WEBVTT

00:00:14.055 --> 00:00:19.894 align:center
(ห้ามเข้าเยี่ยม)

00:00:22.022 --> 00:00:27.986 align:center
(โซล เมท)

00:00:28.069 --> 00:00:32.574 align:center
(ตอนที่สาม: ภาพสะท้อนของหัวใจ)

00:00:32.657 --> 00:00:36.369 align:center
(ใบแจ้งลาออกจากชมรม)

00:00:36.453 --> 00:00:38.580 align:center
ตอนที่เราแพ้แมตช์แรกในศึกระดับประเทศ…

00:00:41.041 --> 00:00:43.001 align:center
มีคนหนึ่งร้องไห้ในห้องพักนักกีฬา

00:00:43.626 --> 00:00:46.087 align:center
แล้วพูดว่า "ถ้าริวกับอาราตะอยู่ก็คงดี"

00:00:47.630 --> 00:00:51.634 align:center
เซอิจิก็ฟิวส์ขาดขึ้นมาแบบที่ไม่ค่อยได้เห็น

00:00:53.470 --> 00:00:56.473 align:center
บอกว่า "เรานี่แหละที่ต้อนพวกเขาจนมุม"

00:01:05.273 --> 00:01:07.025 align:center
ก็อย่างที่เซอิจิพูดแหละ

00:01:09.069 --> 00:01:10.070 align:center
ขอโทษด้วยนะ

00:01:12.405 --> 00:01:13.448 align:center
ไม่เป็นไรครับ

00:01:15.408 --> 00:01:16.868 align:center
เลิกแล้วจะทำอะไรต่อล่ะ

00:01:20.622 --> 00:01:21.956 align:center
ไม่รู้สิครับ

00:01:23.792 --> 00:01:28.379 align:center
แต่ผมรู้ว่าคงจะเป็นแบบนี้ต่อไปไม่ได้

00:01:39.599 --> 00:01:40.600 align:center
ริว

00:01:48.525 --> 00:01:50.026 align:center
อย่าลาออกจากมหาลัยนะ

00:01:51.903 --> 00:01:55.156 align:center
- ถ้าไม่เล่นฮอกกี้ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะอยู่ต่อ
- ผิดแล้ว

00:02:03.331 --> 00:02:05.041 align:center
มหาวิทยาลัยคือที่ที่เราได้เรียนรู้

00:02:06.960 --> 00:02:08.711 align:center
เป็นที่ที่เราได้พบเจอผู้คน

00:02:10.672 --> 00:02:15.135 align:center
ฮอกกี้น้ำแข็งเป็นแค่เศษเสี้ยวของเวลาที่นี่เท่านั้น

00:02:17.470 --> 00:02:20.306 align:center
- ครับ แต่…
- ฉันจะไปคุยกับฝ่ายกิจการนักศึกษา

00:02:21.474 --> 00:02:26.271 align:center
ห่วงเรื่องสิทธิ์ยกเว้นค่าเทอม
จากทุนนักกีฬาอยู่ใช่ไหมล่ะ

00:02:34.070 --> 00:02:34.904 align:center
ขอร้องล่ะ

00:02:36.114 --> 00:02:40.702 align:center
ฉันไม่อยากทำลายอนาคตของทีมนี้

00:02:54.340 --> 00:02:55.633 align:center
เซอิจิ

00:02:59.929 --> 00:03:01.097 align:center
ริว

00:03:02.098 --> 00:03:04.851 align:center
ริว!

00:03:04.934 --> 00:03:05.935 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:03:06.936 --> 00:03:08.313 align:center
- ริว
- ไง

00:03:09.856 --> 00:03:11.566 align:center
- เอาน่าๆ
- อะไรกัน

00:03:11.649 --> 00:03:12.650 align:center
นะ

00:03:17.614 --> 00:03:19.157 align:center
จะออกจากชมรมจริงๆ เหรอ

00:03:21.034 --> 00:03:22.035 align:center
อือ

00:03:25.330 --> 00:03:27.957 align:center
จำครั้งแรกที่เราเจอกันที่มหาลัยได้ไหม

00:03:28.958 --> 00:03:29.959 align:center
อือ

00:03:30.919 --> 00:03:34.005 align:center
"ฉันคือเซอิจิผู้สู้สุดใจ" ใช่ไหมล่ะ

00:03:34.756 --> 00:03:35.757 align:center
ไม่ใช่ๆ

00:03:36.841 --> 00:03:39.135 align:center
"ฉันคือเซอิจิผู้สู้สุดใจ!" ต่างหาก

00:03:39.844 --> 00:03:41.512 align:center
นั่นไง ตัวจริงเสียงจริง

00:03:42.847 --> 00:03:46.309 align:center
ที่จริงเราเคยเจอกันตอนแข่งอินเตอร์ไฮด้วยนะ

00:03:46.809 --> 00:03:49.479 align:center
แต่นายจำฉันไม่ได้เลยสักนิด

00:03:50.480 --> 00:03:52.190 align:center
ก็ขอโทษไปแล้วไง

00:03:52.815 --> 00:03:54.234 align:center
ก็ไม่แปลกหรอก

00:03:55.068 --> 00:03:59.447 align:center
นายกับอาราตะมันตัวตึงระดับม.ปลายนี่นา

00:04:00.073 --> 00:04:04.118 align:center
ฉันตื่นเต้นมากเลยนะตอนที่รู้ว่า
จะได้เข้ามหาลัยเดียวกับพวกนาย

00:04:04.619 --> 00:04:07.455 align:center
ฉันมุ่งมั่นจะเป็นตัวจริง
และลงเล่นกับพวกนายให้ได้เลย

00:04:09.832 --> 00:04:12.418 align:center
แต่ชีวิตมันก็แปลกเนอะ

00:04:13.711 --> 00:04:16.214 align:center
พวกนายที่โคตรมีพรสวรรค์กลับจะเลิกเล่น

00:04:17.632 --> 00:04:20.218 align:center
ในขณะที่คนอย่างฉันยังคงเล่นอยู่

00:04:22.011 --> 00:04:24.847 align:center
"คนอย่างฉัน" พูดอะไรของนาย

00:04:27.558 --> 00:04:31.354 align:center
ออกจากหอแล้วจะทำอะไรต่อล่ะ
นายจะไปอยู่ที่ไหน

00:04:31.854 --> 00:04:32.855 align:center
เรื่องนั้นก็

00:04:33.523 --> 00:04:37.068 align:center
ที่จริงฉันกะว่าจะเลิกเรียน
แล้วกลับไปบ้านเกิดนะ

00:04:37.151 --> 00:04:38.111 align:center
อือ

00:04:38.194 --> 00:04:40.571 align:center
แต่พรุ่งนี้ฉันจะไปหาห้องเช่า

00:04:40.655 --> 00:04:43.366 align:center
- ฉันยังไม่ได้บอกพ่อแม่เลย
- เดี๋ยวนะ

00:04:44.325 --> 00:04:45.910 align:center
- นี่
- อะไร

00:04:45.994 --> 00:04:48.496 align:center
- ไว้ฉันแวะไปบ้างได้ไหม
- อะไรนะ

00:04:49.956 --> 00:04:52.166 align:center
ได้แน่นอนสิ

00:04:52.709 --> 00:04:54.877 align:center
ยอดไปเลย!

00:04:55.712 --> 00:04:59.340 align:center
ให้ตาย มีห้องของตัวเองนี่สุดยอดที่สุดแล้ว

00:04:59.424 --> 00:05:01.592 align:center
อยากจะทำอะไรก็ทำได้

00:05:02.385 --> 00:05:07.307 align:center
ฉันอยากหนีไปจากหอพักนี้ แล้วก็มีแฟนสักคนจัง

00:05:07.390 --> 00:05:10.518 align:center
- นั่นมันไม่เกี่ยวกับการอยู่หอนะ
- เกี่ยวเหอะ!

00:05:11.227 --> 00:05:13.813 align:center
เมื่อปีที่แล้วทำขบวนพาเหรดไม่ค่อยดีเลย

00:05:13.896 --> 00:05:16.733 align:center
- ก็มาสิ ปีนี้จะมาใช่ไหม
- แน่นอน

00:05:17.442 --> 00:05:19.193 align:center
- แล้วเจอกัน ทานให้อร่อยครับ
- ครับ

00:05:24.407 --> 00:05:27.785 align:center
เฮ้อ ดื่มเหล้าไปอ่านการ์ตูนไปเนี่ยนะ

00:05:29.454 --> 00:05:30.413 align:center
ก็เรื่องของผมน่า

00:05:30.496 --> 00:05:33.541 align:center
ให้ตาย ไม่น่ารักเอาซะเลย

00:05:33.624 --> 00:05:34.876 align:center
ขอแบบเดิมด้วย

00:05:35.501 --> 00:05:38.671 align:center
แทนที่จะมาดื่มที่นี่ทั้งวัน
ออกไปหาเพื่อนใหม่ๆ บ้างสิ

00:05:47.096 --> 00:05:48.306 align:center
อะไร มีอะไรกัน

00:05:48.890 --> 00:05:49.724 align:center
หือ

00:05:50.725 --> 00:05:51.559 align:center
มีเพื่อนแล้วเหรอ

00:05:51.642 --> 00:05:52.685 align:center
อะไรล่ะ

00:05:53.227 --> 00:05:55.063 align:center
- ใครเหรอ
- ยุ่งน่า

00:05:55.897 --> 00:05:57.357 align:center
บอกมาสิว่าใคร

00:05:57.857 --> 00:06:01.277 align:center
เลิกเซ้าซี้น่า ผมตั้งใจอ่านมังงะอยู่นะ

00:06:01.778 --> 00:06:04.655 align:center
อย่าพูดแบบนั้นสิ
คราวหน้าพาเพื่อนใหม่มาด้วยนะ

00:06:29.347 --> 00:06:31.974 align:center
(ริว: ฉันเลิกเล่นฮอกกี้แล้ว
ฉันจะไม่ออกจากมหาลัยนะ)

00:06:32.058 --> 00:06:33.643 align:center
(แต่ไม่รู้ว่าจะเอายังไงดี…)

00:06:37.855 --> 00:06:42.193 align:center
(ดีใจเถอะน่า นายยังได้เรียนมหาลัยนะ)

00:06:42.276 --> 00:06:47.782 align:center
(พรุ่งนี้ฉันจะแขวนนวมแล้ว)

00:07:08.219 --> 00:07:10.805 align:center
(สู้ๆ)

00:07:11.389 --> 00:07:12.807 align:center
"สู้ๆ" เหรอ เอาจริงดิ

00:07:49.051 --> 00:07:51.637 align:center
สุดท้าย ใส่เข้ามาอีก!

00:08:01.564 --> 00:08:02.565 align:center
สุดท้าย!

00:08:17.663 --> 00:08:18.789 align:center
จบแล้ว

00:08:27.256 --> 00:08:28.341 align:center
ไอ้ประธานชิม…

00:08:30.176 --> 00:08:32.470 align:center
มันเที่ยวไปเป่าหูพวกนักมวยคนอื่นด้วย

00:08:36.098 --> 00:08:38.434 align:center
มีคนปล่อยข่าว ทุกคนเลยซวยกันหมด

00:08:39.352 --> 00:08:41.437 align:center
ทางสมาคมจะไล่มันออกแล้ว

00:08:45.775 --> 00:08:47.026 align:center
ขอโทษครับ

00:08:51.656 --> 00:08:53.574 align:center
จะขอโทษเรื่องอะไรล่ะ

00:08:54.659 --> 00:08:55.952 align:center
ช่างมันเถอะ

00:09:02.333 --> 00:09:06.754 align:center
นักมวยในเกาหลีก็ไส้แห้งกันทั้งนั้น

00:09:10.174 --> 00:09:12.093 align:center
แต่พวกเขาก็ยังคงชกต่อไป

00:09:13.427 --> 00:09:15.972 align:center
ใครจะเต็มใจทำเรื่องพรรค์นั้นล่ะ

00:09:18.349 --> 00:09:20.601 align:center
ทั้งที่ต้องฝึกหนักแทบตายแบบนี้ทุกวันน่ะ

00:09:37.368 --> 00:09:38.369 align:center
โยฮัน

00:09:40.246 --> 00:09:46.043 align:center
นายน่ะมันตัวแสบตั้งแต่วันที่มาถึงที่นี่แล้ว

00:09:47.795 --> 00:09:48.921 align:center
แต่ว่า

00:09:49.630 --> 00:09:52.425 align:center
สายตาเจ้าตัวแสบคนนั้นกลับใสซื่อ…

00:09:54.927 --> 00:09:56.345 align:center
ยิ่งกว่าใครเลยนะ

00:09:59.098 --> 00:10:00.308 align:center
ทั้งในตอนนั้น…

00:10:04.604 --> 00:10:05.730 align:center
และตอนนี้ด้วย

00:10:18.951 --> 00:10:20.286 align:center
ขอบคุณมากครับ…

00:10:23.623 --> 00:10:24.957 align:center
สำหรับทุกอย่าง

00:10:34.133 --> 00:10:35.134 align:center
เอาละ

00:10:40.222 --> 00:10:41.140 align:center
รอบสุดท้าย

00:10:42.850 --> 00:10:43.684 align:center
อีกรอบนะ

00:10:53.569 --> 00:10:56.822 align:center
พวกเธอจะต้องไปบ้านพักคนชรา
สำหรับการฝึกภาคสนาม

00:10:56.906 --> 00:11:00.868 align:center
ซึ่งต้องไปเพื่อให้ได้หน่วยกิตในวิชานี้

00:11:03.037 --> 00:11:05.122 align:center
- และจะไม่ผ่าน…
- นี่

00:11:06.666 --> 00:11:08.584 align:center
- จบยังอะ
- ยัง

00:11:09.752 --> 00:11:12.630 align:center
- อี๋
- ฉันหลับเป็นตายเลย

00:11:15.716 --> 00:11:18.469 align:center
สอง-สอง-สาม สาม-สอง-สาม

00:11:22.473 --> 00:11:27.520 align:center
หนึ่ง-สอง-สาม สอง-สอง-สาม สาม-สอง-สาม

00:11:35.111 --> 00:11:37.655 align:center
สอง-สอง-สาม สาม-สอง-สาม

00:11:43.744 --> 00:11:48.290 align:center
หนึ่ง-สอง-สาม สอง-สอง-สาม สาม-สอง-สาม

00:12:19.321 --> 00:12:21.490 align:center
อันยองฮาเซโย

00:12:22.366 --> 00:12:24.827 align:center
หือ นี่เมาอยู่เหรอ

00:12:26.454 --> 00:12:28.998 align:center
เมาสิ แล้วมีปัญหาหรือไง

00:12:30.458 --> 00:12:32.585 align:center
นายคอไม่แข็งนะ

00:12:33.252 --> 00:12:34.253 align:center
ให้ตายเถอะ

00:12:38.007 --> 00:12:41.886 align:center
นี่ แล้วพิธีแขวนนวมเป็นไง
มีพิธีอย่างเป็นทางการไหม

00:12:41.969 --> 00:12:43.554 align:center
พิธีเหรอ

00:12:45.014 --> 00:12:48.184 align:center
ทำไมจะต้องมีด้วย ฉันไม่ใช่แชมป์ด้วยซ้ำ

00:12:49.226 --> 00:12:52.646 align:center
ก็เหมือนทุกครั้งแหละ เราไปวิ่งจ็อกกิง ซ้อมชก

00:12:52.730 --> 00:12:54.607 align:center
ก็แค่นั้น

00:12:55.232 --> 00:12:56.233 align:center
อือ

00:12:58.861 --> 00:13:04.366 align:center
ฉันยังนั่งดื่มกับโค้ชด้วย

00:13:05.284 --> 00:13:06.827 align:center
- เหรอ
- อือ

00:13:07.328 --> 00:13:08.829 align:center
ขอบคุณที่เหนื่อยมานะ

00:13:11.207 --> 00:13:12.875 align:center
ให้เกียรติกันมากกว่านี้หน่อย

00:13:14.251 --> 00:13:16.545 align:center
ไปรู้จักคำยากๆ แบบนั้นมาได้ไง

00:13:17.338 --> 00:13:18.714 align:center
ต้องรู้อยู่แล้วสิ

00:13:19.298 --> 00:13:22.218 align:center
คำว่า "ให้เกียรติ" เป็นพื้นฐานของคนเกาหลีนะ

00:13:24.637 --> 00:13:28.098 align:center
- งั้นเหรอ
- ใช่สิ

00:13:31.060 --> 00:13:32.394 align:center
จบสักที

00:13:34.230 --> 00:13:39.401 align:center
ตอนนี้ฉันกินได้เต็มที่แล้วละ
ทั้งจาจังมยอน จัมปง ไก่ทอด พิซซ่า

00:13:41.654 --> 00:13:43.572 align:center
ดีใจที่เลิกชกมวยเหรอ

00:13:43.656 --> 00:13:45.699 align:center
อือ ฉันดีใจนะ

00:13:46.200 --> 00:13:48.869 align:center
แล้วนายไม่ดีใจเหรอ

00:13:49.495 --> 00:13:52.873 align:center
จากนี้ไปจะทำอะไรก็ได้นะ

00:13:56.293 --> 00:14:00.172 align:center
โยฮัน นายไม่เคยรู้สึกลังเลบ้างเหรอ

00:14:06.971 --> 00:14:09.932 align:center
การลังเลเป็นเรื่องดีนะ

00:14:14.770 --> 00:14:17.731 align:center
ฉันจะไปเกณฑ์ทหาร

00:14:20.609 --> 00:14:22.361 align:center
เหรอ นานแค่ไหนล่ะ

00:14:23.737 --> 00:14:24.989 align:center
ประมาณสองปี

00:14:26.740 --> 00:14:28.450 align:center
สองปีเหรอ

00:14:31.120 --> 00:14:33.747 align:center
สั้นไปเหรอ หรือว่านานไป

00:14:35.040 --> 00:14:37.501 align:center
ให้ตาย นานนะนั่น

00:14:40.254 --> 00:14:43.507 align:center
เป็นหน้าที่ผู้ชายเกาหลีน่ะ ฉันมีทางเลือกที่ไหน

00:14:44.466 --> 00:14:48.721 align:center
แต่คนญี่ปุ่นอย่างนายใช้เวลานานขนาดนั้น

00:14:49.221 --> 00:14:51.223 align:center
เพื่อลังเลได้นะ

00:14:52.933 --> 00:14:55.728 align:center
นายลังเลเรื่องสิ่งที่อยากทำได้

00:14:58.230 --> 00:14:59.648 align:center
ก็ดีไม่ใช่เหรอ

00:15:02.192 --> 00:15:07.990 align:center
ฉันจะพาเธอไปด้วย…

00:15:09.617 --> 00:15:11.869 align:center
- นายว่าจะมีไหม
- หือ

00:15:14.788 --> 00:15:16.749 align:center
นายว่าจะมีสาวๆ บ้างไหม

00:15:20.544 --> 00:15:23.505 align:center
นี่ เกือบถึงแล้ว นายทำได้

00:15:23.589 --> 00:15:25.382 align:center
ไปเร็ว

00:15:27.676 --> 00:15:29.887 align:center
- ไม่เอาแล้ว
- อะไรนะ

00:15:30.429 --> 00:15:32.056 align:center
จะพาเธอไปด้วย…

00:15:32.139 --> 00:15:33.599 align:center
- อยากกลับไหม
- ไม่

00:15:37.227 --> 00:15:39.688 align:center
อีกนิดเดียว เกือบไปแล้ว

00:15:39.772 --> 00:15:41.440 align:center
- แบบนั้นแหละ
- เกือบแล้ว

00:15:42.358 --> 00:15:43.943 align:center
- เอาละ นี่
- ไปเลย

00:15:44.026 --> 00:15:47.738 align:center
- มาแล้ว
- คุณทำได้

00:15:49.114 --> 00:15:53.535 align:center
เอาผ้าปูไว้ด้านบน แล้วก็จัดข้างล่างเข้าที่

00:15:54.536 --> 00:15:55.704 align:center
แบบนี้

00:15:55.788 --> 00:15:57.289 align:center
- ใช่แล้ว
- ฉันเก่งแฮะ

00:15:57.373 --> 00:15:59.416 align:center
- เร็วมาก
- ใช่ไหมล่ะ เป็นไงครับ

00:15:59.500 --> 00:16:00.876 align:center
ไม่เลวเลยสำหรับครั้งแรก

00:16:00.960 --> 00:16:02.795 align:center
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณครับ

00:16:02.878 --> 00:16:05.255 align:center
ให้ทำตรงนั้นต่อไหมครับ

00:16:05.339 --> 00:16:06.507 align:center
- ตรงนี้ด้วยไหม
- ครับ

00:16:06.590 --> 00:16:10.302 align:center
- ครับ
- ฉันจะไปตรงหัวเตียงนะ

00:16:12.721 --> 00:16:14.390 align:center
เอาผ้าปูไว้ด้านบน…

00:16:17.768 --> 00:16:18.811 align:center
ให้ตาย

00:16:19.728 --> 00:16:21.480 align:center
นี่มันโหดสุดๆ เลย

00:16:22.231 --> 00:16:25.192 align:center
เรามาทำอะไรที่นี่เนี่ย อย่างเหนื่อยเลย

00:16:26.360 --> 00:16:27.903 align:center
ซ้อมยังไม่หนักขนาดนี้

00:16:28.821 --> 00:16:32.157 align:center
การถอนหญ้ามันเกี่ยวกับการฝึกยังไง

00:16:32.658 --> 00:16:34.660 align:center
- ไหนจะดูแลคนแก่อีก
- คือว่า

00:16:36.078 --> 00:16:37.663 align:center
ช่วยตั้งใจทำงานได้ไหม

00:16:38.455 --> 00:16:39.790 align:center
- ครับ
- ครับ

00:16:40.791 --> 00:16:43.669 align:center
ถอนเสร็จแล้วก็ขนไป
จากนั้นจะเป็นเวลาพาไปอาบน้ำ

00:16:50.217 --> 00:16:51.343 align:center
นั่นสาวไง

00:16:53.887 --> 00:16:55.347 align:center
ไม่ละ

00:16:56.098 --> 00:17:00.144 align:center
ฉันชอบคนที่ใจดีและเป็นผู้หญิงกว่านี้น่ะ

00:17:01.478 --> 00:17:03.147 align:center
ช่วยตอบหน่อยได้ไหม

00:17:03.897 --> 00:17:05.274 align:center
- ครับ
- ครับ

00:17:09.111 --> 00:17:11.613 align:center
- นี่มันสุดยอดเลยนะครับ
- หา

00:17:12.239 --> 00:17:16.869 align:center
คือว่า ที่ผมคิดไว้ไม่ใช่แบบนี้เลย

00:17:17.745 --> 00:17:19.955 align:center
งานที่นี่ต้องใช้แรงเยอะจริงๆ

00:17:21.331 --> 00:17:22.708 align:center
นี่คุณประชดเหรอ

00:17:23.751 --> 00:17:25.711 align:center
เปล่า ไม่ได้หมายความแบบนั้น

00:17:26.462 --> 00:17:29.131 align:center
ฉันเข้ากับคนแบบพวกคุณไม่ได้จริงๆ

00:17:29.757 --> 00:17:32.342 align:center
- ทางนี้ก็ไม่ชอบเหมือนกันแหละ
- หา

00:17:33.510 --> 00:17:34.678 align:center
ขอโทษครับ

00:17:34.762 --> 00:17:37.556 align:center
นี่อาจส่วนหนึ่งของวิชาหรืออะไรก็ช่าง

00:17:37.639 --> 00:17:41.685 align:center
แต่ฉันไม่ได้อะไรเลยจากการต้องมาอยู่กับพวกคุณ

00:17:42.186 --> 00:17:44.354 align:center
นี่ ไม่ใช่ทางนั้น

00:17:44.438 --> 00:17:46.565 align:center
ทางนี้ ไปทางขวา

00:17:49.777 --> 00:17:50.861 align:center
โอเคไหม

00:17:51.361 --> 00:17:52.362 align:center
อือ

00:17:52.946 --> 00:17:55.783 align:center
เป็นยังไงคะ ฉันขัดแรงไปหรือเปล่า

00:17:55.866 --> 00:18:00.287 align:center
ไม่นะ รู้สึกดีจัง

00:18:00.788 --> 00:18:02.247 align:center
ดีแล้วค่ะ

00:18:03.082 --> 00:18:04.750 align:center
รู้สึกคันตรงไหนไหมคะ

00:18:04.833 --> 00:18:06.960 align:center
โอ้ ดีจังเลย

00:18:11.340 --> 00:18:13.842 align:center
- ปิดน้ำอุ่นทีได้ไหม
- ครับ

00:18:14.760 --> 00:18:17.137 align:center
เอาละ ไปล้างตัวกันค่ะ

00:18:17.221 --> 00:18:19.306 align:center
ขอบใจนะ

00:18:19.389 --> 00:18:20.390 align:center
ค่ะ

00:18:22.810 --> 00:18:24.603 align:center
อือ ผมจะกลับพรุ่งนี้นะ

00:18:25.938 --> 00:18:28.482 align:center
อือ ซื้อตั๋วจากบัสต้าไว้แล้ว

00:18:29.858 --> 00:18:32.361 align:center
หือ ไม่ใช่ จากบัสต้า

00:18:33.904 --> 00:18:36.782 align:center
ไม่ใช่พาสต้า บัสต้า

00:18:38.242 --> 00:18:39.243 align:center
อือ

00:18:40.536 --> 00:18:41.537 align:center
อือ

00:18:43.038 --> 00:18:44.581 align:center
โทษที ผมต้องวางสายแล้ว

00:18:44.665 --> 00:18:46.667 align:center
อือ ครับๆ บาย

00:18:50.420 --> 00:18:51.964 align:center
เซอร์ไพรส์

00:18:52.923 --> 00:18:53.924 align:center
หา

00:18:56.343 --> 00:18:59.138 align:center
ทายซิว่าตอนนี้ฉันอยู่ที่ไหน

00:19:01.056 --> 00:19:02.266 align:center
ที่ไหนล่ะ

00:19:03.058 --> 00:19:05.185 align:center
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่านายอยู่ที่ไหนในเกาหลี

00:19:07.271 --> 00:19:10.023 align:center
- ที่สนามบินนาริตะ
- ว่าไงนะ

00:19:10.816 --> 00:19:13.068 align:center
บ้านนายอยู่ที่ไหนล่ะ

00:19:14.903 --> 00:19:15.946 align:center
ถามจริง

00:19:43.807 --> 00:19:44.975 align:center
อันยอง

00:19:45.642 --> 00:19:47.394 align:center
"อันยอง" เหรอ

00:19:47.477 --> 00:19:50.522 align:center
เซอร์ไพรส์นะเนี่ย ก็น่าจะบอกกันก่อนสิว่าจะมา

00:19:50.606 --> 00:19:52.858 align:center
ถ้าบอกก็ไม่เซอร์ไพรส์น่ะสิ

00:19:52.941 --> 00:19:54.735 align:center
ก็จริงนะ แต่…

00:19:55.235 --> 00:19:57.362 align:center
อะไร ไม่ดีใจที่เจอฉันเหรอ

00:19:58.447 --> 00:20:01.033 align:center
- ก็ดีใจแหละมั้ง
- งั้นก็ไม่มีปัญหานี่

00:20:01.825 --> 00:20:04.828 align:center
แล้วถ้าฉันมีนัดอื่นขึ้นมา นายจะทำยังไง

00:20:11.126 --> 00:20:12.294 align:center
ฉันมีนัดนี่นา

00:20:13.045 --> 00:20:15.088 align:center
- ว่าไงนะ
- ฉันมีนัด

00:20:15.172 --> 00:20:18.217 align:center
จู่ๆ เพื่อนผมก็แวะมาน่ะ

00:20:21.094 --> 00:20:22.888 align:center
ผู้ชายที่ผมเจอเมื่อคราวก่อนน่ะ

00:20:24.640 --> 00:20:27.601 align:center
เปล่า ไม่ใช่เพื่อนที่มหาลัย

00:20:28.101 --> 00:20:30.812 align:center
อือ เขาไม่ใช่คนญี่ปุ่น

00:20:40.822 --> 00:20:41.823 align:center
สุดยอดเลย

00:20:42.866 --> 00:20:44.076 align:center
พวกท่านบอกว่าโอเค

00:20:45.619 --> 00:20:46.912 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่

00:20:46.995 --> 00:20:47.829 align:center
ว่าแต่

00:20:49.289 --> 00:20:50.874 align:center
ทำไมถึงกลับบ้านล่ะ

00:20:53.293 --> 00:20:54.378 align:center
แป๊บนะ

00:20:56.296 --> 00:20:58.632 align:center
ว้าว ลอยไปแล้วๆ ดีจัง

00:20:59.132 --> 00:21:00.884 align:center
ในภาษาเกาหลีก็คือ…

00:21:00.968 --> 00:21:01.969 align:center
ว่าไง

00:21:05.013 --> 00:21:05.889 align:center
โทษที ฉันไม่เห็น

00:21:05.973 --> 00:21:07.140 align:center
ให้ตาย

00:21:07.224 --> 00:21:08.350 align:center
"เชซา"

00:21:09.059 --> 00:21:10.310 align:center
"เจซา"

00:21:11.603 --> 00:21:12.688 align:center
เจซาเหรอ

00:21:12.771 --> 00:21:13.772 align:center
อือ

00:21:16.858 --> 00:21:18.694 align:center
แน่ใจนะว่าโอเค

00:21:19.361 --> 00:21:21.196 align:center
อย่ามากังวลเอาดื้อๆ สิ

00:21:24.574 --> 00:21:29.955 align:center
แต่เจซาเป็นวันสำคัญสำหรับครอบครัวนี่

00:21:31.039 --> 00:21:33.709 align:center
พ่อแม่ฉันกลับดีใจด้วยซ้ำนะ

00:21:34.459 --> 00:21:36.753 align:center
- โอเค
- ขอบใจ

00:21:37.379 --> 00:21:39.423 align:center
ว่าแต่ นายจะอยู่ญี่ปุ่นนานแค่ไหน

00:21:40.257 --> 00:21:41.341 align:center
สองคืน

00:21:42.926 --> 00:21:43.927 align:center
เหรอ

00:21:46.763 --> 00:21:48.056 align:center
เสียใจเหรอ

00:21:49.891 --> 00:21:52.227 align:center
มันสั้นกว่าที่ฉันคิดไว้น่ะ

00:21:53.270 --> 00:21:55.022 align:center
ฉันต้องเตรียมตัวเกณฑ์ทหารไง

00:21:55.105 --> 00:21:56.106 align:center
อือ

00:22:01.153 --> 00:22:04.031 align:center
ไหนๆ ก็มาโตเกียวแล้ว มีที่ที่อยากไปไหม

00:22:08.076 --> 00:22:08.910 align:center
มีสิ

00:22:18.003 --> 00:22:19.504 align:center
ฤทธิ์ดาบไร้ปรานี

00:22:21.757 --> 00:22:24.092 align:center
- เก่าจัดเลย
- หือ

00:22:24.718 --> 00:22:27.304 align:center
- ซามูไร
- ซามู…

00:22:27.387 --> 00:22:29.222 align:center
ท่านั้นมันนินจามากกว่านะ

00:22:31.266 --> 00:22:33.727 align:center
ไม่ ตรงนั้นต่างหาก

00:22:34.728 --> 00:22:35.729 align:center
ขอโทษครับ

00:22:38.690 --> 00:22:41.109 align:center
ที่เกาหลีไม่มีคาเฟ่มังงะเหรอ

00:22:42.903 --> 00:22:44.863 align:center
- มีสิ
- มีเหรอ

00:22:45.614 --> 00:22:47.908 align:center
- ใช่
- มีด้วยสินะ

00:22:47.991 --> 00:22:48.992 align:center
อือ

00:22:49.493 --> 00:22:50.494 align:center
อือ

00:22:53.455 --> 00:22:54.456 align:center
โทษที

00:22:56.375 --> 00:22:57.584 align:center
โปะนี่ไว้ด้านบน

00:22:58.585 --> 00:23:00.170 align:center
- นี่ซาบะเหรอ
- ใช่

00:23:01.129 --> 00:23:02.464 align:center
แล้วก็ซาบะ

00:23:05.425 --> 00:23:06.802 align:center
อืม มาชิตะ

00:23:07.677 --> 00:23:08.970 align:center
- โล่งอกไปที
- อือ

00:23:16.269 --> 00:23:17.938 align:center
- อือ มาชิตะ
- มาชิตะ

00:23:18.021 --> 00:23:18.855 align:center
- ใช่
- ใช่

00:23:18.939 --> 00:23:21.983 align:center
ว่าแต่ นายอายุเท่าไรนะ

00:23:22.984 --> 00:23:24.111 align:center
ฉัน 21

00:23:25.112 --> 00:23:27.489 align:center
อือ ถ้าอย่างนั้น…

00:23:27.572 --> 00:23:28.407 align:center
ว่าไง

00:23:31.326 --> 00:23:32.494 align:center
จากนี้ไป…

00:23:34.871 --> 00:23:37.958 align:center
นายจะต้องดื่มแบบนี้นะ

00:23:42.587 --> 00:23:44.798 align:center
- ฉันเคยเห็นในซีรีส์เกาหลีนะ
- ใช่

00:23:45.590 --> 00:23:46.967 align:center
ในเกาหลีน่ะ

00:23:47.676 --> 00:23:52.431 align:center
รุ่นพี่กับรุ่นน้องจะมีวิธีดื่มต่างกัน

00:23:53.390 --> 00:23:55.183 align:center
แล้วเมื่อกี้นายดื่มแบบไหน

00:23:55.767 --> 00:23:56.601 align:center
แบบรุ่นน้อง

00:23:58.770 --> 00:24:00.230 align:center
เดี๋ยวนะ นายเกิดปีอะไร

00:24:00.313 --> 00:24:01.398 align:center
- หือ ฉันเหรอ
- อือ

00:24:02.274 --> 00:24:03.400 align:center
ฉันเกิดปี

00:24:04.526 --> 00:24:06.570 align:center
- 19…
- อือ

00:24:07.237 --> 00:24:10.991 align:center
9

00:24:11.074 --> 00:24:13.660 align:center
- อะไร งั้นเราก็อายุเท่ากันสิ
- ไม่

00:24:13.743 --> 00:24:15.245 align:center
- นายอายุ 21 นะ
- ไม่

00:24:16.079 --> 00:24:19.040 align:center
ที่เกาหลี ฉันถือว่าอายุ 22 แล้ว

00:24:19.124 --> 00:24:20.250 align:center
- อะไรนะ
- ใช่

00:24:20.750 --> 00:24:24.629 align:center
ฉันเป็นคนเกาหลี ส่วนนายเป็นคนญี่ปุ่น

00:24:26.423 --> 00:24:30.594 align:center
วิธีนับอายุมันต่างกันไปตามประเทศที่เราเกิด

00:24:30.677 --> 00:24:32.095 align:center
นั่นคือกฎของฉัน

00:24:32.637 --> 00:24:34.890 align:center
- ใช่
- กฎเพี้ยนๆ นั่นมันอะไรกัน

00:24:35.390 --> 00:24:39.060 align:center
เพราะงั้นฉันถึงจะดื่มแบบนี้

00:24:45.484 --> 00:24:47.152 align:center
อะพาร์ตเมนต์ที่เกาหลีก็แบบนี้ไหม

00:24:47.235 --> 00:24:48.445 align:center
- ไม่นะ
- ไม่เหรอ

00:24:49.029 --> 00:24:50.947 align:center
- มันสูงน่ะ
- อ๋อ

00:24:54.034 --> 00:24:55.994 align:center
- ห้องฉันอยู่ข้างบน ชั้นสอง
- โอเค

00:24:58.455 --> 00:24:59.581 align:center
ดูดีนะ

00:25:00.081 --> 00:25:01.708 align:center
- เหรอ
- ใช่

00:25:04.794 --> 00:25:05.837 align:center
โอ้โฮ

00:25:06.963 --> 00:25:09.424 align:center
ขออนุญาตนะครับ

00:25:09.508 --> 00:25:10.509 align:center
เชิญเลย

00:25:11.593 --> 00:25:13.220 align:center
เอาละ

00:25:27.442 --> 00:25:30.779 align:center
(ภาษาเกาหลีเบื้องต้น)

00:25:40.914 --> 00:25:43.166 align:center
วางของไว้ตรงไหนก็ได้นะ

00:25:43.959 --> 00:25:45.293 align:center
โอเค

00:25:46.545 --> 00:25:47.921 align:center
เฮ้ย อะไรวะเนี่ย!

00:26:04.437 --> 00:26:06.982 align:center
- มันเสียแล้ว
- อือ

00:26:08.191 --> 00:26:09.192 align:center
หลอดขาดน่ะ

00:26:55.780 --> 00:26:57.365 align:center
(นิชินะซุโนะ ชิโอบาระ)

00:27:05.999 --> 00:27:07.834 align:center
นาสุ

00:27:07.917 --> 00:27:09.169 align:center
- หือ
- ถึงแล้ว

00:27:09.252 --> 00:27:10.879 align:center
- นาสุเหรอ
- ใช่

00:27:13.923 --> 00:27:18.470 align:center
(ศูนย์ข้อมูลนักท่องเที่ยว นาสุ ชิโอบาระ)

00:27:25.810 --> 00:27:27.896 align:center
- ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
- ผมกลับมาแล้ว

00:27:31.149 --> 00:27:32.567 align:center
- ทางนี้
- อ๋อ

00:27:33.068 --> 00:27:34.903 align:center
นี่คุณพ่อกับคุณแม่ฉัน

00:27:35.862 --> 00:27:37.906 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมฮวังโยฮัน

00:27:39.240 --> 00:27:41.201 align:center
หล่อมากเลยจ้ะ

00:27:41.284 --> 00:27:43.495 align:center
ยินดีต้อนรับๆ

00:27:51.461 --> 00:27:57.258 align:center
วันนี้เป็นวันครบรอบ 13 ปีที่น้องชายฉันเสียไป

00:27:59.469 --> 00:28:03.807 align:center
น้องชายฉันเป็นจิตรกร เขาวาดรูปอยู่ตลอดเลย

00:28:06.142 --> 00:28:10.814 align:center
ตอนริวอายุเจ็ดขวบ
จู่ๆ เจ้านั่นก็พูดว่าจะวาดรูปทะเล

00:28:12.232 --> 00:28:14.401 align:center
แล้วก็ย้ายไปอยู่คิวชู

00:28:16.319 --> 00:28:17.153 align:center
ก็นะ

00:28:18.113 --> 00:28:19.906 align:center
ที่นี่เราไม่มีทะเลนี่นา

00:28:23.118 --> 00:28:25.787 align:center
ก็รู้นะว่าไม่ควรพูดแบบนี้ในฐานะพี่ชาย

00:28:27.706 --> 00:28:29.290 align:center
แต่เจ้านั่นเป็นคนแปลกๆ น่ะ

00:28:30.667 --> 00:28:31.668 align:center
ประมาณว่า

00:28:32.877 --> 00:28:35.171 align:center
เวลาที่เขาจดจ่อกับอะไรสักอย่าง

00:28:35.672 --> 00:28:40.677 align:center
ก็จะหลุดเข้าไปอยู่ในโลกนั้นนานเลย

00:28:41.886 --> 00:28:42.887 align:center
สุดท้าย

00:28:45.432 --> 00:28:47.684 align:center
เขาก็ตายไปเพราะทะเลที่นั่นแหละ

00:29:02.949 --> 00:29:04.325 align:center
เรียบร้อย

00:29:18.298 --> 00:29:19.549 align:center
จริงสิ

00:29:19.632 --> 00:29:25.472 align:center
มีบ้านอยู่ไม่ไกลจากที่นี่ที่เขาเคยใช้

00:29:26.389 --> 00:29:27.599 align:center
เป็นสตูดิโอวาดภาพ

00:29:30.435 --> 00:29:33.396 align:center
ถ้าโยฮันคุงอยากไป แกก็พาเขาไปดูสิ

00:29:34.189 --> 00:29:35.607 align:center
- เนอะ
- อือ

00:29:35.690 --> 00:29:38.818 align:center
คุณอาต้องดีใจแน่ๆ เลย ใช่ไหม

00:29:38.902 --> 00:29:39.903 align:center
ว่าไงล่ะ

00:29:41.988 --> 00:29:42.989 align:center
ผมอยากไปครับ

00:29:45.116 --> 00:29:47.410 align:center
- งั้นขับไปส่งพวกเขากัน
- ค่ะ

00:29:48.286 --> 00:29:49.454 align:center
เอาละ เก็บของกันเถอะ

00:29:55.335 --> 00:29:56.753 align:center
ขับรถกลับดีๆ ครับ

00:30:04.886 --> 00:30:07.263 align:center
- เอาละ อยากเข้าไปไหม
- อือ

00:30:14.896 --> 00:30:17.273 align:center
เก็บกุญแจไว้ในนั้นเลยเหรอ

00:30:18.233 --> 00:30:20.109 align:center
ในชนบทของญี่ปุ่นก็แบบนี้แหละ

00:30:22.237 --> 00:30:23.446 align:center
สงบดีจัง

00:30:24.864 --> 00:30:26.449 align:center
- เข้ามาสิ
- อือ

00:30:37.252 --> 00:30:40.213 align:center
- นี่แหละสตูดิโอวาดภาพ
- อ๋อ

00:31:27.302 --> 00:31:31.514 align:center
คุณอาฉันวาดภาพนี้จนถึงวาระสุดท้ายเลย

00:31:41.524 --> 00:31:42.734 align:center
ภาพนี้…

00:31:46.529 --> 00:31:47.655 align:center
ดูเศร้านะ

00:31:54.537 --> 00:31:55.747 align:center
คือที่ไหนเหรอ

00:32:00.501 --> 00:32:01.711 align:center
นั่นสินะ

00:32:04.422 --> 00:32:06.049 align:center
แต่ฉันคิดว่า…

00:32:08.593 --> 00:32:11.763 align:center
เขาน่าจะวาดมันโดยที่คิดถึงคนสำคัญของเขา

00:32:19.395 --> 00:32:20.396 align:center
งั้นเหรอ

00:32:27.195 --> 00:32:28.321 align:center
นี่ ริว

00:32:29.322 --> 00:32:31.157 align:center
เธอคิดว่าความเหงาคืออะไร

00:32:34.661 --> 00:32:37.205 align:center
- การอยู่คนเดียวตลอด…
- อือ

00:32:37.914 --> 00:32:40.667 align:center
- ไม่มีเพื่อน
- อือ

00:32:41.668 --> 00:32:42.502 align:center
ตัวคนเดียวน่ะ

00:32:46.422 --> 00:32:48.591 align:center
เธอมองอาแบบนั้นเองเหรอ

00:32:49.175 --> 00:32:52.845 align:center
ถ้าคุณอาย้ายไปอยู่ไกลๆ
เราก็จะไม่ได้เจอกันใช่ไหมฮะ

00:32:58.559 --> 00:33:00.603 align:center
งั้นก็ เอาละ

00:33:01.479 --> 00:33:03.272 align:center
ริว มานี่สิ

00:33:03.773 --> 00:33:06.567 align:center
ใช่ ขึ้นมาเลย

00:33:06.651 --> 00:33:09.278 align:center
มืออาเลอะสีเต็มไปหมด

00:33:10.530 --> 00:33:12.281 align:center
อาเป็นซอมบี้

00:33:16.536 --> 00:33:17.870 align:center
- เยอะเลยใช่ไหม
- ฮะ

00:33:17.954 --> 00:33:18.955 align:center
ใช่

00:33:25.336 --> 00:33:26.879 align:center
รู้ไหม ความเหงาก็คือ…

00:33:30.508 --> 00:33:32.093 align:center
ความเหงาน่ะ

00:33:33.553 --> 00:33:38.433 align:center
อาจเป็นความรู้สึกของการที่
ในใจเราไม่มีคนสำคัญเลยสักคนเดียว

00:33:39.392 --> 00:33:40.935 align:center
- หือ
- ไม่ใช่นะ

00:33:41.894 --> 00:33:45.690 align:center
อามีคนสำคัญอยู่เยอะเลย รู้ไหม

00:33:46.941 --> 00:33:51.571 align:center
เวลาที่รู้สึกเหงา ลองมองวิวที่ไหนสักที่สิ

00:33:52.071 --> 00:33:54.115 align:center
ที่ไหนก็ได้เลย

00:33:55.241 --> 00:33:58.327 align:center
- วิวเหรอฮะ
- ใช่แล้วๆ

00:34:00.955 --> 00:34:02.081 align:center
วิวนั้น…

00:34:04.250 --> 00:34:05.668 align:center
สะท้อนหัวใจของเรา

00:34:06.711 --> 00:34:10.757 align:center
ถ้าเรามองมันสักพัก
และมันทำให้เราคิดว่า "สวยดีนะ"

00:34:10.840 --> 00:34:13.009 align:center
หรือ "ทำให้นึกถึงเรื่องเก่าๆ เลย"

00:34:13.092 --> 00:34:17.972 align:center
นั่นก็เพราะมันเป็นวิว
ที่เราเคยมองกับคนสำคัญของเราไง

00:34:18.848 --> 00:34:24.103 align:center
แล้วเราจะเจอคนสำคัญคนนั้นในวิวทุกที่เลย

00:34:24.729 --> 00:34:25.938 align:center
รู้ไหมว่าทำไม

00:34:27.106 --> 00:34:29.609 align:center
เพราะวิวสะท้อนหัวใจของเราฮะ

00:34:31.152 --> 00:34:32.528 align:center
เข้าใจจริงๆ ไหมเนี่ย

00:34:32.612 --> 00:34:34.655 align:center
- เข้าใจฮะ
- จริงเหรอ

00:34:34.739 --> 00:34:38.451 align:center
- งั้นเธอเห็นใครในวิวนี้ล่ะ
- ไม่เห็น

00:34:38.534 --> 00:34:41.370 align:center
- แล้ววิวนั้นล่ะ
- ไม่เห็น

00:34:42.997 --> 00:34:45.374 align:center
แต่สักวัน เธออาจได้พบใครสักคนในนั้น

00:34:46.000 --> 00:34:47.001 align:center
เนอะ

