.

00:10:37.970 --> 00:10:40.264 align:center
Mmm. Good.

00:10:50.733 --> 00:10:51.776 align:center
Sumiko.

00:10:52.485 --> 00:10:54.737 align:center
Are you keeping in touch with her?

00:10:56.405 --> 00:10:57.239 align:center
Yeah.

00:10:59.075 --> 00:11:00.076 align:center
How's she doing?

00:11:03.079 --> 00:11:06.832 align:center
With her work,
she can take maternity leave.

00:11:07.625 --> 00:11:11.629 align:center
Oh, and childcare leave too.
She says she's okay.

00:11:12.588 --> 00:11:13.422 align:center
Hmm.

00:11:14.965 --> 00:11:16.384 align:center
But that can't be true.

00:11:22.890 --> 00:11:24.684 align:center
How about a visit soon?

00:11:25.434 --> 00:11:26.268 align:center
Hm?

00:11:29.063 --> 00:11:30.272 align:center
To Sumiko's.

00:12:16.402 --> 00:12:17.570 align:center
Sumiko.

00:12:33.878 --> 00:12:34.920 align:center
Sumiko…

00:12:37.298 --> 00:12:38.215 align:center
Ryu…

00:12:40.426 --> 00:12:41.802 align:center
and Johan.

00:12:43.012 --> 00:12:43.888 align:center
What?

00:12:44.638 --> 00:12:46.182 align:center
Was the door unlocked?

00:12:46.265 --> 00:12:47.266 align:center
Yeah.

00:12:48.851 --> 00:12:51.312 align:center
Sorry about that.

00:12:52.062 --> 00:12:53.731 align:center
Let me clean up. Just a second.

00:13:07.453 --> 00:13:09.622 align:center
Don't mind us. We're okay here.

00:13:14.293 --> 00:13:15.503 align:center
What do you mean?

00:13:19.965 --> 00:13:21.550 align:center
What do you mean "okay"?

00:13:22.885 --> 00:13:24.178 align:center
Well, I just meant--

00:13:24.261 --> 00:13:26.639 align:center
How nice for you, Ryu. You've got Johan.

00:13:27.348 --> 00:13:30.184 align:center
-Huh?
-You don't have to be alone.

00:13:31.101 --> 00:13:33.020 align:center
And you won't feel lonely.

00:13:35.689 --> 00:13:37.233 align:center
Is that fair?

00:13:38.150 --> 00:13:39.568 align:center
So messed up.

00:13:41.862 --> 00:13:42.947 align:center
Why did…?

00:13:55.709 --> 00:13:58.796 align:center
Oh, Seiichi, why did you die?

00:14:01.757 --> 00:14:04.176 align:center
What I don't understand

00:14:05.553 --> 00:14:06.512 align:center
is why.

00:14:07.012 --> 00:14:08.264 align:center
I don't get it.

00:14:13.269 --> 00:14:14.395 align:center
Sumiko…

00:14:17.481 --> 00:14:20.401 align:center
Your family, can they help?

00:14:20.484 --> 00:14:22.820 align:center
I don't have relatives.

00:14:25.114 --> 00:14:26.532 align:center
It's not fair.

00:14:27.700 --> 00:14:31.787 align:center
If he was going to leave me alone,
he shouldn't have married me.

00:14:34.999 --> 00:14:36.208 align:center
And a baby.

00:14:36.750 --> 00:14:39.128 align:center
With… with a baby.

00:14:39.628 --> 00:14:41.547 align:center
Why did…

00:14:44.758 --> 00:14:48.470 align:center
Why did he leave us alone?

00:14:50.681 --> 00:14:52.182 align:center
What do we do?

00:15:02.109 --> 00:15:03.319 align:center
Here.

00:15:05.237 --> 00:15:08.240 align:center
I can't become a mother to a little baby.

00:15:11.744 --> 00:15:13.913 align:center
How could someone who had my mother

00:15:14.788 --> 00:15:16.707 align:center
ever be a good mother?

00:15:19.460 --> 00:15:21.337 align:center
Sumiko…

00:15:25.966 --> 00:15:27.259 align:center
You're not alone.

00:15:29.553 --> 00:15:31.138 align:center
My mom and dad…

00:15:33.766 --> 00:15:35.726 align:center
are worried about you too.

00:15:45.653 --> 00:15:49.740 align:center
What say we go visit them, hey?

00:16:21.605 --> 00:16:23.774 align:center
Okay, we've arrived.

00:16:25.776 --> 00:16:28.612 align:center
-Excuse me.
-Wow, it's been a while.

00:16:30.406 --> 00:16:31.490 align:center
Phew.

00:16:32.533 --> 00:16:33.409 align:center
Phew.

00:16:33.492 --> 00:16:35.077 align:center
-I got it.
-Okay.

00:16:35.160 --> 00:16:37.705 align:center
Okay, I'll look after the bags.
Leave them to me.

00:16:37.788 --> 00:16:39.915 align:center
-Yeah, they're heavy.
-Do you need help?

00:16:40.416 --> 00:16:42.543 align:center
-Yeah, no problem.
-Thanks.

00:16:42.626 --> 00:16:44.545 align:center
Thanks.

00:16:45.254 --> 00:16:47.923 align:center
-Welcome home, hey?
-I'm home.

00:16:48.507 --> 00:16:50.384 align:center
Your father's still at work, is he?

00:16:50.884 --> 00:16:52.928 align:center
-I'm sure he'll be back soon though.
-Hm.

00:16:53.012 --> 00:16:55.180 align:center
-It has been a while, hasn't it?
-Sure has.

00:16:55.264 --> 00:16:56.765 align:center
Oh. Hey, hold on. The key.

00:16:56.849 --> 00:16:58.350 align:center
Oh, right.

00:16:58.434 --> 00:17:00.227 align:center
Thanks.

00:17:20.748 --> 00:17:21.832 align:center
By the tree.

00:17:22.916 --> 00:17:26.920 align:center
That house with the red roof
is my family's home.

00:17:29.631 --> 00:17:31.550 align:center
We're still family, but the…

00:17:33.552 --> 00:17:34.720 align:center
fact we're related…

00:17:36.722 --> 00:17:38.640 align:center
is why I can't rely on them.

00:17:55.699 --> 00:17:57.868 align:center
Mmm. Mmm.

00:17:57.951 --> 00:17:59.244 align:center
-You sure eat a lot.
-Mmm.

00:17:59.328 --> 00:18:01.080 align:center
Johan, would you like a bit more somen?

00:18:01.163 --> 00:18:02.122 align:center
-Yes, please.
-Oh.

00:18:02.206 --> 00:18:04.583 align:center
He can eat.

00:18:04.666 --> 00:18:06.251 align:center
He can sure eat.

00:18:06.335 --> 00:18:08.378 align:center
In Korea, do you have somen like this?

00:18:08.462 --> 00:18:10.964 align:center
-Yeah, we have similar noodles.
-Mm-hmm.

00:18:11.048 --> 00:18:13.425 align:center
But we don't dip in the liquid like this.

00:18:13.509 --> 00:18:15.469 align:center
-Oh, you don't do that part?
-Mmm.

00:18:15.552 --> 00:18:16.512 align:center
Oh, I see.

00:18:17.221 --> 00:18:19.473 align:center
-Sumiko, do you feel okay?
-Mm-hmm.

00:18:19.556 --> 00:18:22.351 align:center
-Make sure you eat a lot.
-I'm feeling good. Thank you.

00:18:22.851 --> 00:18:25.270 align:center
-Auntie's eggplant is so good.
-Oh, really?

00:18:25.354 --> 00:18:26.647 align:center
-Mm-hmm.
-Yeah, it's good.

00:18:26.730 --> 00:18:28.982 align:center
Nasu is eggplant,
and we're in Nasu.

00:18:29.066 --> 00:18:30.818 align:center
Oh, wow, okay. You're learning fast.

00:18:30.901 --> 00:18:33.237 align:center
Trying to.

00:19:44.766 --> 00:19:47.853 align:center
-Hurry up and get changed.
-It's still only four o'clock.

00:19:47.936 --> 00:19:49.438 align:center
That's when the fish are biting.

00:19:50.439 --> 00:19:52.191 align:center
Johan, come on.
You wanna catch some euneo?

00:19:52.274 --> 00:19:54.610 align:center
-Mm.
-Come on, let's go. You can do it.

00:19:54.693 --> 00:19:56.653 align:center
Come on. Come on.

00:19:56.737 --> 00:19:58.947 align:center
Let's go. Let's go fishing.

00:19:59.531 --> 00:20:01.200 align:center
-Let's go.
-It's so early.

00:20:01.700 --> 00:20:04.828 align:center
We're gonna catch euneo.

00:20:19.426 --> 00:20:21.220 align:center
There's nothing doing!

00:20:22.429 --> 00:20:24.973 align:center
You gotta wait longer
than this to catch one!

00:20:25.057 --> 00:20:26.975 align:center
Yes!

00:20:45.244 --> 00:20:46.328 align:center
Thank you.

00:20:47.454 --> 00:20:48.914 align:center
Hm? For what?

00:20:50.582 --> 00:20:51.500 align:center
For that day

00:20:52.542 --> 00:20:54.211 align:center
when I quit ice hockey,

00:20:55.170 --> 00:20:56.713 align:center
for not saying anything.

00:20:59.508 --> 00:21:01.051 align:center
Where did this come from?

00:21:10.560 --> 00:21:13.313 align:center
-Whoa. Oh, here. Look here. Look here.
-Hm? Oh.

00:21:13.939 --> 00:21:14.898 align:center
-Oh!
-What is it?

00:21:14.982 --> 00:21:16.274 align:center
Don't get too excited.

00:21:16.358 --> 00:21:17.943 align:center
-There they are!
-Where?

00:21:18.026 --> 00:21:19.569 align:center
Slowly, that's the way.

00:21:20.112 --> 00:21:24.032 align:center
-Just like that. Here it comes. Good.
-It's here. Here it is. Can I pull it in?

00:21:24.116 --> 00:21:27.369 align:center
Ah, that's it. Got it, yeah.
Yeah. Good, hey!

00:21:27.452 --> 00:21:28.912 align:center
Okay.

00:21:30.205 --> 00:21:32.124 align:center
-Good. Really good.
-Johan!

00:21:32.207 --> 00:21:33.166 align:center
Ah!

00:21:34.918 --> 00:21:36.503 align:center
-Hey!
-Whoa!

00:21:36.586 --> 00:21:38.213 align:center
-Sweetfish!
-Wow!

00:21:38.297 --> 00:21:39.298 align:center
-Wow.
-Euneo.

00:21:39.381 --> 00:21:40.841 align:center
-Euneo!
-Euneo!

00:21:40.924 --> 00:21:42.175 align:center
How amazing!

00:21:43.176 --> 00:21:45.887 align:center
-Whoa!
-Oh, not quite far enough.

00:21:45.971 --> 00:21:48.056 align:center
-It was.
-Could have been longer.

00:21:48.140 --> 00:21:49.224 align:center
A bit weak.

00:21:51.226 --> 00:21:53.228 align:center
-Oh!
-How was that?

00:21:53.312 --> 00:21:55.439 align:center
Amazing! That skipped so many times.

00:21:56.023 --> 00:21:58.650 align:center
-Okay.
-The incredible Narutaki family.

00:22:02.696 --> 00:22:04.656 align:center
-Hey.
-Ooh, good job.

00:22:04.740 --> 00:22:07.576 align:center
-Well done.
-Wow!

00:22:39.524 --> 00:22:40.525 align:center
Sleep well?

00:22:41.651 --> 00:22:43.820 align:center
Hm.

00:22:44.446 --> 00:22:46.531 align:center
-So, who's that?
-Mmm.

00:22:47.032 --> 00:22:48.867 align:center
Brings back memories.

00:22:52.245 --> 00:22:55.916 align:center
You were so cute when you were little.

00:22:59.628 --> 00:23:03.673 align:center
I don't think my mom
had any interest in raising me at all.

00:23:04.341 --> 00:23:08.178 align:center
So maybe that's why you guys
took me all around the place.

00:23:12.474 --> 00:23:13.809 align:center
Sumiko.

00:23:19.731 --> 00:23:20.816 align:center
Would you like

00:23:22.234 --> 00:23:23.985 align:center
to stay here for the birth?

00:23:28.365 --> 00:23:29.199 align:center
Huh?

00:23:29.699 --> 00:23:31.993 align:center
Being related by blood,

00:23:33.078 --> 00:23:34.871 align:center
sometimes it's a curse.

00:23:36.164 --> 00:23:39.418 align:center
The idea that a mother always understands…

00:23:39.501 --> 00:23:42.212 align:center
Well, it's just not true sometimes.

00:23:45.132 --> 00:23:46.174 align:center
I had the same…

00:23:48.427 --> 00:23:49.469 align:center
problem…

00:23:51.471 --> 00:23:52.597 align:center
with my mom.

00:23:54.641 --> 00:23:55.559 align:center
You…

00:23:57.602 --> 00:23:59.062 align:center
and your mother are…

00:24:01.064 --> 00:24:02.399 align:center
nothing alike.

00:24:06.361 --> 00:24:08.488 align:center
Don't you worry about a thing.

00:24:09.573 --> 00:24:10.448 align:center
Okay?

00:24:12.909 --> 00:24:14.077 align:center
Our home,

00:24:15.370 --> 00:24:18.165 align:center
it's a place
that you can always come back to.

00:24:20.750 --> 00:24:23.378 align:center
We may not be related by blood…

00:24:26.214 --> 00:24:28.049 align:center
but this house is your house.

00:24:32.971 --> 00:24:34.306 align:center
Hey.

00:24:38.226 --> 00:24:39.227 align:center
Okay.

00:24:39.978 --> 00:24:41.438 align:center
You come stay too.

00:24:52.866 --> 00:24:53.825 align:center
I've…

00:24:55.827 --> 00:24:57.370 align:center
been given so much

00:24:59.080 --> 00:25:01.041 align:center
by so many different people.

00:25:09.341 --> 00:25:10.634 align:center
This guy too.

00:25:11.718 --> 00:25:13.386 align:center
He's given me a lot.

00:25:39.412 --> 00:25:40.455 align:center
Sumiko.

00:25:44.334 --> 00:25:45.710 align:center
Would you like to…

00:25:48.672 --> 00:25:49.756 align:center
live with us?

00:25:53.093 --> 00:25:53.927 align:center
Eh?

00:26:04.312 --> 00:26:05.772 align:center
It's what I want too.

00:26:27.627 --> 00:26:29.337 align:center
You know the name of the baby?

00:26:32.591 --> 00:26:33.591 align:center
Kanau.

00:26:38.054 --> 00:26:39.139 align:center
Kanau?

00:26:44.436 --> 00:26:45.812 align:center
Kana means dream.

00:26:47.355 --> 00:26:49.441 align:center
And U from universe.

00:26:50.734 --> 00:26:51.610 align:center
Kanau.

00:26:56.615 --> 00:26:58.033 align:center
Seiichi came up with it.

00:27:29.564 --> 00:27:30.607 align:center
There we go.

00:28:37.924 --> 00:28:39.342 align:center
The birth went well.

00:28:40.051 --> 00:28:42.095 align:center
And Sumiko is doing just fine.

00:28:45.098 --> 00:28:47.892 align:center
You'll be able to see her very soon.
Shouldn't be long.

00:28:49.561 --> 00:28:51.646 align:center
-Thank you so much.
-Yes, thank you.

00:29:00.822 --> 00:29:01.781 align:center
A new baby.

00:29:01.865 --> 00:29:03.616 align:center
Finally born, huh?

00:29:03.700 --> 00:29:05.702 align:center
Oh, what a relief.

00:29:05.785 --> 00:29:06.619 align:center
Yeah.

00:29:07.120 --> 00:29:08.413 align:center
Kanau.

00:29:08.496 --> 00:29:10.373 align:center
Oh.

00:29:10.457 --> 00:29:11.541 align:center
At last.

00:29:26.097 --> 00:29:28.016 align:center
-Kanau.
-Kanau.

00:29:28.099 --> 00:29:28.975 align:center
Kanau.

00:29:30.852 --> 00:29:33.062 align:center
-So tiny.
-So wrinkly.

00:29:33.146 --> 00:29:35.273 align:center
-Yeah.
-Cute. So cute.

00:29:35.356 --> 00:29:37.484 align:center
-Kanau.
-Yeah, big smile.

00:29:37.567 --> 00:29:39.235 align:center
-Kanau.
-You're amazing.

00:29:39.319 --> 00:29:41.362 align:center
-Over here. Peekaboo.
-Very cute.

00:29:41.446 --> 00:29:44.073 align:center
Kanau, you looked.
You're looking at me. Hello.

00:29:44.157 --> 00:29:46.326 align:center
-Kanau.
-She's looking at you, is she?

00:29:46.409 --> 00:29:47.577 align:center
She's looking at me.

00:29:47.660 --> 00:29:49.829 align:center
Kanau. Kanau.

00:29:49.913 --> 00:29:52.165 align:center
-She's so beautiful.
-Can you see us, Kanau?

00:29:52.248 --> 00:29:53.374 align:center
She's smiling.

00:29:53.458 --> 00:29:56.836 align:center
Ryu is setting up the baby bed for us.

00:29:56.920 --> 00:29:58.755 align:center
Hey, Kanau, I've got something for you.

00:29:58.838 --> 00:30:00.799 align:center
-Isn't that great?
-There we go.

00:30:00.882 --> 00:30:03.676 align:center
-Kanau. Look. See?
-Look over there. Over there.

00:30:06.763 --> 00:30:08.556 align:center
Johan has given you a toy.

00:30:09.891 --> 00:30:11.851 align:center
-Are you okay?
-Hey, keep it down.

00:30:11.935 --> 00:30:14.395 align:center
Help me out!
This thing's meant to go in there.

00:30:14.479 --> 00:30:16.189 align:center
-Oh, I see.
-Yeah, here.

00:30:19.359 --> 00:30:20.735 align:center
-Ready?
-Yeah.

00:30:20.819 --> 00:30:21.736 align:center
Okay.

00:30:23.112 --> 00:30:25.657 align:center
-Ow.
-You're right. You got it.

00:30:25.740 --> 00:30:27.075 align:center
-There.
-There we go.

00:30:27.158 --> 00:30:28.701 align:center
-We've done it. We did it!
-Okay.

00:30:29.702 --> 00:30:33.498 align:center
The stars
that continue to shine above our heads

00:30:33.998 --> 00:30:36.292 align:center
have created many stories.

00:30:37.710 --> 00:30:40.505 align:center
One of these stories is loved
all throughout Japan.

00:30:40.588 --> 00:30:41.923 align:center
Hmm. Kanau.

00:30:42.006 --> 00:30:44.467 align:center
It's called
Night on the Galactic Railroad.

00:30:44.551 --> 00:30:45.510 align:center
Kanau.

00:30:45.593 --> 00:30:47.470 align:center
Campanella journeys…

00:30:47.554 --> 00:30:50.723 align:center
Kanau. Hey, I love you.

00:30:52.642 --> 00:30:54.644 align:center
Oh.

00:30:54.727 --> 00:30:56.729 align:center
Oh.

00:30:57.981 --> 00:31:00.483 align:center
The selfish scorpion repents.

00:31:00.567 --> 00:31:03.319 align:center
He prays and burns…

00:31:04.445 --> 00:31:06.656 align:center
He cares nothing for himself

00:31:06.739 --> 00:31:09.158 align:center
but for the happiness of others.

00:31:12.036 --> 00:31:13.788 align:center
It's a lovely story.

00:31:15.707 --> 00:31:19.502 align:center
But… what is true happiness?

00:31:22.380 --> 00:31:25.592 align:center
I still don't know.

00:31:26.134 --> 00:31:29.012 align:center
I know what it is.

00:31:29.971 --> 00:31:30.805 align:center
Hm?

00:31:34.392 --> 00:31:35.393 align:center
Hmm?

00:31:36.644 --> 00:31:37.687 align:center
That's right.

00:31:43.443 --> 00:31:46.237 align:center
Mmm. Mmm.
ht.

